How autism freed me to be myself | Rosie King

828,770 views ・ 2014-11-21

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Sara Heltai Lektor: Tibor Cseri
00:12
I haven't told many people this,
0
12738
1698
Nem sok embernek mondtam ezt el,
00:14
but in my head, I've got
1
14436
2396
de a fejemben
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
16832
2137
ezer titkos világ létezik
00:18
all at the same time.
3
18969
2301
egyszerre.
00:21
I am also autistic.
4
21270
2333
És autista is vagyok.
00:23
People tend to diagnose autism
5
23603
1946
Az emberek az autizmust meghatározott,
00:25
with really specific check-box descriptions,
6
25549
3319
kipipálható leírások alapján diagnosztizálják,
00:28
but in reality, it's a whole variation as to what we're like.
7
28868
3048
de valójában, mi nagyon különbözőek vagyunk.
00:31
For instance, my little brother,
8
31916
1733
Például az öcsém,
00:33
he's very severely autistic.
9
33649
1777
ő nagyon súlyos autizmusban szenved.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
35426
2262
Non-verbális. Egyáltalán nem tud beszélni.
00:37
But I love to talk.
11
37688
2492
De én imádok beszélni.
00:40
People often associate autism
12
40180
3303
Az emberek gyakran társítják az autizmust
00:43
with liking maths and science and nothing else,
13
43483
2673
kizárólag a matematika és a tudományok szeretetével,
00:46
but I know so many autistic people
14
46156
1799
de én annyi autista embert ismerek
00:47
who love being creative.
15
47955
2373
akik kreatívak.
00:50
But that is a stereotype,
16
50328
2442
De ez egy sztereotípia,
00:52
and the stereotypes of things
17
52770
1856
és a dolgok sztereotípiái
00:54
are often, if not always, wrong.
18
54626
3262
gyakran, bár nem mindig, helytelenek.
00:57
For instance, a lot of people
19
57888
2418
Például, sok embernek az autizmusra
01:00
think autism and think "Rain Man" immediately.
20
60306
4253
gondolva rögtön az "Esőember" jut eszébe.
01:04
That's the common belief,
21
64559
1492
Az az általános elképzelés,
01:06
that every single autistic person is Dustin Hoffman,
22
66051
3295
hogy minden egyes autista Dustin Hoffman,
01:09
and that's not true.
23
69346
3003
és ez egyáltalán nem igaz.
01:12
But that's not just with autistic people, either.
24
72349
2801
De ez nem csak autista emberekkel van így.
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
75150
2340
Láttam ezt már LMBT-kkel,
01:17
with women, with POC people.
26
77490
2420
nőkkel és színesbőrűekkel kapcsolatban is.
01:19
People are so afraid of variety
27
79910
2518
Az emberek annyira félnek a másságtól,
01:22
that they try to fit everything into a tiny little box
28
82428
2801
hogy mindent megpróbálnak belegyűrni egy
01:25
with really specific labels.
29
85229
2295
pici dobozba, nagyon konkrét címkékkel.
01:27
This is something that actually
30
87524
1631
Ez valami, ami tényleg
01:29
happened to me in real life:
31
89155
2678
megtörtént velem a való életben:
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
91833
2688
Rákerestem, hogy "Az autista emberek …"
01:34
and it comes up with suggestions
33
94521
2103
és feljönnek javaslatok, arra hogy
01:36
as to what you're going to type.
34
96624
2025
mit fogsz begépelni.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
98649
1755
Rágugliztam, hogy "Az autista emberek..."
01:40
and the top result was "demons."
36
100404
3213
és az első javaslat a "démonok" volt.
01:43
That is the first thing that people think
37
103617
2258
Ez az első dolog amit az emberek gondolnak,
01:45
when they think autism.
38
105875
2004
amikor az autizmusra gondolnak.
01:47
They know.
39
107879
1906
Rájöttek.
01:49
(Laughter)
40
109785
3209
(Nevetés)
01:56
One of the things I can do because I'm autistic —
41
116604
2597
Az egyik dolog amire képes vagyok az autizmusom miatt,
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
119201
2441
ez egy készség, inkább mint fogyatékosság,
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
121642
3535
hogy nagyon, nagyon élénk a fantáziám.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
125177
1673
Hadd magyarázzam el egy kicsit.
02:06
It's like I'm walking in two worlds most of the time.
45
126850
2250
Ez olyan mintha egyszerre két világban léteznék.
