How autism freed me to be myself | Rosie King

817,062 views ・ 2014-11-21

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Ivana Kopisova Reviewer: Martina Salyova
00:12
I haven't told many people this,
0
12738
1698
Pred mnohými to nepriznávam,
00:14
but in my head, I've got
1
14436
2396
ale v mysli
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
16832
2137
mi naraz fungujú tisícky
00:18
all at the same time.
3
18969
2301
rôznych tajných svetov.
00:21
I am also autistic.
4
21270
2333
Navyše som autistka.
00:23
People tend to diagnose autism
5
23603
1946
Ľudia často diagnostikujú autizmus
00:25
with really specific check-box descriptions,
6
25549
3319
na základe konkrétneho popisu „symptómov“,
00:28
but in reality, it's a whole variation as to what we're like.
7
28868
3048
ale v skutočnosti je každý z nás veľmi rozdielny.
00:31
For instance, my little brother,
8
31916
1733
Napríklad môj mladší brat
00:33
he's very severely autistic.
9
33649
1777
ma ťažkú formu autizmu.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
35426
2262
Vôbec nerozpráva,
00:37
But I love to talk.
11
37688
2492
zato ja rozprávam veľmi rada.
00:40
People often associate autism
12
40180
3303
Ľudia si často spájajú autizmus
00:43
with liking maths and science and nothing else,
13
43483
2673
s láskou k matematike a vede a k ničomu inému,
00:46
but I know so many autistic people
14
46156
1799
ale poznám mnoho ľudí,
00:47
who love being creative.
15
47955
2373
ktorí sú autisti a zároveň sú kreatívni.
00:50
But that is a stereotype,
16
50328
2442
Ide však o stereotyp
00:52
and the stereotypes of things
17
52770
1856
a ako to už býva,
00:54
are often, if not always, wrong.
18
54626
3262
tie často, ak nie vždy, nie sú pravdivé.
00:57
For instance, a lot of people
19
57888
2418
Keď sa spomenie autizmus,
01:00
think autism and think "Rain Man" immediately.
20
60306
4253
veľa ľudí si hneď pomyslí na film Rain Man.
01:04
That's the common belief,
21
64559
1492
Mnohí veria tomu,
01:06
that every single autistic person is Dustin Hoffman,
22
66051
3295
že každý autista je Dustin Hoffman,
01:09
and that's not true.
23
69346
3003
ale nie je to tak.
(smiech)
01:12
But that's not just with autistic people, either.
24
72349
2801
Ale to neplatí len pre ľudí s autizmom.
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
75150
2340
S rovnakým problémom sa stretávajú aj ľudia z komunity LGBTQ,
01:17
with women, with POC people.
26
77490
2420
ženy, ľudia s rôznou farbou pleti.
01:19
People are so afraid of variety
27
79910
2518
Ľudia sa tak boja rôznorodosti,
01:22
that they try to fit everything into a tiny little box
28
82428
2801
že sa snažia všetko zaradiť do malých škatuliek
01:25
with really specific labels.
29
85229
2295
s konkrétnym označením.
01:27
This is something that actually
30
87524
1631
Raz sa mi v realite
01:29
happened to me in real life:
31
89155
2678
stalo toto:
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
91833
2688
googlila som „autisti sú...“
01:34
and it comes up with suggestions
33
94521
2103
a potom sa zobrazili návrhy,
01:36
as to what you're going to type.
34
96624
2025
ktoré vyhľadávač vygeneruje, ako píšete.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
98649
1755
Googlila som teda „autisti sú...“
01:40
and the top result was "demons."
36
100404
3213
a prvá ponuka bola „démoni“.
01:43
That is the first thing that people think
37
103617
2258
To je prvá vec, ktorá ľuďom napadne,
01:45
when they think autism.
38
105875
2004
keď premýšľajú o autizme.
01:47
They know.
39
107879
1906
Prišli na to.
01:49
(Laughter)
40
109785
3209
(smiech)
01:56
One of the things I can do because I'm autistic —
41
116604
2597
Vďaka autizmu
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
119201
2441
– a toto je skôr výhoda ako hendikep –
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
121642
3535
mám veľmi živú predstavivosť.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
125177
1673
Skúsim vám to priblížiť.
02:06
It's like I'm walking in two worlds most of the time.
45
126850
2250
Je to akoby som súčasne žila v dvoch svetoch.
