How autism freed me to be myself | Rosie King

Rosie King: Como o autismo me libertou para ser eu mesma

828,770 views ・ 2014-11-21

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Eduardo Trunci Revisor: Mario Curiki
00:12
I haven't told many people this,
0
12738
1698
Nunca falei isso para muita gente,
00:14
but in my head, I've got
1
14436
2396
mas na minha cabeça,
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
16832
2137
eu vejo centenas de mundos secretos
00:18
all at the same time.
3
18969
2301
todos ao mesmo tempo.
00:21
I am also autistic.
4
21270
2333
Também sou autista.
00:23
People tend to diagnose autism
5
23603
1946
As pessoas costumam diagnosticar o autismo
00:25
with really specific check-box descriptions,
6
25549
3319
com descrições bem específicas de uma lista,
00:28
but in reality, it's a whole variation as to what we're like.
7
28868
3048
mas na realidade, é uma grande variação de como somos.
00:31
For instance, my little brother,
8
31916
1733
Por exemplo, meu irmão menor
00:33
he's very severely autistic.
9
33649
1777
tem um autismo bem severo.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
35426
2262
Ele não fala absolutamente nada.
00:37
But I love to talk.
11
37688
2492
Mas eu amo falar.
00:40
People often associate autism
12
40180
3303
As pessoas geralmente associam o autismo
00:43
with liking maths and science and nothing else,
13
43483
2673
com gostar de matemática e ciências e nada mais,
00:46
but I know so many autistic people
14
46156
1799
mas eu conheço muitas pessoas autistas
00:47
who love being creative.
15
47955
2373
que adoram ser criativas.
00:50
But that is a stereotype,
16
50328
2442
Mas isso é um esteriótipo,
00:52
and the stereotypes of things
17
52770
1856
e os esteriótipos
00:54
are often, if not always, wrong.
18
54626
3262
estão geralmente, se não sempre, errados.
00:57
For instance, a lot of people
19
57888
2418
Por exemplo, muitas pessoas
01:00
think autism and think "Rain Man" immediately.
20
60306
4253
pensam em autismo e na hora pensam em "Rain Man".
01:04
That's the common belief,
21
64559
1492
Essa é a crença popular,
01:06
that every single autistic person is Dustin Hoffman,
22
66051
3295
que todo autista é o Dustin Hoffman,
01:09
and that's not true.
23
69346
3003
e isso não é verdade.
01:12
But that's not just with autistic people, either.
24
72349
2801
Mas isso não é só com pessoas autistas também.
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
75150
2340
Eu vi isso com pessoas gays,
01:17
with women, with POC people.
26
77490
2420
com mulheres, com pessoas negras.
01:19
People are so afraid of variety
27
79910
2518
As pessoas têm tanto medo da diversidade
01:22
that they try to fit everything into a tiny little box
28
82428
2801
que tentam pôr tudo em uma pequena caixinha
01:25
with really specific labels.
29
85229
2295
com etiquetas bem específicas.
01:27
This is something that actually
30
87524
1631
Isso é algo que na verdade
01:29
happened to me in real life:
31
89155
2678
aconteceu comigo na vida real:
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
91833
2688
eu pesquisei "pessoas autistas são..."
01:34
and it comes up with suggestions
33
94521
2103
e vieram sugestões
01:36
as to what you're going to type.
34
96624
2025
do que eu iria digitar depois.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
98649
1755
Eu pesquisei "pessoas autistas são..."
01:40
and the top result was "demons."
36
100404
3213
e o primeiro resultado foi "demônios."
01:43
That is the first thing that people think
37
103617
2258
Essa é a primeira coisa que as pessoas pensam
01:45
when they think autism.
38
105875
2004
quando pensam em autismo.
01:47
They know.
39
107879
1906
Elas sabem.
01:49
(Laughter)
40
109785
3209
(Risada)
01:56
One of the things I can do because I'm autistic —
41
116604
2597
Uma das coisas que eu posso fazer já que sou autista --
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
119201
2441
o que é uma vantagem e não uma desvantagem --
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
121642
3535
é que tenho uma imaginação muito vívida.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
125177
1673
Deixe-me explicar um pouco.
02:06
It's like I'm walking in two worlds most of the time.
45
126850
2250
É como se eu estivesse sempre andando em dois mundos.
