How autism freed me to be myself | Rosie King

828,770 views ・ 2014-11-21

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Michelle Moreira Revisora: Margarida Ferreira
00:12
I haven't told many people this,
0
12738
1698
Eu não disse isto a muitas pessoas
00:14
but in my head, I've got
1
14436
2396
mas na minha cabeça
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
16832
2137
tenho milhares de mundos secretos
00:18
all at the same time.
3
18969
2301
a trabalhar todos ao mesmo tempo.
00:21
I am also autistic.
4
21270
2333
Também sou autista.
00:23
People tend to diagnose autism
5
23603
1946
As pessoas tendem a diagnosticar o autismo
00:25
with really specific check-box descriptions,
6
25549
3319
com descrições específicas padronizadas,
00:28
but in reality, it's a whole variation as to what we're like.
7
28868
3048
mas, na realidade, temos uma gama variada de autistas.
00:31
For instance, my little brother,
8
31916
1733
Por exemplo, o meu irmão mais novo é profundamente autista.
00:33
he's very severely autistic.
9
33649
1777
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
35426
2262
Ele é não-verbal, não fala nada.
00:37
But I love to talk.
11
37688
2492
Mas eu gosto de falar.
00:40
People often associate autism
12
40180
3303
É comum associar o autismo
00:43
with liking maths and science and nothing else,
13
43483
2673
com o gosto pela matemática, pela ciência e nada mais,
00:46
but I know so many autistic people
14
46156
1799
mas eu conheço muitos autistas
00:47
who love being creative.
15
47955
2373
que gostam de ser criativos.
00:50
But that is a stereotype,
16
50328
2442
Isso é um estereótipo,
00:52
and the stereotypes of things
17
52770
1856
e os estereótipos normalmente,
00:54
are often, if not always, wrong.
18
54626
3262
senão sempre, estão errados.
00:57
For instance, a lot of people
19
57888
2418
Por exemplo, muitas pessoas
01:00
think autism and think "Rain Man" immediately.
20
60306
4253
pensam em autismo e pensam logo em "Rain Man".
01:04
That's the common belief,
21
64559
1492
É a crença comum,
01:06
that every single autistic person is Dustin Hoffman,
22
66051
3295
que todo o autista é Dustin Hoffman,
01:09
and that's not true.
23
69346
3003
e isso não é verdade.
(Risos)
01:12
But that's not just with autistic people, either.
24
72349
2801
Mas isso não acontece apenas com os autistas,
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
75150
2340
Já vi acontecer o mesmo com os LGBTQ,
01:17
with women, with POC people.
26
77490
2420
com mulheres, com negros.
01:19
People are so afraid of variety
27
79910
2518
As pessoas têm tanto medo do "diferente"
01:22
that they try to fit everything into a tiny little box
28
82428
2801
que tentam meter tudo em caixinhas
01:25
with really specific labels.
29
85229
2295
com rótulos específicos.
01:27
This is something that actually
30
87524
1631
Isso é uma coisa que aconteceu comigo na vida real.
01:29
happened to me in real life:
31
89155
2678
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
91833
2688
Pesquisei no Google: "pessoas autistas são..."
01:34
and it comes up with suggestions
33
94521
2103
e aparecem sugestões
01:36
as to what you're going to type.
34
96624
2025
para o que podemos querer escrever.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
98649
1755
Eu escrevi: "pessoas autistas são..."
01:40
and the top result was "demons."
36
100404
3213
e o primeiro resultado foi "demónios".
01:43
That is the first thing that people think
37
103617
2258
É o primeiro pensamento das pessoas
01:45
when they think autism.
38
105875
2004
quando pensam em autismo
01:47
They know.
39
107879
1906
Elas sabem.
01:49
(Laughter)
40
109785
3209
(Risos)
01:56
One of the things I can do because I'm autistic —
41
116604
2597
Uma das coisas que eu consigo fazer, porque sou autista
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
119201
2441
— é mais uma capacidade do que uma deficiência —
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
121642
3535
é que eu tenho uma imaginação muito viva.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
125177
1673
Vou explicar um pouco.
02:06
It's like I'm walking in two worlds most of the time.
45
126850
2250
É como se eu vivesse em dois mundos ao mesmo tempo.
