How autism freed me to be myself | Rosie King

828,770 views ・ 2014-11-21

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Kateřina Kosnarová Korektor: Samuel Titera
00:12
I haven't told many people this,
0
12738
1698
Mnoha lidem jsem to zatím neřekla,
00:14
but in my head, I've got
1
14436
2396
ale uvnitř hlavy mám
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
16832
2137
tisíce tajných světů,
00:18
all at the same time.
3
18969
2301
které existují současně.
00:21
I am also autistic.
4
21270
2333
Jsem také autistka.
00:23
People tend to diagnose autism
5
23603
1946
Lidé mají sklon autisty škatulkovat,
00:25
with really specific check-box descriptions,
6
25549
3319
ale ve skutečnosti
00:28
but in reality, it's a whole variation as to what we're like.
7
28868
3048
jsou velké rozdíly v tom, jací jsme.
00:31
For instance, my little brother,
8
31916
1733
Můj bratříček například trpí
00:33
he's very severely autistic.
9
33649
1777
velmi silným autismem.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
35426
2262
Nemluví. Neumí vůbec mluvit.
00:37
But I love to talk.
11
37688
2492
Já ale mluvím moc ráda.
00:40
People often associate autism
12
40180
3303
Lidé si spojují autismus
00:43
with liking maths and science and nothing else,
13
43483
2673
se zájmem o matematiku, vědu a nic dalšího,
00:46
but I know so many autistic people
14
46156
1799
ale já znám hodně autistů,
00:47
who love being creative.
15
47955
2373
kteří jsou rádi tvořiví.
00:50
But that is a stereotype,
16
50328
2442
Je to stereotyp
00:52
and the stereotypes of things
17
52770
1856
a stereotypy jsou často,
00:54
are often, if not always, wrong.
18
54626
3262
ne-li vždy, chybné.
00:57
For instance, a lot of people
19
57888
2418
Hodně lidí si například
01:00
think autism and think "Rain Man" immediately.
20
60306
4253
pod pojmem autismus hned představí „Rain Mana“.
01:04
That's the common belief,
21
64559
1492
Obecně se má za to,
01:06
that every single autistic person is Dustin Hoffman,
22
66051
3295
že každý autista je Dustin Hoffman
01:09
and that's not true.
23
69346
3003
a to není pravda.
01:12
But that's not just with autistic people, either.
24
72349
2801
To se ale netýká jen autistů.
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
75150
2340
Viděla jsem to i u sexuálních menšin,
01:17
with women, with POC people.
26
77490
2420
žen nebo lidí jiné rasy.
01:19
People are so afraid of variety
27
79910
2518
Lidé se tak bojí různorodosti,
01:22
that they try to fit everything into a tiny little box
28
82428
2801
že se vše snaží vtěsnat do škatulky
01:25
with really specific labels.
29
85229
2295
s nějakou nálepkou.
01:27
This is something that actually
30
87524
1631
Setkala jsem se s tím
01:29
happened to me in real life:
31
89155
2678
sama ve svém životě:
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
91833
2688
Zadala jsem do Googlu: „Autisté jsou...“
01:34
and it comes up with suggestions
33
94521
2103
Google vám nabízí tipy
01:36
as to what you're going to type.
34
96624
2025
podle toho, co už lidé napsali.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
98649
1755
Zadala jsem tedy: „Autisté jsou...“
01:40
and the top result was "demons."
36
100404
3213
a nejčastější výsledek byl „démoni“.
01:43
That is the first thing that people think
37
103617
2258
Tohle je první věc, kterou si lidé představí,
01:45
when they think autism.
38
105875
2004
když uvažují o autismu.
01:47
They know.
39
107879
1906
Vědí to.
01:49
(Laughter)
40
109785
3209
(smích)
01:56
One of the things I can do because I'm autistic —
41
116604
2597
Jedna z věcí, kterou mám díky tomu, že jsem autistka –
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
119201
2441
a je to víc výhoda než hendikep –
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
121642
3535
je opravdu hodně živá představivost.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
125177
1673
Trochu to vysvětlím.
02:06
It's like I'm walking in two worlds most of the time.
45
126850
2250
Většinu času trávím ve dvou světech.
02:09
There's the real world, the world that we all share,
46
129100
2534
První je skutečný svět, který sdílíme spolu,
02:11
and there's the world in my mind,
47
131634
1980
a druhý je v mé mysli.