02:09
There's the real world, the world that we all share,
46
129100
2534
Tem o mundo real, que é o que nós todos dividimos,
02:11
and there's the world in my mind,
47
131634
1980
e tem o mundo na minha cabeça,
02:13
and the world in my mind is often so much more real
48
133614
3037
e o mundo na minha cabeça é geralmente muito mais real
02:16
than the real world.
49
136651
2487
que o mundo real.
02:19
Like, it's very easy for me to let my mind loose
50
139138
3371
Assim, é muito fácil para mim deixar minha mente solta
02:22
because I don't try and fit myself into a tiny little box.
51
142509
2871
porque eu não tento caber em uma pequena caixinha.
02:25
That's one of the best things about being autistic.
52
145380
2239
Essa é uma das melhores coisas em ser autista.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
147619
1969
Você não tem de forçar para fazer aquilo.
02:29
You find what you want to do,
54
149588
2768
Você acha o que quer fazer,
02:32
you find a way to do it, and you get on with it.
55
152356
2784
você acha um jeito de fazer e começa a fazer.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
155140
2153
Se estivesse tentando entrar nessa caixinha,
02:37
I wouldn't be here, I wouldn't have achieved
57
157293
2152
eu não estaria aqui, eu não teria conseguido
02:39
half the things that I have now.
58
159445
2150
metade das coisas que tenho agora.
02:41
There are problems, though.
59
161595
1776
Mas também há problemas.
02:43
There are problems with being autistic,
60
163371
2165
Há problemas em ser autista,
02:45
and there are problems with having too much imagination.
61
165536
2720
e há problemas em ter muita imaginação.
02:48
School can be a problem in general,
62
168256
2203
A escola pode ser um problema em geral,
02:50
but having also to explain to a teacher
63
170459
4031
mas também explicar a uma professora,
02:54
on a daily basis
64
174490
2182
todos os dias,
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
176672
3645
que a aula dela é inexplicavelmente chata
03:00
and you are secretly taking refuge
66
180317
2621
e você está se refugiando secretamente
03:02
in a world inside your head in which you are not in that lesson,
67
182938
3962
em um mundo na sua cabeça no qual você não está naquela aula,
03:06
that adds to your list of problems.
68
186900
3496
isso vai na lista de problemas.
03:10
(Laughter)
69
190396
1868
(Risadas)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
192264
4420
Também, quando minha imaginação toma controle,
03:16
my body takes on a life of its own.
71
196684
1834
meu corpo toma vida sozinho.
03:18
When something very exciting happens in my inner world,
72
198518
2958
Quando algo muito empolgante ocorre no mundo na minha cabeça,
03:21
I've just got to run.
73
201476
1504
e tenho que correr.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
202980
1916
Eu tenho que balançar para frente e para trás,
03:24
or sometimes scream.
75
204896
1788
e às vezes gritar.
03:26
This gives me so much energy,
76
206684
2250
Isso me dá tanta energia,
03:28
and I've got to have an outlet for all that energy.
77
208934
2621
e eu tenho que gastar toda essa energia.
03:31
But I've done that ever since I was a child,
78
211555
2104
Mas eu faço isso desde criança,
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
213659
1718
desde que era uma pequena menina.
03:35
And my parents thought it was cute, so they didn't bring it up,
80
215377
2869
E meus pais achavam que era fofo, então não falavam disso,
03:38
but when I got into school,
81
218246
1618
mas quando fui para a escola,
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
219864
2301
eles não concordavam que aquilo era fofo.
03:42
It can be that people don't want to be friends
83
222165
2665
Às vezes, as pessoas não querem ser amigas
03:44
with the girl that starts screaming in an algebra lesson.
84
224830
2977
da garota que começa a gritar na aula de matemática.
03:47
And this doesn't normally happen in this day and age,
85
227807
3906
E isso não ocorre com frequência agora,
03:51
but it can be that people don't want to be friends with the autistic girl.
86
231713
3577
mas às vezes as pessoas não querem ser amigas da menina autista.
03:55
It can be that people don't want to associate
87
235290
3282
Às vezes, as pessoas não querem se relacionar
03:58
with anyone who won't or can't fit themselves
88
238572
2764
com alguém que não quer ou não pode caber
04:01
into a box that's labeled normal.
89
241336
2970
naquela caixa rotulada como normal.
