How autism freed me to be myself | Rosie King

828,770 views ・ 2014-11-21

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Andrius Družinis-Vitkus Reviewer: Monika Ciurlionyte
00:12
I haven't told many people this,
0
12738
1698
Nesu šito pasakiusi daug žmonių,
00:14
but in my head, I've got
1
14436
2396
bet savo galvoje turiu
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
16832
2137
tūkstančius slaptų pasaulių,
00:18
all at the same time.
3
18969
2301
kurie visi vyksta vienu metu.
00:21
I am also autistic.
4
21270
2333
Taip pat aš autistė.
00:23
People tend to diagnose autism
5
23603
1946
Žmonės linkę diagnozuoti autizmą
00:25
with really specific check-box descriptions,
6
25549
3319
pagal suvienodintas grežtas instrukcijas
00:28
but in reality, it's a whole variation as to what we're like.
7
28868
3048
bet iš tikrųjų, mes galime būti labai skirtingi.
00:31
For instance, my little brother,
8
31916
1733
Pavyzdžiui, mano mažasis brolis
00:33
he's very severely autistic.
9
33649
1777
turi labai stiprų autizmą.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
35426
2262
Jis negali kalbėti.
00:37
But I love to talk.
11
37688
2492
O man labai patinka kalbėti.
00:40
People often associate autism
12
40180
3303
Žmonės dažnai sieja autizmą
00:43
with liking maths and science and nothing else,
13
43483
2673
su polinkiu į matematiką ir viskas,
00:46
but I know so many autistic people
14
46156
1799
bet pažįstu tiek daug autistų,
00:47
who love being creative.
15
47955
2373
kurie labai mėgsta kūrybiškumą.
00:50
But that is a stereotype,
16
50328
2442
Bet tai yra stereotipas,
00:52
and the stereotypes of things
17
52770
1856
o stereotipai apie įvairius dalykus
00:54
are often, if not always, wrong.
18
54626
3262
dažnai, jei ne visada, būna klaidingi.
00:57
For instance, a lot of people
19
57888
2418
Pavyzdžiui, daug žmonių
01:00
think autism and think "Rain Man" immediately.
20
60306
4253
išgirdę apie autizmą iškart prisimena filmą „Lietaus žmogus“.
01:04
That's the common belief,
21
64559
1492
Įprasta manyti,
01:06
that every single autistic person is Dustin Hoffman,
22
66051
3295
kad kiekvienas autistas yra aktorius Dustin Hoffman,
01:09
and that's not true.
23
69346
3003
ir tai netiesa.
01:12
But that's not just with autistic people, either.
24
72349
2801
Bet taip yra ne tik su autistais.
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
75150
2340
Taip yra ir su LGBTQ žmonėmis,
01:17
with women, with POC people.
26
77490
2420
moterimis, kitos odos spalvos žmonėmis.
01:19
People are so afraid of variety
27
79910
2518
Žmonės taip bijo įvairovės,
01:22
that they try to fit everything into a tiny little box
28
82428
2801
kad viską bando sudėti į mažytes dėžutes
01:25
with really specific labels.
29
85229
2295
su konkrečiais pavadinimais.
01:27
This is something that actually
30
87524
1631
Kai kas tokio
01:29
happened to me in real life:
31
89155
2678
nutiko man pačiai.
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
91833
2688
Įrašiau į Google: „autistai yra ...“
01:34
and it comes up with suggestions
33
94521
2103
ir jis duoda pasiūlymus,
01:36
as to what you're going to type.
34
96624
2025
ką galbūt nori rasti.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
98649
1755
Įrašiau „autistai yra ...“
01:40
and the top result was "demons."
36
100404
3213
ir pirmas pasiūlymas buvo „demonai“.
01:43
That is the first thing that people think
37
103617
2258
Tai pirmas dalykas, ką žmonės
01:45
when they think autism.
38
105875
2004
galvoja apie autizmą.
01:47
They know.
39
107879
1906
Jie žino.
01:49
(Laughter)
40
109785
3209
(Juokas)
01:56
One of the things I can do because I'm autistic —
41
116604
2597
Vienas dalykų, ką galiu daryti dėl savo autizmo –
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
119201
2441
tai labiau galia nei negalė –
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
121642
3535
yra labai spalvinga fantazija.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
125177
1673
Leiskite paaiškinti.
02:06
It's like I'm walking in two worlds most of the time.
45
126850
2250
Tai lyg ėjimas per du pasaulius tuo pat metu.