02:13
and the world in my mind is often so much more real
48
133614
3037
Ten svět v mé mysli je často mnohem reálnější
02:16
than the real world.
49
136651
2487
než skutečný svět.
02:19
Like, it's very easy for me to let my mind loose
50
139138
3371
Snadno uvolním svou mysl,
02:22
because I don't try and fit myself into a tiny little box.
51
142509
2871
protože se nesnažím zařadit se do žádné škatulky.
02:25
That's one of the best things about being autistic.
52
145380
2239
To je jedna z největších výhod mého autismu.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
147619
1969
Nic mě nenutí to dělat.
02:29
You find what you want to do,
54
149588
2768
Vy si vyberete, co chcete dělat,
02:32
you find a way to do it, and you get on with it.
55
152356
2784
najdete způsob, jak to dělat, a budete to dělat dobře.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
155140
2153
Kdybych se já snažila vtěsnat do škatulky,
02:37
I wouldn't be here, I wouldn't have achieved
57
157293
2152
nebyla bych tady a nedosáhla bych
02:39
half the things that I have now.
58
159445
2150
poloviny věcí, kterých jsem dosáhla.
02:41
There are problems, though.
59
161595
1776
Jsou tu ale i problémy.
02:43
There are problems with being autistic,
60
163371
2165
Autismus přináší problémy
02:45
and there are problems with having too much imagination.
61
165536
2720
a přináší je i velká představivost.
02:48
School can be a problem in general,
62
168256
2203
Škola může být problém sama o sobě.
02:50
but having also to explain to a teacher
63
170459
4031
Když ale máte učitelům
02:54
on a daily basis
64
174490
2182
každý den vysvětlovat,
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
176672
3645
že jejich hodiny jsou neskutečně nudné
03:00
and you are secretly taking refuge
66
180317
2621
a zároveň tajně hledáte útočiště
03:02
in a world inside your head in which you are not in that lesson,
67
182938
3962
ve světě uvnitř své hlavy, v němž nejste na žádné hodině,
03:06
that adds to your list of problems.
68
186900
3496
hned máte o problém navíc.
03:10
(Laughter)
69
190396
1868
(smích)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
192264
4420
Když se má představivost rozjede,
03:16
my body takes on a life of its own.
71
196684
1834
tělo začne žít svým vlastním životem.
03:18
When something very exciting happens in my inner world,
72
198518
2958
Když se v mém vnitřním světě stane něco opravdu vzrušujícího,
03:21
I've just got to run.
73
201476
1504
musím se rozběhnout.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
202980
1916
Musím se houpat vpřed a vzad
03:24
or sometimes scream.
75
204896
1788
a někdy i křičet.
03:26
This gives me so much energy,
76
206684
2250
To mi dává hodně energie
03:28
and I've got to have an outlet for all that energy.
77
208934
2621
a já tu energii musím pustit ven.
03:31
But I've done that ever since I was a child,
78
211555
2104
Dělala jsem to od dětství,
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
213659
1718
už když jsem byla malá holčička.
03:35
And my parents thought it was cute, so they didn't bring it up,
80
215377
2869
Rodiče to považovali za roztomilé, a tak to neřešili.
03:38
but when I got into school,
81
218246
1618
Když jsem ale přišla do školy,
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
219864
2301
tam už to za roztomilé nepovažovali.
03:42
It can be that people don't want to be friends
83
222165
2665
Možná se lidé nechtějí kamarádit s holkou,
03:44
with the girl that starts screaming in an algebra lesson.
84
224830
2977
která začne křičet uprostřed hodiny matematiky.
03:47
And this doesn't normally happen in this day and age,
85
227807
3906
To se dnes běžně neděje.
03:51
but it can be that people don't want to be friends with the autistic girl.
86
231713
3577
Může to ale být tím, že se nechtějí kamarádit s autistkou.
03:55
It can be that people don't want to associate
87
235290
3282
Může to být tím, že se nechtějí stýkat
03:58
with anyone who won't or can't fit themselves
88
238572
2764
s nikým, kdo nechce nebo nemůže zapadnout
04:01
into a box that's labeled normal.
89
241336
2970
do škatulky normálnosti.