04:04
But that's fine with me,
90
244306
2166
Mas por mim tudo bem,
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
246472
2134
porque isso separa o trigo da palha,
04:08
and I can find which people are genuine and true
92
248606
2767
e eu posso achar pessoas que são genuínas e verdadeiras
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
251373
2556
e eu posso ter essas pessoas como amigas.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
253929
3420
Mas se você se você parar para pensar, o que é "normal"?
04:17
What does it mean?
95
257349
1811
O que isso significa?
04:19
Imagine if that was the best compliment you ever received.
96
259160
2780
Imagine que este seja o melhor elogio que você já recebeu.
04:21
"Wow, you are really normal."
97
261940
2281
"Nossa, você é bem normal"
04:24
(Laughter)
98
264221
1385
(Risadas)
04:25
But compliments are,
99
265606
3404
Mas elogios são:
04:29
"you are extraordinary"
100
269010
1408
"Você é extraordinária";
04:30
or "you step outside the box."
101
270418
1834
ou: "Você saiu da caixinha."
04:32
It's "you're amazing."
102
272252
1721
"Você é fantástica".
04:33
So if people want to be these things,
103
273973
1890
Então se as pessoas querem ser isso,
04:35
why are so many people striving to be normal?
104
275863
2508
por que há tantas pessoas tentando ser normais?
04:38
Why are people pouring their brilliant individual light into a mold?
105
278371
5014
Por que as pessoas estão mudando suas
brilhantes luzes individuais em moldes?
04:43
People are so afraid of variety that they try and force everyone,
106
283385
4755
As pessoas têm tanto medo da diversidade, que elas tentam e forçam todos,
04:48
even people who don't want to or can't, to become normal.
107
288140
3718
mesmo aqueles que não querem ou não podem, a serem normais.
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
291858
2839
Há grupos para pessoas gays
04:54
or autistic people to try and make them this "normal,"
109
294697
3476
ou autistas, para tentar deixá-las "normais",
04:58
and that's terrifying that people would do that in this day and age.
110
298173
4525
e é terrível ver que pessoas fazem isso mesmo hoje em dia.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism and my imagination for the world.
111
302698
4607
Depois de tudo, eu não trocaria meu autismo e minha imaginação pelo mundo.
05:07
Because I am autistic,
112
307305
1990
Como sou autista,
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
309295
2992
apresentei documentários para a BBC,
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
312287
2239
estou escrevendo um livro,
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
314526
2148
eu estou fazendo isso -- isso é fantástico --
05:16
and one of the best things that I've achieved,
116
316674
3251
e uma das melhores coisa que consegui,
05:19
that I consider to have achieved,
117
319925
2585
que eu considero ter conseguido,
05:22
is I've found ways of communicating
118
322510
1982
é ter encontrado jeitos de me comunicar
05:24
with my little brother and sister,
119
324492
1845
com meu irmão menor e minha irmã,
05:26
who as I've said are nonverbal. They can't speak.
120
326337
3363
que, como eu já disse, não conseguem falam nada.
05:29
And people would often write off someone who's nonverbal,
121
329700
2860
E as pessoas geralmente descartariam alguém que não sabe falar,
05:32
but that's silly, because my little brother and sister
122
332560
2734
mas isso é tolice, porque meu irmão menor e minha irmã
05:35
are the best siblings that you could ever hope for.
123
335294
2693
são os melhores irmãos que você poderia desejar.
05:37
They're just the best, and I love them so much
124
337987
2287
Eles são os melhores, e eu os amo tanto
05:40
and I care about them more than anything else.
125
340274
3555
e cuido deles mais do que qualquer outra coisa.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
343829
2678
Eu vou deixá-los com uma pergunta:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
346507
3137
se nós conseguíssemos entrar na cabeça das pessoas,
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
349644
2093
sendo elas autistas ou não,
05:51
instead of punishing anything that strays from normal,
129
351737
3037
em vez de punir qualquer coisa que saia do normal,
05:54
why not celebrate uniqueness
130
354774
1755
por que não celebrar a individualidade
05:56
and cheer every time someone unleashes their imagination?
131
356529
4061
e se animar sempre que alguém libera sua imaginação?
06:00
Thank you.
132
360590
1576
Obrigada.
06:02
(Applause)
133
362166
5180
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7