02:09
There's the real world, the world that we all share,
46
129100
2534
Ott a való világ, amin mindnyájan osztozunk
02:11
and there's the world in my mind,
47
131634
1980
és van egy világ a fejemben,
02:13
and the world in my mind is often so much more real
48
133614
3037
és ez a világ gyakran sokkal valóságosabb,
02:16
than the real world.
49
136651
2487
mint a valóságos világ. Szóval nagyon
02:19
Like, it's very easy for me to let my mind loose
50
139138
3371
könnyen szabadjára tudom engedni az elmémet,
02:22
because I don't try and fit myself into a tiny little box.
51
142509
2871
mert nem próbálom magamat egy pici dobozba beleerőltetni.
02:25
That's one of the best things about being autistic.
52
145380
2239
Ez az egyik legjobb dolog az autizmusban.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
147619
1969
Nincs késztetésed arra, hogy ilyet tegyél.
02:29
You find what you want to do,
54
149588
2768
Megtalálod, amit szeretnél csinálni, megtalálod,
02:32
you find a way to do it, and you get on with it.
55
152356
2784
hogy tudod megcsinálni és csak csinálod.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
155140
2153
Ha egy dobozba próbálnám magam belegyűrni,
02:37
I wouldn't be here, I wouldn't have achieved
57
157293
2152
nem lennék itt, nem értem volna el a felét
02:39
half the things that I have now.
58
159445
2150
azoknak a dolgoknak amit mostanáig tettem.
02:41
There are problems, though.
59
161595
1776
Vannak azért akadályok.
02:43
There are problems with being autistic,
60
163371
2165
Vannak azért az autizmussal problémák,
02:45
and there are problems with having too much imagination.
61
165536
2720
és azzal, ha túl élénk a fantáziád.
02:48
School can be a problem in general,
62
168256
2203
Az iskola sokaknak nehezen megy,
02:50
but having also to explain to a teacher
63
170459
4031
de amikor el kell magyaráznod a tanárnak,
02:54
on a daily basis
64
174490
2182
nap mint nap,
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
176672
3645
hogy a tananyag hihetetlenül unalmas
03:00
and you are secretly taking refuge
66
180317
2621
és hogy titokban a fejedben lévő belső
03:02
in a world inside your head in which you are not in that lesson,
67
182938
3962
világban keresel menedéket,
03:06
that adds to your list of problems.
68
186900
3496
ahol nem vagy ezen az órán, az tetézheti a problémáid sorát.
03:10
(Laughter)
69
190396
1868
(Nevetés)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
192264
4420
Továbbá, mikor a képzelet magával ragad,
03:16
my body takes on a life of its own.
71
196684
1834
a testem a saját életét kezdi élni.
03:18
When something very exciting happens in my inner world,
72
198518
2958
Amikor valami nagyon izgalmas történik a belső világomban,
03:21
I've just got to run.
73
201476
1504
hirtelen rohanni vágyok.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
202980
1916
Előre és hátra kell dülöngélnem,
03:24
or sometimes scream.
75
204896
1788
és néha sikítanom.
03:26
This gives me so much energy,
76
206684
2250
Ez nekem nagyon sok energiát ad,
03:28
and I've got to have an outlet for all that energy.
77
208934
2621
és kell egy kivezetés ennek a sok energiának.
03:31
But I've done that ever since I was a child,
78
211555
2104
De ezt kisgyermek korom óta csinálom,
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
213659
1718
mióta kicsi lány voltam.
03:35
And my parents thought it was cute, so they didn't bring it up,
80
215377
2869
És a szüleim úgy gondolták, hogy ez aranyos, és nem szóltak,
03:38
but when I got into school,
81
218246
1618
de aztán az iskolában,
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
219864
2301
nem igazán értettek egyet, hogy aranyos.
03:42
It can be that people don't want to be friends
83
222165
2665
Megtörténhet, hogy emberek nem akarnak barátkozni
03:44
with the girl that starts screaming in an algebra lesson.
84
224830
2977
a lánnyal, aki elkezd sikítani algebra órán.
03:47
And this doesn't normally happen in this day and age,
85
227807
3906
És ez manapság már normális esetben nem történik,
03:51
but it can be that people don't want to be friends with the autistic girl.
86
231713
3577
de lehet, hogy emberek nem akarnak barátkozni az autista lánnyal.
03:55
It can be that people don't want to associate
87
235290
3282
Lehet, hogy az emberek nem keresik
03:58
with anyone who won't or can't fit themselves
88
238572
2764
a társaságát annak, aki nem tudja magát beleerőltetni
04:01
into a box that's labeled normal.
89
241336
2970
a 'normális' címkéjű dobozba.