02:09
There's the real world, the world that we all share,
46
129100
2534
Há o mundo real, o mundo em que nós todos vivemos
02:11
and there's the world in my mind,
47
131634
1980
e há o mundo na minha cabeça.
02:13
and the world in my mind is often so much more real
48
133614
3037
Esse mundo na minha cabeça é muitas vezes mais real
02:16
than the real world.
49
136651
2487
do que o mundo real.
02:19
Like, it's very easy for me to let my mind loose
50
139138
3371
Por exemplo, é muito fácil para mim perder-me nos pensamentos
02:22
because I don't try and fit myself into a tiny little box.
51
142509
2871
porque eu não tento encaixar-me numa caixinha.
02:25
That's one of the best things about being autistic.
52
145380
2239
Isso é uma das coisas boas em ser autista.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
147619
1969
Não sentimos necessidade de fazer isso.
02:29
You find what you want to do,
54
149588
2768
Encontramos o que queremos fazer,
02:32
you find a way to do it, and you get on with it.
55
152356
2784
encontramos uma forma de fazê-lo, e avançamos.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
155140
2153
Se eu tentasse encaixar-me numa caixa,
02:37
I wouldn't be here, I wouldn't have achieved
57
157293
2152
não estaria aqui, não teria conquistado
02:39
half the things that I have now.
58
159445
2150
metade das coisas que tenho hoje.
02:41
There are problems, though.
59
161595
1776
Há problemas, é claro.
02:43
There are problems with being autistic,
60
163371
2165
Há problemas em ser autista
02:45
and there are problems with having too much imagination.
61
165536
2720
e há problemas em ter imaginação a mais.
02:48
School can be a problem in general,
62
168256
2203
A escola geralmente é um problema,
02:50
but having also to explain to a teacher
63
170459
4031
mas ter que explicar a uma professora,
02:54
on a daily basis
64
174490
2182
todos os dias,
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
176672
3645
que a lição dela é inexplicavelmente aborrecida
03:00
and you are secretly taking refuge
66
180317
2621
e que estamos a refugiar-nos secretamente
03:02
in a world inside your head in which you are not in that lesson,
67
182938
3962
num mundo dentro da nossa cabeça e que não ligamos à lição,
03:06
that adds to your list of problems.
68
186900
3496
isso amplia a nossa lista de problemas.
03:10
(Laughter)
69
190396
1868
(Risos)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
192264
4420
Quando a minha imaginação dispara,
03:16
my body takes on a life of its own.
71
196684
1834
o meu corpo ganha vida própria.
03:18
When something very exciting happens in my inner world,
72
198518
2958
Quando acontece qualquer coisa muito empolgante no meu mundo,
03:21
I've just got to run.
73
201476
1504
eu tenho que correr.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
202980
1916
Tenho que balançar para a frente e para trás,
03:24
or sometimes scream.
75
204896
1788
ou, às vezes, tenho que gritar.
03:26
This gives me so much energy,
76
206684
2250
Isto dá-me muita energia,
03:28
and I've got to have an outlet for all that energy.
77
208934
2621
e preciso de escoar essa energia.
03:31
But I've done that ever since I was a child,
78
211555
2104
Mas sempre fiz isso desde que era criança,
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
213659
1718
desde pequenina.
03:35
And my parents thought it was cute, so they didn't bring it up,
80
215377
2869
Os meus pais achavam amoroso e não me repreendiam
03:38
but when I got into school,
81
218246
1618
mas, quando fui para a escola,
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
219864
2301
não acharam que isso era amoroso.
03:42
It can be that people don't want to be friends
83
222165
2665
Pode acontecer que as pessoas não queiram ser amigas
03:44
with the girl that starts screaming in an algebra lesson.
84
224830
2977
duma menina que começa a gritar na aula de algebra.
03:47
And this doesn't normally happen in this day and age,
85
227807
3906
Isso, normalmente, não acontece hoje em dia,
03:51
but it can be that people don't want to be friends with the autistic girl.
86
231713
3577
mas as pessoas podem não querer ser amigas da rapariga autista.
03:55
It can be that people don't want to associate
87
235290
3282
Pode ser que as pessoas não queiram ser associadas
03:58
with anyone who won't or can't fit themselves
88
238572
2764
a alguém que não quer ou não se consegue encaixar
04:01
into a box that's labeled normal.
89
241336
2970
numa caixa com o rótulo de "normal".
