How autism freed me to be myself | Rosie King

828,770 views ・ 2014-11-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Hamdan المدقّق: khalid marbou
00:12
I haven't told many people this,
0
12738
1698
لم أشارك ما سأقوله مع الكثيرين،
00:14
but in my head, I've got
1
14436
2396
لكن في ذهني يوجد هناك
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
16832
2137
الآلاف من العوالم السرية الناشطة
00:18
all at the same time.
3
18969
2301
في الوقت ذاته.
00:21
I am also autistic.
4
21270
2333
أنا أيضا متوحدة.
00:23
People tend to diagnose autism
5
23603
1946
البشر يميلون إلى تشخيص التوحد
00:25
with really specific check-box descriptions,
6
25549
3319
بوسائل وأوصاف محددة،
00:28
but in reality, it's a whole variation as to what we're like.
7
28868
3048
ولكن في الواقع، تختلف كليا على ما نحن عليه.
00:31
For instance, my little brother,
8
31916
1733
على سبيل المثال أخي الصغير،
00:33
he's very severely autistic.
9
33649
1777
يعاني من توحد حاد.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
35426
2262
هو غير لفظي. لا يمكنه التحدث على الإطلاق.
00:37
But I love to talk.
11
37688
2492
لكن أنا أحب أن أتكلم.
00:40
People often associate autism
12
40180
3303
الناس غالبا ما يربطون التوحد
00:43
with liking maths and science and nothing else,
13
43483
2673
بحب الرياضيات والعلوم ولا أي شيء آخر
00:46
but I know so many autistic people
14
46156
1799
لكنني أعرف الكثير من المتوحدين
00:47
who love being creative.
15
47955
2373
ممن يحب أن يكون مبدعا وخلاقا.
00:50
But that is a stereotype,
16
50328
2442
لكن هذه نظرة نمطية.
00:52
and the stereotypes of things
17
52770
1856
والصور النمطية للأشياء
00:54
are often, if not always, wrong.
18
54626
3262
غالبا، وإن لم يكن دائما، خاطئة.
00:57
For instance, a lot of people
19
57888
2418
على سبيل المثال، الكثير من الناس
01:00
think autism and think "Rain Man" immediately.
20
60306
4253
عندما يفكر بالتوحد يفكر ب"رجل المطر" على الفور.
01:04
That's the common belief,
21
64559
1492
هذا هو الاعتقاد السائد،
01:06
that every single autistic person is Dustin Hoffman,
22
66051
3295
أن كل شخص متوحد هو "دستن هفمان"
01:09
and that's not true.
23
69346
3003
وهذا غير صحيح.
01:12
But that's not just with autistic people, either.
24
72349
2801
ولكن هذا لا يحصل مع المتوحدين فقط.
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
75150
2340
إذ رأيت هذه التصنيفات عند المثليين.
01:17
with women, with POC people.
26
77490
2420
والنساء وذوي البشرة الملونة.
01:19
People are so afraid of variety
27
79910
2518
الناس يخافون جدا من التنوع
01:22
that they try to fit everything into a tiny little box
28
82428
2801
لدرجة أنهم يحاولون وضع كل شيء في صندوق صغير
01:25
with really specific labels.
29
85229
2295
مع تسميات وأصناف محددة.
01:27
This is something that actually
30
87524
1631
هذا شيء
01:29
happened to me in real life:
31
89155
2678
حصل لي فعلا في حياتي على سبيل المثال:
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
91833
2688
لقد بحثت في جوجل "المتوحدون هم..."
01:34
and it comes up with suggestions
33
94521
2103
ومن ثم تظهر اقتراحات
01:36
as to what you're going to type.
34
96624
2025
لما كنت ستكتب.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
98649
1755
لقد بحثت في جوجل "المتوحدون هم..."
01:40
and the top result was "demons."
36
100404
3213
وأعلى نتيجة كانت "الشياطين"
01:43
That is the first thing that people think
37
103617
2258
هذا أول شيء يفكر به الناس
01:45
when they think autism.
38
105875
2004
عندما يفكرون بالتوحد.
01:47
They know.
39
107879
1906
هم يعلمون.
01:49
(Laughter)
40
109785
3209
(ضحك)
01:56
One of the things I can do because I'm autistic —
41
116604
2597
أحد الأشياء التي يمكن أن أقوم بها لأنني متوحدة
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
119201
2441
اذ أنها قدرة وليست عجزا
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
121642
3535
هو أنه لدي خيال واسع ونشط جدا.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
125177
1673
اسمحوا لي أن أشرح لكم قليلا.
02:06
It's like I'm walking in two worlds most of the time.