02:09
There's the real world, the world that we all share,
46
129100
2534
Prvý je reálny – v ktorom žijete aj vy –
02:11
and there's the world in my mind,
47
131634
1980
a druhý je v mojej mysli
02:13
and the world in my mind is often so much more real
48
133614
3037
a ten je často omnoho reálnejší
02:16
than the real world.
49
136651
2487
ako skutočný svet.
02:19
Like, it's very easy for me to let my mind loose
50
139138
3371
Je pre mňa oveľa jednoduchšie popustiť uzdu mojej mysle,
02:22
because I don't try and fit myself into a tiny little box.
51
142509
2871
lebo sa nesnažím zapadnúť do jednej z tých malých škatuliek.
02:25
That's one of the best things about being autistic.
52
145380
2239
To je jedna z najväčších výhod autizmu.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
147619
1969
Necítite potrebu škatuľkovať sa.
02:29
You find what you want to do,
54
149588
2768
Zistíte, čo chcete robiť,
02:32
you find a way to do it, and you get on with it.
55
152356
2784
nájdete spôsob, ako to urobiť, a dáte sa do toho.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
155140
2153
Keby som sa snažila zaškatuľkovať,
02:37
I wouldn't be here, I wouldn't have achieved
57
157293
2152
nebola by som tu a nedosiahla by som ani polovicu vecí,
02:39
half the things that I have now.
58
159445
2150
ktoré som dosiahla.
02:41
There are problems, though.
59
161595
1776
Nájde sa však aj veľa problémov.
02:43
There are problems with being autistic,
60
163371
2165
Mnoho problémov sa spája s autizmom
02:45
and there are problems with having too much imagination.
61
165536
2720
a ďalšie aj s príliš živou predstavivosťou.
02:48
School can be a problem in general,
62
168256
2203
Škola je problematická už sama osebe,
02:50
but having also to explain to a teacher
63
170459
4031
ale keď musíte každý deň vysvetľovať
02:54
on a daily basis
64
174490
2182
svojim učiteľom,
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
176672
3645
že ich hodiny sú nesmierne nudné,
03:00
and you are secretly taking refuge
66
180317
2621
a tak sa tajne skrývate
03:02
in a world inside your head in which you are not in that lesson,
67
182938
3962
vo svete vo vašej mysli, v ktorom na tejto hodine nie ste,
03:06
that adds to your list of problems.
68
186900
3496
to je ďalší problém navyše.
03:10
(Laughter)
69
190396
1868
(smiech)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
192264
4420
Navyše, keď ma opantá predstavivosť,
03:16
my body takes on a life of its own.
71
196684
1834
moje telo si začne robiť, čo chce.
03:18
When something very exciting happens in my inner world,
72
198518
2958
Keď sa v mojom vnútornom svete deje čosi vzrušujúce,
03:21
I've just got to run.
73
201476
1504
musím utekať.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
202980
1916
Musím sa kolísať dopredu a dozadu,
03:24
or sometimes scream.
75
204896
1788
niekedy aj kričať.
03:26
This gives me so much energy,
76
206684
2250
Dobíja ma to toľkou energiou,
03:28
and I've got to have an outlet for all that energy.
77
208934
2621
že ju musím nejako vypustiť.
03:31
But I've done that ever since I was a child,
78
211555
2104
Robím to tak už od detstva,
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
213659
1718
odkedy som bola malá.
03:35
And my parents thought it was cute, so they didn't bring it up,
80
215377
2869
A rodičia si mysleli, že je to milé, takže to neriešili,
03:38
but when I got into school,
81
218246
1618
ale keď som začala chodiť do školy,
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
219864
2301
ľudia nesúhlasili s tým, že je to milé.
03:42
It can be that people don't want to be friends
83
222165
2665
A veľa ľudí sa nechce kamarátiť
03:44
with the girl that starts screaming in an algebra lesson.
84
224830
2977
s dievčaťom, ktoré na hodine matiky len tak začne kričať.
03:47
And this doesn't normally happen in this day and age,
85
227807
3906
V súčasnosti sa to často nedeje,
03:51
but it can be that people don't want to be friends with the autistic girl.
86
231713
3577
ale môže byť, že ľudia sa nechcú kamarátiť s dievčaťom, ktoré má autizmus.
03:55
It can be that people don't want to associate
87
235290
3282
Možno nechcú, aby ich spájali
03:58
with anyone who won't or can't fit themselves
88
238572
2764
s niekým, kto sa nechce alebo nemôže
04:01
into a box that's labeled normal.
89
241336
2970
zmestiť do škatuľky s označením „normálna“.
