Renny Gleeson: 404, the story of a page not found

222,674 views ・ 2012-05-11

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tatjana Jevdjic Lektor: Ivana Korom
00:15
So what I want to try to do is tell a quick story
0
15946
2998
Pokušaću da vam ispričam ovu kratku priču
00:18
about a 404 page and a lesson that was learned as a result of it.
1
18944
3710
o strani 404 i o lekciji naučenoj iz nje.
00:22
But to start it probably helps to have an understanding
2
22654
2719
Za početak pomaže saznanje
00:25
of what a 404 page actually is.
3
25373
3512
o tome šta je zapravo strana 404.
00:28
The 404 page is that.
4
28885
3106
Strana 404 je to.
00:31
It's that broken experience on the Web.
5
31991
2340
To je ono prekinuto iskustvo na internetu.
00:34
It's effectively the default page
6
34331
2311
To je ustvari podrazumevana strana
00:36
when you ask a website for something and it can't find it.
7
36642
3576
kad tražiš na sajtu nešto i to ne možeš da nađeš.
00:40
And it serves you the 404 page.
8
40218
2300
Sajt ti odgovori sa stranom 404.
00:42
It's inherently a feeling of being broken when you go through it.
9
42518
4825
To je kao da se desio kvar.
00:47
And I just want you to think a little bit about, remember for yourself,
10
47343
2625
Hoću da razmislite malo o, setite se,
00:49
it's annoying when you hit this thing.
11
49968
3042
kako je frustrirajuće naleteti na to.
00:53
Because it's the feeling of a broken relationship.
12
53010
2258
To je osećanje prekinute veze.
00:55
And that's where it's actually also interesting to think about,
13
55268
2742
Upravo je interesantno razmisliti o tome
00:58
where does 404 come from?
14
58010
1875
odakle dolazi strana 404?
00:59
It's from a family of errors actually --
15
59885
2044
Ona u stvari dolazi iz porodice grešaka -
01:01
a whole set of relationship errors,
16
61929
2110
čitavog niza raznih grešaka,
01:04
which, when I started digging into them,
17
64039
2304
koje, kad sam počeo da čačkam po njima,
01:06
it looks almost like a checklist for a sex therapist or a couples counselor.
18
66343
4834
izgledaju skoro kao čeklista seks terapeuta ili savetnika za parove.
01:11
You sort of get down there to the bottom and things get really dicey.
19
71177
3125
Kada stigneš do dna, stvari počnu da izgledaju zaista opasno.
01:14
(Laughter)
20
74302
2889
(Smeh)
01:17
Yes.
21
77191
2027
Da.
01:19
But these things are everywhere.
22
79218
2244
Ali ovakve stvari su svuda.
01:21
They're on sites big, they're on sites small.
23
81462
2696
One su na velikim sajtovima, one su na malim sajtovima.
01:24
This is a global experience.
24
84158
2685
Ovo je globalno iskustvo.
01:26
What a 404 page tells you
25
86843
2877
Ono što vam strana 404 kaže
01:29
is that you fell through the cracks.
26
89720
4157
je da ste prošli kroz pukotine.
01:33
And that's not a good experience
27
93877
1758
Nije dobro iskustvo
01:35
when you're used to experiences like this.
28
95635
2444
kad se naviknete na ovakva iskustva.
01:38
You can get on your Kinect
29
98079
1273
Možete uzeti svoj Kinect upravljač
01:39
and you can have unicorns dancing
30
99352
2158
i možete imati jednoroge koji plešu
01:41
and rainbows spraying out of your mobile phone.
31
101510
2637
i duge koje se protežu preko vašeg mobilnog.
01:44
A 404 page is not what you're looking for.
32
104147
2090
Strana 404 nije ono što ste tražili.
01:46
You get that, and it's like a slap in the face.
33
106237
3452
Dobijete je, i to je nalik na šamar.
01:49
Trying to think about how a 404 felt,
34
109689
2233
Doživljaj strane 404
01:51
and it would be like if you went to Starbucks
35
111922
1880
je kao da ste otišli u Starbaks
01:53
and there's the guy behind the counter
36
113802
1750
i iza pulta je momak
01:55
and you're over there and there's no skim milk.
37
115552
1812
i vi ste tu i nema obranog mleka.
01:57
And you say, "Hey, could you bring the skim milk?"
38
117364
1979
Kažete: "Hej, možete li mi doneti obrano mleko?"
01:59
And they walk out from behind the counter and they've got no pants on.
39
119343
2165
I on izađe od iza pulta i nema pantalone na sebi.
02:01
And you're like, "Oh, I didn't want to see that."
40
121508
2942
A vi mislite: "O, nisam hteo da to vidim."
02:04
That's the 404 feeling.
41
124450
2089
To je to osećanje o strani 404.
02:06
(Laughter)
42
126554
1658
(Smeh)
02:08
I mean, I've heard about that.