45
126850
2250
هو كأنني أمشي في عالمين في معظم الأحيان
02:09
There's the real world, the world that we all share,
46
129100
2534
هناك العالم الحقيقي الذي نتشاركه نحن جميعنا
02:11
and there's the world in my mind,
47
131634
1980
وهناك العالم الذي في ذهني،
02:13
and the world in my mind is often so much more real
48
133614
3037
والعالم الذي في ذهني هو عادة أكثر واقعية بكثير
02:16
than the real world.
49
136651
2487
من العالم الحقيقي.
02:19
Like, it's very easy for me to let my mind loose
50
139138
3371
مثلا، سهل بالنسبة لي ان أطلق العنان لعقلي
02:22
because I don't try and fit myself into a tiny little box.
51
142509
2871
لأني لا أحاول وضع نفسي في صندوق صغير.
02:25
That's one of the best things about being autistic.
52
145380
2239
وهذا من أعظم الأمور حيال كونك متوحدا.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
147619
1969
لا تمتلك الرغبة أو الدافع لفعل ذلك.
02:29
You find what you want to do,
54
149588
2768
تجد ما تود إنجازه،
02:32
you find a way to do it, and you get on with it.
55
152356
2784
تجد الطريقة لإنجازه ومن ثم تقوم بإنجازه.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
155140
2153
إذا كنت أحاول وضع نفسي في صندوق،
02:37
I wouldn't be here, I wouldn't have achieved
57
157293
2152
لما كنت هنا، ولما تمكنت من إنجاز
02:39
half the things that I have now.
58
159445
2150
نصف ما أنجزته إلى الآن.
02:41
There are problems, though.
59
161595
1776
هناك مشاكل.
02:43
There are problems with being autistic,
60
163371
2165
هناك مشاكل لكونك متوحد.
02:45
and there are problems with having too much imagination.
61
165536
2720
وهناك مشاكل كونه لديك خيال واسع ونشط جدا.
02:48
School can be a problem in general,
62
168256
2203
المدرسة مثلا يمكن أن تكون مشكلة بشكل عام،
02:50
but having also to explain to a teacher
63
170459
4031
لكن وجوب التوضيح للمعلم
02:54
on a daily basis
64
174490
2182
بشكل يومي
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
176672
3645
أن الدرس ممل لسبب غير مفهوم
03:00
and you are secretly taking refuge
66
180317
2621
وتلجأ بشكل سري
03:02
in a world inside your head in which you are not in that lesson,
67
182938
3962
إلى عالم داخل ذهنك وأنك لست مع الدرس
03:06
that adds to your list of problems.
68
186900
3496
هذا يضيف إلى قائمة المشاكل الخاصة بك.
03:10
(Laughter)
69
190396
1868
(ضحك)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
192264
4420
أيضا، عندما تستحكم مخيلتي،
03:16
my body takes on a life of its own.
71
196684
1834
يتبنى جسدي حياة خاصة بذاته.
03:18
When something very exciting happens in my inner world,
72
198518
2958
عندما يكون هناك شيء مثير للغاية يحدث في عالمي الداخلي،
03:21
I've just got to run.
73
201476
1504
يجب أن أركض.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
202980
1916
يجب أن أتحرك جيئة وذهابا.
03:24
or sometimes scream.
75
204896
1788
وبعض الأحيان أن أصرخ.
03:26
This gives me so much energy,
76
206684
2250
هذا يعطيني الكثير من الطاقة،
03:28
and I've got to have an outlet for all that energy.
77
208934
2621
ويجب أن يكون لدي منفذ لكل هذه الطاقة.
03:31
But I've done that ever since I was a child,
78
211555
2104
لكنني كنت أفعل هذا منذ أن كنت طفلة.
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
213659
1718
منذ أن كنت فتاة صغيرة.
03:35
And my parents thought it was cute, so they didn't bring it up,
80
215377
2869
واعتقدت عائلتي أنه ظريف لذلك لم يعيروا الوضع أي اهتمام.
03:38
but when I got into school,
81
218246
1618
لكن عندما بدأت الذهاب الى المدرسة.
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
219864
2301
لم يوافقوا على أنه شيء ظريف.
03:42
It can be that people don't want to be friends
83
222165
2665
من الممكن أن الناس لا تريد أن تصادق
03:44
with the girl that starts screaming in an algebra lesson.
84
224830
2977
مع الفتاة التي تبدأ بالصراح في حصة الجبر.
03:47
And this doesn't normally happen in this day and age,
85
227807
3906
وهذا لا يحصل عادة في الوقت الحاضر.
03:51
but it can be that people don't want to be friends with the autistic girl.
86
231713
3577
لكن من الممكن أن الناس لا يريدون بناء صداقة مع الفتاة المتوحدة.
03:55
It can be that people don't want to associate
87
235290
3282
ومن الممكن أن الناس لا يريدون الاقتران
03:58
with anyone who won't or can't fit themselves
88
238572
2764
مع من لا يريد أو لا يستطيع وضع نفسه
04:01
into a box that's labeled normal.
89
241336
2970
في صندوق مصنف بطبيعي.