04:04
But that's fine with me,
90
244306
2166
Ale mne to nevadí,
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
246472
2134
lebo sa tým oddelí kúkoľ od pšenice
04:08
and I can find which people are genuine and true
92
248606
2767
a pomôže mi to nájsť ľudí, ktorí sa nepretvarujú,
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
251373
2556
a tých si môžem vybrať za priateľov.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
253929
3420
Ale keď sa nad tým zamyslíte – čo je normálne?
04:17
What does it mean?
95
257349
1811
Čo to znamená?
04:19
Imagine if that was the best compliment you ever received.
96
259160
2780
Predstavte si, že by to bol najlepší kompliment, aký ste dostali.
04:21
"Wow, you are really normal."
97
261940
2281
„Vau, si fakt normálna!“
04:24
(Laughter)
98
264221
1385
(smiech)
04:25
But compliments are,
99
265606
3404
Komplimenty však sú
04:29
"you are extraordinary"
100
269010
1408
„si neobyčajná“
04:30
or "you step outside the box."
101
270418
1834
alebo „si iná ako ostatní“.
04:32
It's "you're amazing."
102
272252
1721
„Si úžasná.“
04:33
So if people want to be these things,
103
273973
1890
Takže ak práve toto chceme dosiahnuť,
04:35
why are so many people striving to be normal?
104
275863
2508
prečo sa toľkí z nás snažia byť normálnymi?
04:38
Why are people pouring their brilliant individual light into a mold?
105
278371
5014
Prečo ľudia lejú svoje úžasné individuálne svetlo do formy?
04:43
People are so afraid of variety that they try and force everyone,
106
283385
4755
Ľudia sa tak boja rôznorodosti, že sa snažia donútiť každého,
04:48
even people who don't want to or can't, to become normal.
107
288140
3718
aj tých, ktorí nechcú alebo nemôžu, aby bol normálny.
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
291858
2839
Existujú tábory pre ľudí z komunity LGBTQ
04:54
or autistic people to try and make them this "normal,"
109
294697
3476
a ľudí s autizmom, na ktorých sa ich snažia zmeniť na „normálnych“
04:58
and that's terrifying that people would do that in this day and age.
110
298173
4525
a je desivé, že v dnešnej dobe sa ľudia o čosi také snažia.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism and my imagination for the world.
111
302698
4607
Ja by som svoj autizmus a predstavivosť nemenila za nič na svete.
05:07
Because I am autistic,
112
307305
1990
Vďaka autizmu
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
309295
2992
som uvádzala dokumenty na BBC,
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
312287
2239
píšem knihu,
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
314526
2148
stojím tu pred vami – a je to úžasné –
05:16
and one of the best things that I've achieved,
116
316674
3251
a jeden z najväčších mojich úspechov,
05:19
that I consider to have achieved,
117
319925
2585
aspoň ja to považujem za úspech,
05:22
is I've found ways of communicating
118
322510
1982
je, že som našla spôsob, ako komunikovať
05:24
with my little brother and sister,
119
324492
1845
s mladším bratom a sestrou.
05:26
who as I've said are nonverbal. They can't speak.
120
326337
3363
Ani jeden z nich totiž nerozpráva.
05:29
And people would often write off someone who's nonverbal,
121
329700
2860
Takýchto ľudí často odsudzujú,
05:32
but that's silly, because my little brother and sister
122
332560
2734
ale je to hlúpe, lebo môj brat a sestra
05:35
are the best siblings that you could ever hope for.
123
335294
2693
sú najlepšími súrodencami, akých by som si mohla priať.
05:37
They're just the best, and I love them so much
124
337987
2287
Sú fantastickí a veľmi ich ľúbim
05:40
and I care about them more than anything else.
125
340274
3555
a záleží mi na nich viac než na čomkoľvek.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
343829
2678
Skončím jednou otázkou:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
346507
3137
Ak sa nevieme niekomu dostať do hlavy,
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
349644
2093
či už je autista, alebo nie,
05:51
instead of punishing anything that strays from normal,
129
351737
3037
čo keby sme namiesto trestania všetkého, čo prekračuje rámec normálnosti,
05:54
why not celebrate uniqueness
130
354774
1755
oslavovali jedinečnosť
05:56
and cheer every time someone unleashes their imagination?
131
356529
4061
a tešili sa vždy, keď niekto popustí uzdu svojej fantázii?
06:00
Thank you.
132
360590
1576
Ďakujem.
06:02
(Applause)
133
362166
5180
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7