02:09
There's the real world, the world that we all share,
46
129100
2534
Yra tikrasis, kuriame visi esame,
02:11
and there's the world in my mind,
47
131634
1980
ir yra kitas, tik mano galvoje,
02:13
and the world in my mind is often so much more real
48
133614
3037
ir tas pasaulis mano galvoje dažnai atrodo daug tikresnis
02:16
than the real world.
49
136651
2487
nei realus pasaulis.
02:19
Like, it's very easy for me to let my mind loose
50
139138
3371
Lyg būtų labai lengva paleisti savo protą,
02:22
because I don't try and fit myself into a tiny little box.
51
142509
2871
nes nebandau savęs sutalpinti į mažytę dėžę.
02:25
That's one of the best things about being autistic.
52
145380
2239
Tai vienas geriausių dalykų būnant autiste.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
147619
1969
Nereikia norėti to daryti.
02:29
You find what you want to do,
54
149588
2768
Sugalvoji, ką nori daryti,
02:32
you find a way to do it, and you get on with it.
55
152356
2784
sugalvoji kaip tai daryti, ir padarai.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
155140
2153
Jei būčiau bandžiusi įsprausti save į dėžutę,
02:37
I wouldn't be here, I wouldn't have achieved
57
157293
2152
nebūčiau čia, nebūčiau pasiekusi
02:39
half the things that I have now.
58
159445
2150
nė pusės to, ką turiu dabar.
02:41
There are problems, though.
59
161595
1776
Aišku yra ir problemų.
02:43
There are problems with being autistic,
60
163371
2165
Būti autiste nėra lengva
02:45
and there are problems with having too much imagination.
61
165536
2720
ir turint per stiprią fantaziją kyla problemų.
02:48
School can be a problem in general,
62
168256
2203
Mokykla gali būti problema bendrai,
02:50
but having also to explain to a teacher
63
170459
4031
bet taip pat ir kasdien turėti aiškinti
02:54
on a daily basis
64
174490
2182
mokytojai, kad jų pamoka
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
176672
3645
yra neapsakomai nuobodi
03:00
and you are secretly taking refuge
66
180317
2621
ir kad slapčia nuo jos slepiesi
03:02
in a world inside your head in which you are not in that lesson,
67
182938
3962
pasaulyje savo galvoje, kur nėra tos pamokos,
03:06
that adds to your list of problems.
68
186900
3496
ir tai tampa viena iš problemų.
03:10
(Laughter)
69
190396
1868
(Juokas)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
192264
4420
Dargi, kai mane apima fantazija,
03:16
my body takes on a life of its own.
71
196684
1834
mano kūnas ima gyventi pats sau.
03:18
When something very exciting happens in my inner world,
72
198518
2958
Kai kas nors labai įdomaus nutinka mano vidiniame pasaulyje
03:21
I've just got to run.
73
201476
1504
aš privalau bėgti.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
202980
1916
Turiu bėgti pirmyn ir atgal,
03:24
or sometimes scream.
75
204896
1788
o kartais šaukti.
03:26
This gives me so much energy,
76
206684
2250
Tai duoda tiek energijos,
03:28
and I've got to have an outlet for all that energy.
77
208934
2621
kurią privalau kaip nors išlaisvinti.
03:31
But I've done that ever since I was a child,
78
211555
2104
Bet tai dariau nuo pat vaikystės,
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
213659
1718
nuo tada kai buvau maža mergaitė.
03:35
And my parents thought it was cute, so they didn't bring it up,
80
215377
2869
Ir mano tėvai manė, kad tai miela, todėl man nieko nesakė,
03:38
but when I got into school,
81
218246
1618
bet kai pradėjau lankyti mokyklą,
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
219864
2301
jie nebagalvojo, kad tai labai miela.
03:42
It can be that people don't want to be friends
83
222165
2665
Gali būti, kad žmonės nenori draugauti
03:44
with the girl that starts screaming in an algebra lesson.
84
224830
2977
su mergaite, kuri ima rėkauti per algebros pamokas.
03:47
And this doesn't normally happen in this day and age,
85
227807
3906
Ir taip šiame laikmetyje paprastai nebūna,
03:51
but it can be that people don't want to be friends with the autistic girl.
86
231713
3577
bet gali pasitaikyti, kad žmonės nenori draugauti su mergaite autiste.
03:55
It can be that people don't want to associate
87
235290
3282
Pasitaiko, kad žmonės nenori turėti nieko bendra
03:58
with anyone who won't or can't fit themselves
88
238572
2764
su kuo nors, ko jie negali
04:01
into a box that's labeled normal.
89
241336
2970
įdėti į dėžutę su pavadinimu „normalu“.