04:04
But that's fine with me,
90
244306
2166
لكن لا بأس بذلك بالنسبة لي،
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
246472
2134
لأنها تفصل ذوي القدرة عمن سواهم
04:08
and I can find which people are genuine and true
92
248606
2767
وأستطيع أن أجد الاشخاص الغير مزيفين والصادقين
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
251373
2556
وأستطيع اختيار هؤلاء الأشخاص كأصدقاء.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
253929
3420
لكن إن فكرت بالأمر، ما هو الطبيعي؟
04:17
What does it mean?
95
257349
1811
ماذا تعني كلمة طبيعي؟
04:19
Imagine if that was the best compliment you ever received.
96
259160
2780
تخيل إن كانت هذه أفضل مجاملة تلقيتها من أي وقت مضى.
04:21
"Wow, you are really normal."
97
261940
2281
"يا للروعة، أنت فعلا طبيعي".
04:24
(Laughter)
98
264221
1385
(ضحك)
04:25
But compliments are,
99
265606
3404
لكن المجاملات هي،
04:29
"you are extraordinary"
100
269010
1408
"أنت استثنائي"
04:30
or "you step outside the box."
101
270418
1834
أو "أنت تخرج عن المألوف"
04:32
It's "you're amazing."
102
272252
1721
"أنت مدهش"
04:33
So if people want to be these things,
103
273973
1890
لذا ان كان الناس يريدون هذه الأشياء
04:35
why are so many people striving to be normal?
104
275863
2508
إذا لماذا تسعى جاهدة لتكون طبيعية؟
04:38
Why are people pouring their brilliant individual light into a mold?
105
278371
5014
لماذا يصب الناس خلاصة تميزهم الفردي في قالب؟
04:43
People are so afraid of variety that they try and force everyone,
106
283385
4755
الناس يخافون جدا من التنوع لدرجة أنهم يحاولون إجبار الجميع،
04:48
even people who don't want to or can't, to become normal.
107
288140
3718
حتى الأشخاص الذين لا يريدون أو لا يستطيعون على أن يكونوا طبيعيين.
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
291858
2839
هناك مخيمات للمثليين
04:54
or autistic people to try and make them this "normal,"
109
294697
3476
أو المتوحدين لمحاولة جعلهم طبيعيين.
04:58
and that's terrifying that people would do that in this day and age.
110
298173
4525
وهذا مخيف إذ أن الناس يحاولون قعل هذا في الوقت الحاضر.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism and my imagination for the world.
111
302698
4607
بشكل عام، لن أقايض توحدي وخيالي بالعالم أجمع.
05:07
Because I am autistic,
112
307305
1990
لأنني متوحدة.
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
309295
2992
قدمت العديد من الوثائقيات لهيئة الإذاعة البريطانية
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
312287
2239
أنا في خضم تأليف كتاب،
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
314526
2148
أنا أفعل هذا وهذا رائع
05:16
and one of the best things that I've achieved,
116
316674
3251
وواحدة من أفضل الأشياء التي أنجزتها،
05:19
that I consider to have achieved,
117
319925
2585
والتي اعتبرها قد تحققت،
05:22
is I've found ways of communicating
118
322510
1982
هو أنني وجدت سبلا للتواصل
05:24
with my little brother and sister,
119
324492
1845
مع أخي الصغير وأختي الصغيرة،
05:26
who as I've said are nonverbal. They can't speak.
120
326337
3363
هما وكما وضحت غير لفظيين. لا يستطيعون الكلام.
05:29
And people would often write off someone who's nonverbal,
121
329700
2860
يتخلى البشر في كثير من الأحيان عن الأشخاص الغير لفظيين.
05:32
but that's silly, because my little brother and sister
122
332560
2734
ولكن هذا سخيف، لأن أخي الصغير وأختي
05:35
are the best siblings that you could ever hope for.
123
335294
2693
أفضل الأشقاء الذين قد تأمل وجودهم
05:37
They're just the best, and I love them so much
124
337987
2287
إنهم الأفضل وأنا أحبهم كثيرا.
05:40
and I care about them more than anything else.
125
340274
3555
وأنا أهتم بهم أكثر من أي شيء آخر.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
343829
2678
سأترككم مع سؤال واحد:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
346507
3137
إذا لم نستطع الدخول إلى عقول الناس،
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
349644
2093
سواء كانوا متوحدين أم لا،
05:51
instead of punishing anything that strays from normal,
129
351737
3037
بدلا من معاقبة كل ما هو مختلف،
05:54
why not celebrate uniqueness
130
354774
1755
لم لا نحتفل بالتفرد والتميز
05:56
and cheer every time someone unleashes their imagination?
131
356529
4061
ونشجع كل من أطلق العنان لمخيلته؟
06:00
Thank you.
132
360590
1576
أشكركم.
06:02
(Applause)
133
362166
5180
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7