04:04
But that's fine with me,
90
244306
2166
De én ezt nem bánom,
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
246472
2134
mert elválasztja a búzát a konkolytól,
04:08
and I can find which people are genuine and true
92
248606
2767
és meg tudom találni az őszinte és igaz
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
251373
2556
embereket, és velük kötök barátságot.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
253929
3420
De, ha belegondolsz, mi a 'normális'?
04:17
What does it mean?
95
257349
1811
Mit jelent?
04:19
Imagine if that was the best compliment you ever received.
96
259160
2780
Képzeld el, ha ez lenne a legszebb bók, amit valaha kaptál.
04:21
"Wow, you are really normal."
97
261940
2281
"Wow, tök normális vagy."
04:24
(Laughter)
98
264221
1385
(Nevetés)
04:25
But compliments are,
99
265606
3404
Azok a bókok, hogy
04:29
"you are extraordinary"
100
269010
1408
"rendkívüli vagy"
04:30
or "you step outside the box."
101
270418
1834
vagy "a határokon túl lépsz."
04:32
It's "you're amazing."
102
272252
1721
Az a bók, hogy "fantasztikus vagy."
04:33
So if people want to be these things,
103
273973
1890
Ha az emberek ilyenek akarnának lenni,
04:35
why are so many people striving to be normal?
104
275863
2508
akkor miért próbálnak olyan sokan normálisak lenni?
04:38
Why are people pouring their brilliant individual light into a mold?
105
278371
5014
Miért szorítják az emberek a ragyogó egyéni fényüket öntőformákba?
04:43
People are so afraid of variety that they try and force everyone,
106
283385
4755
Az emberek annyira félnek a másságtól, hogy mindenkit kényszeríteni próbálnak,
04:48
even people who don't want to or can't, to become normal.
107
288140
3718
még azokat is akik nem akarnak vagy nem tudnak, hogy normálisak legyenek.
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
291858
2839
Léteznek táborok LMBT-k és autisták részére,
04:54
or autistic people to try and make them this "normal,"
109
294697
3476
ahol megpróbálják őket "normalizálni,"
04:58
and that's terrifying that people would do that in this day and age.
110
298173
4525
félelmetes, hogy napjainkban emberek ilyet tennének.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism and my imagination for the world.
111
302698
4607
Akárhogy is, a világért sem cserélném el az autizmusomat és képzelőerőmet.
05:07
Because I am autistic,
112
307305
1990
Azért mert autista vagyok,
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
309295
2992
dokumentum filmeket prezentáltam a BBC-nek,
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
312287
2239
éppen egy könyvet írok,
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
314526
2148
és ezt csinálom - ez fantasztikus -
05:16
and one of the best things that I've achieved,
116
316674
3251
és az egyik legjobb dolog amit elértem,
05:19
that I consider to have achieved,
117
319925
2585
amit úgy gondolok, hogy elértem, az, hogy
05:22
is I've found ways of communicating
118
322510
1982
találtam rá módod, hogy az öcsémmel és
05:24
with my little brother and sister,
119
324492
1845
a húgommal kommunikáljak, akik, mint
05:26
who as I've said are nonverbal. They can't speak.
120
326337
3363
említettem, non-verbálisak, nem tudnak beszélni.
05:29
And people would often write off someone who's nonverbal,
121
329700
2860
És az emberek gyakran lemondanak azokról akik non-verbálisak,
05:32
but that's silly, because my little brother and sister
122
332560
2734
de ez butaság, mert a kis öcsém és húgom
05:35
are the best siblings that you could ever hope for.
123
335294
2693
a legjobb testvérek, akiket bárki kívánhat.
05:37
They're just the best, and I love them so much
124
337987
2287
Ők tényleg a legjobbak, és annyira szeretem őket
05:40
and I care about them more than anything else.
125
340274
3555
és jobban törődök velük mint bármi mással.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
343829
2678
És végül hadd kérdezzek önöktől valamit:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
346507
3137
Ha nem tudunk bejutni egy másik ember elméjébe,
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
349644
2093
mindegy hogy autisták vagy sem,
05:51
instead of punishing anything that strays from normal,
129
351737
3037
ahelyett, hogy megbüntetjük azt aki eltér a normálistól,
05:54
why not celebrate uniqueness
130
354774
1755
miért nem ünnepeljük az egyediséget,
05:56
and cheer every time someone unleashes their imagination?
131
356529
4061
és éljenezzük minden alkalommal azt, aki szabadjára ereszti a fantáziáját?
06:00
Thank you.
132
360590
1576
Köszönöm.
(Taps)
06:02
(Applause)
133
362166
5180
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7