04:04
But that's fine with me,
90
244306
2166
Para mim, tudo bem,
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
246472
2134
porque separa o trigo do joio.
04:08
and I can find which people are genuine and true
92
248606
2767
Posso descobrir quais as pessoas genuínas e verdadeiras
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
251373
2556
e posso escolher essas pessoas como minhas amigas.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
253929
3420
Mas, pensando bem, o que é ser normal?
04:17
What does it mean?
95
257349
1811
O que é que isso significa?
04:19
Imagine if that was the best compliment you ever received.
96
259160
2780
Imaginem, se isso fosse o melhor elogio que recebessem:
04:21
"Wow, you are really normal."
97
261940
2281
"Uau, tu és mesmo normal!"
04:24
(Laughter)
98
264221
1385
(Risos)
04:25
But compliments are,
99
265606
3404
Mas os elogios são:
04:29
"you are extraordinary"
100
269010
1408
"Tu és extraordinária"
04:30
or "you step outside the box."
101
270418
1834
ou "Tu és fora do vulgar".
04:32
It's "you're amazing."
102
272252
1721
É "Tu és espantosa."
04:33
So if people want to be these things,
103
273973
1890
Se as pessoas querem ser essas coisas,
04:35
why are so many people striving to be normal?
104
275863
2508
porque é que tantas pessoas se esforçam para ser normais?
04:38
Why are people pouring their brilliant individual light into a mold?
105
278371
5014
Porque é que as pessoas despejam os seus talentos individuais num molde?
04:43
People are so afraid of variety that they try and force everyone,
106
283385
4755
As pessoas têm tanto medo da diversidade
que tentam forçar toda a gente,
04:48
even people who don't want to or can't, to become normal.
107
288140
3718
mesmo aqueles que não querem ou não podem ser normais,
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
291858
2839
Há acampamentos para os LGBTQ
04:54
or autistic people to try and make them this "normal,"
109
294697
3476
ou para autistas onde se tenta fazer deles "normais".
04:58
and that's terrifying that people would do that in this day and age.
110
298173
4525
É terrível que as pessoas ainda façam isso hoje em dia.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism and my imagination for the world.
111
302698
4607
Em suma, eu não trocaria o meu autismo e a minha imaginação pelo mundo.
05:07
Because I am autistic,
112
307305
1990
Como sou autista,
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
309295
2992
apresentei documentários para a BBC.
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
312287
2239
Estou a escrever um livro.
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
314526
2148
Estou a fazer isto — é fantástico.
05:16
and one of the best things that I've achieved,
116
316674
3251
Uma das melhores coisas que já consegui,
05:19
that I consider to have achieved,
117
319925
2585
que eu considero ter conseguido,
05:22
is I've found ways of communicating
118
322510
1982
é que encontrei formas de comunicar
05:24
with my little brother and sister,
119
324492
1845
com o meu irmão e a minha irmã que, como eu disse, são não-verbais.
05:26
who as I've said are nonverbal. They can't speak.
120
326337
3363
Eles não falam.
05:29
And people would often write off someone who's nonverbal,
121
329700
2860
As pessoas quase sempre afastam-se de alguém que é não-verbal,
05:32
but that's silly, because my little brother and sister
122
332560
2734
mas isso é estupidez, porque o meu irmão e a minha irmã
05:35
are the best siblings that you could ever hope for.
123
335294
2693
são os melhores irmãos que podíamos esperar.
05:37
They're just the best, and I love them so much
124
337987
2287
São o máximo e eu amo-os muito.
05:40
and I care about them more than anything else.
125
340274
3555
Preocupo-me mais com eles do que com qualquer outra coisa.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
343829
2678
Vou deixar-vos com uma pergunta:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
346507
3137
Se não podemos entrar na cabeça duma pessoa,
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
349644
2093
quer ela seja autista ou não,
05:51
instead of punishing anything that strays from normal,
129
351737
3037
em vez de punir qualquer coisa que saia da normalidade,
05:54
why not celebrate uniqueness
130
354774
1755
porque não celebrar o extraordinário
05:56
and cheer every time someone unleashes their imagination?
131
356529
4061
e brindar sempre que alguém solta a sua imaginação?
06:00
Thank you.
132
360590
1576
Obrigada.
06:02
(Applause)
133
362166
5180
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7