43
128212
2256
Tako sam čuo.
02:10
So where this comes into play and why this is important
44
130468
4138
(Smeh)
Gde se to vidi i zašto je to važno:
02:14
is I head up a technology incubator,
45
134606
1331
dok sam vodio novi tehnološki proces,
02:15
and we had eight startups sitting around there.
46
135937
2000
imali smo osam startap kompanija.
02:17
And those startups are focused on what they are, not what they're not,
47
137937
3036
One su fokusirane na to šta jesu, ne na šta nisu,
02:20
until one day Athletepath,
48
140973
1796
sve do jednog dana kad je Athletepath,
02:22
which is a website that focuses on services for extreme athletes,
49
142769
3678
sajt koji nudi usluge za ekstremne sportiste,
02:26
found this video.
50
146447
1438
našao ovaj video.
02:27
(Video) Guy: Joey!
51
147885
3565
(Video) Dečko: Džoi!
02:31
Crowd: Whoa!
52
151450
4804
Gomila: Ua!
02:36
Renny Gleeson: You just ... no, he's not okay.
53
156254
3381
Reni Glison: Vi sad... ne, on nije dobro.
02:39
They took that video and they embedded it in their 404 page
54
159635
4043
Oni su taj video uzeli i ugradili ga u svoju 404 stranu
02:43
and it was like a light bulb went off for everybody in the place.
55
163678
2832
i to je bilo kao da se sijalica upalila za sve tamo.
02:46
Because finally there was a page
56
166510
2708
Jer konačno tu je bila strana koja je opisivala
02:49
that actually felt like what it felt like to hit a 404.
57
169218
3201
kakvo je osećanje kad se naiđe na stranu 404.
02:52
(Laughter)
58
172419
1526
(Smeh)
02:53
(Applause)
59
173945
1781
(Aplauz)
02:55
So this turned into a contest.
60
175726
2367
Tako da se ovo pretvorilo u takmičenje.
02:58
Dailypath that offers inspiration
61
178093
2250
Dailypath nudi inspiraciju,
03:00
put inspiration on their 404 page.
62
180343
2496
stavio je inspiraciju na svoju 404 stranu.
03:02
Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network,
63
182839
3916
Stayhound, sajt koji pomaže da nađete čuvare za svoje ljubimce,
03:06
commiserated with your pet.
64
186755
1820
je saosećao sa vašim ljubimcem.
03:08
Each one of them found this.
65
188575
1393
Svaki od njih je našao ovo.
03:09
It turned into a 24-hour contest.
66
189968
1250
To se pretvorilo u 24-časovno takmičenje.
03:11
At 4:04 the next day, we gave out $404 in cash.
67
191218
3125
U 4:04 sledećeg dana, mi smo im dali u kešu 404$.
03:14
And what they learned
68
194343
1417
Oni su naučili
03:15
was that those little things, done right, actually matter,
69
195760
2384
da su one male stvari, urađene na pravi način, u stvari važne,
03:18
and that well-designed moments can build brands.
70
198144
2646
i da dobro osmišljeni momenti mogu napraviti brendove.
03:20
So you take a look out in the real world,
71
200790
1928
Pogledajte stvarni svet,
03:22
and the fun thing is you can actually hack these yourself.
72
202718
2442
zabavna stvar je da to možete stvoriti sami.
03:25
You can type in an URL and put in a 404 and these will pop.
73
205160
2931
Ukucajte u neki URL i stavite 404 i one će izleteti.
03:28
This is one that commiserates with you.
74
208091
1998
Ovo je jedna koja saoseća sa vama.
03:30
This is one that blames you.
75
210089
1750
Ovo je jedna koja vas okrivljuje.
03:31
This is one that I loved.
76
211839
1838
Ova mi se dopala.
03:33
This is an error page,
77
213677
2333
Ovo je pogrešna strana,
03:36
but what if this error page was also an opportunity?
78
216010
4046
ali šta ako je ova pogrešna strana u isto vreme i mogućnost?
03:40
So it was a moment in time
79
220056
2166
Tako da se desio trenutak
03:42
where all of these startups had to sit and think
80
222222
2271
kad su sve ove startap kompanje morale da sednu i razmisle
03:44
and got really excited about what they could be.
81
224493
2322
i da se zaista uzbude u vezi sa tim šta su mogle da budu.
03:46
Because back to the whole relationship issue,
82
226815
2597
Jer gledajući nazad na celu stvar međusobnih odnosa,
03:49
what they figured out through this exercise
83
229412
2257
ono što su one zaključile kroz ovu vežbu
03:51
was that a simple mistake can tell me what you're not,
84
231669
2837
je da mi jednostavna greška može reći šta nisi,
03:54
or it can remind me of why I should love you.
85
234506
3319
ili me može podsetiti zašto treba da te volim.
03:57
Thank you.
86
237825
1758
Hvala.
03:59
(Applause)
87
239583
2590
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7