04:04
But that's fine with me,
90
244306
2166
Pro mě je to ale v pohodě,
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
246472
2134
protože to oddělí zrno od plev,
04:08
and I can find which people are genuine and true
92
248606
2767
a já tak mohu zjistit, kdo je upřímný a opravdový
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
251373
2556
a mohu si tyto lidi vybrat za přátele.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
253929
3420
Když se nad tím ale zamyslíte, co je normální?
04:17
What does it mean?
95
257349
1811
Co to znamená?
04:19
Imagine if that was the best compliment you ever received.
96
259160
2780
Představte si, že by to byla ta největší poklona na světě.
04:21
"Wow, you are really normal."
97
261940
2281
„No ne, ty jsi opravdu normální.“
04:24
(Laughter)
98
264221
1385
(smích)
04:25
But compliments are,
99
265606
3404
Poklony jsou ale spíše:
04:29
"you are extraordinary"
100
269010
1408
„Jsi výjimečný“
04:30
or "you step outside the box."
101
270418
1834
nebo „vybočuješ z davu“.
04:32
It's "you're amazing."
102
272252
1721
Poklona je: „Jsi skvělý.“
04:33
So if people want to be these things,
103
273973
1890
Když tedy lidé chtějí být takoví,
04:35
why are so many people striving to be normal?
104
275863
2508
proč se tolik z nich snaží být normální?
04:38
Why are people pouring their brilliant individual light into a mold?
105
278371
5014
Proč chtějí vtěsnat svou jedinečnost do nějaké formy?
04:43
People are so afraid of variety that they try and force everyone,
106
283385
4755
Tolik se bojí rozdílnosti, že se snaží přinutit k normálnosti sebe
04:48
even people who don't want to or can't, to become normal.
107
288140
3718
i všechny ostatní včetně těch, kdo nechtějí nebo nemohou.
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
291858
2839
Existují tábory pro sexuální menšiny
04:54
or autistic people to try and make them this "normal,"
109
294697
3476
nebo autisty s cílem učinit je „normálními“
04:58
and that's terrifying that people would do that in this day and age.
110
298173
4525
a je opravdu strašné, že lidé něco takového dělají ještě v dnešní době.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism and my imagination for the world.
111
302698
4607
Já bych svůj autismus a představivost nevyměnila za nic na světě.
05:07
Because I am autistic,
112
307305
1990
Díky tomu, že jsem autistka,
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
309295
2992
mohu uvádět dokumenty na BBC,
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
312287
2239
píši knihu,
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
314526
2148
vystupuji zde – což je fantastické –
05:16
and one of the best things that I've achieved,
116
316674
3251
a jedna z nejlepších věcí, které dokáži,
05:19
that I consider to have achieved,
117
319925
2585
které si myslím, že jsem dokázala, je to,
05:22
is I've found ways of communicating
118
322510
1982
že jsem našla způsob, jak komunikovat
05:24
with my little brother and sister,
119
324492
1845
s mým bratříčkem a sestrou,
05:26
who as I've said are nonverbal. They can't speak.
120
326337
3363
kteří, jak jsem už zmínila, nemluví. Neumějí mluvit.
05:29
And people would often write off someone who's nonverbal,
121
329700
2860
Lidé často odepíší někoho, kdo nemluví,
05:32
but that's silly, because my little brother and sister
122
332560
2734
ale to je hloupé, protože můj bratr a sestra
05:35
are the best siblings that you could ever hope for.
123
335294
2693
jsou ti nejlepší sourozenci, které byste si mohli přát.
05:37
They're just the best, and I love them so much
124
337987
2287
Jsou nejlepší, moc je miluji
05:40
and I care about them more than anything else.
125
340274
3555
a záleží mi na nich víc než na čemkoli jiném.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
343829
2678
Skončím otázkou:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
346507
3137
Jestliže se nedokážeme dostat do myslí druhých,
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
349644
2093
ať už jsou autisté či nikoli,
05:51
instead of punishing anything that strays from normal,
129
351737
3037
proč místo trestání všeho, co vybočuje z normálu,
05:54
why not celebrate uniqueness
130
354774
1755
neoslavujeme jedinečnost
05:56
and cheer every time someone unleashes their imagination?
131
356529
4061
a neradujeme se pokaždé, když někdo uvolní svou představivost?
06:00
Thank you.
132
360590
1576
Děkuji.
06:02
(Applause)
133
362166
5180
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7