04:04
But that's fine with me,
90
244306
2166
Bet viskas gerai,
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
246472
2134
nes tai atskiria pelus nuo grūdų,
04:08
and I can find which people are genuine and true
92
248606
2767
ir galiu rasti žmones, kurie yra tikri ir teisingi
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
251373
2556
ir galiu rinktis šiuos žmones draugystei.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
253929
3420
Bet geriau pagalvojus, ką reiškia būti normaliu?
04:17
What does it mean?
95
257349
1811
Ką tai reiškia?
04:19
Imagine if that was the best compliment you ever received.
96
259160
2780
Įsivaizduokite, kad tai didžiausias jūsų gautas pagyrimas.
04:21
"Wow, you are really normal."
97
261940
2281
„Oho, tu tikrai normalus žmogus.“
04:24
(Laughter)
98
264221
1385
(Juokas)
04:25
But compliments are,
99
265606
3404
Bet komplimentai būna
04:29
"you are extraordinary"
100
269010
1408
„tu ypatingas“
04:30
or "you step outside the box."
101
270418
1834
arba „tu turi tokių neįprastų idėjų“.
04:32
It's "you're amazing."
102
272252
1721
Arba „tu nuostabus žmogus“.
04:33
So if people want to be these things,
103
273973
1890
Jeigu žmonės nori tokie būti,
04:35
why are so many people striving to be normal?
104
275863
2508
kodėl tiek daug jų siekia normalumo?
04:38
Why are people pouring their brilliant individual light into a mold?
105
278371
5014
Kodėl žmonės savo nuostabų savitumą nori įkalinti gipsinėje formoje?
04:43
People are so afraid of variety that they try and force everyone,
106
283385
4755
Žmonės taip bijo įvairovės, kad yra bandoma priversti visus,
04:48
even people who don't want to or can't, to become normal.
107
288140
3718
net tuos, kurie nenori ar nėra, tapti normaliais.
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
291858
2839
Yra stovyklų LGBTQ žmonėms
04:54
or autistic people to try and make them this "normal,"
109
294697
3476
ar autistams, kurios bando padėti jiems būti „normaliais“,
04:58
and that's terrifying that people would do that in this day and age.
110
298173
4525
ir tai yra baisu, kad šiame amžiuje kažkas taip elgtųsi.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism and my imagination for the world.
111
302698
4607
Kaip bebūtų, aš savo autizmo ir savo fantazijos nekeisčiau į visą pasaulį.
05:07
Because I am autistic,
112
307305
1990
Dėl to kad esu autistė,
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
309295
2992
man teko pristatyti dokumentinius BBC filmus,
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
312287
2239
šiuo metu rašau knygą,
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
314526
2148
visa tai darau – tai nuostabu –
05:16
and one of the best things that I've achieved,
116
316674
3251
ir vienas geriausių dalykų, ko esu pasiekusi,
05:19
that I consider to have achieved,
117
319925
2585
ką manau, kad pasiekiau,
05:22
is I've found ways of communicating
118
322510
1982
yra tai, kad sugebėjau rasti būdus
05:24
with my little brother and sister,
119
324492
1845
kaip bendrauti su savo mažaisiais broliu ir sese,
05:26
who as I've said are nonverbal. They can't speak.
120
326337
3363
kurie, kaip sakiau, negali kalbėti.
05:29
And people would often write off someone who's nonverbal,
121
329700
2860
Ir daug kas tiesiog „nurašytų“ kitus, kurie negali kalbėti,
05:32
but that's silly, because my little brother and sister
122
332560
2734
bet tai nesąmonė, nes mano mažieji brolis ir sesė
05:35
are the best siblings that you could ever hope for.
123
335294
2693
yra puikiausi brolis ir sesė, kokius tik galima turėti.
05:37
They're just the best, and I love them so much
124
337987
2287
Tie nuostabūs ir aš juos taip myliu
05:40
and I care about them more than anything else.
125
340274
3555
ir man jie rūpi labiausiai pasaulyje.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
343829
2678
Paliksiu jus su vienu klausimu:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
346507
3137
Jei negalime įlįsti į kito žmogaus sąmonę,
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
349644
2093
nesvarbu ar autisto, ar ne,
05:51
instead of punishing anything that strays from normal,
129
351737
3037
vietoje to, kad smerktume visus, kurie atkrenta nuo normalumo,
05:54
why not celebrate uniqueness
130
354774
1755
kodėl ne didžiuotis unikalumu
05:56
and cheer every time someone unleashes their imagination?
131
356529
4061
ir džiaugtis kaskart, kai kažkam atsiriša fantazija?
06:00
Thank you.
132
360590
1576
Ačiū.
06:02
(Applause)
133
362166
5180
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7