Renny Gleeson: 404, the story of a page not found

221,519 views ・ 2012-05-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmed Bamarouf المدقّق: naim elmahdi
00:15
So what I want to try to do is tell a quick story
0
15946
2998
حسناً ما احاول القيام به هو اخبار قصة قصيرة
00:18
about a 404 page and a lesson that was learned as a result of it.
1
18944
3710
حول صفحة 404 والدرس المستفاد منها
00:22
But to start it probably helps to have an understanding
2
22654
2719
لكن لكي أبدأ ،رُبما قد يساعد فهم
00:25
of what a 404 page actually is.
3
25373
3512
ما هي صفحة 404
00:28
The 404 page is that.
4
28885
3106
صفحة 404 هي
00:31
It's that broken experience on the Web.
5
31991
2340
هي التجربة الفاشلة في موقع الانترنت
00:34
It's effectively the default page
6
34331
2311
هي فعليا الصفحة الافتراضية
00:36
when you ask a website for something and it can't find it.
7
36642
3576
التي تظهر عندما تطلب صفحة لا يمكن العثور عليها
00:40
And it serves you the 404 page.
8
40218
2300
فتظهر لك صفحة 404
00:42
It's inherently a feeling of being broken when you go through it.
9
42518
4825
هو بشكل طبيعي الشعور بكونك قد فشلت اثناء تقدمك
00:47
And I just want you to think a little bit about, remember for yourself,
10
47343
2625
واريدكم ان تفكروا قليلا حولها ,تذكروا انفسكم
00:49
it's annoying when you hit this thing.
11
49968
3042
من المزعج وصولك لهذا الشيء
00:53
Because it's the feeling of a broken relationship.
12
53010
2258
لانه شعور بعلاقة فاشلة
00:55
And that's where it's actually also interesting to think about,
13
55268
2742
وذلك حقا مثير للاهتمام للتفكير به ايضا
00:58
where does 404 come from?
14
58010
1875
من اين تأتي صفحة 404؟
00:59
It's from a family of errors actually --
15
59885
2044
انها في الواقع من عائلة الاخطاء
01:01
a whole set of relationship errors,
16
61929
2110
مجموعة كاملة من اخطاء العلاقات
01:04
which, when I started digging into them,
17
64039
2304
والتي عندما بدأت البحث فيها
01:06
it looks almost like a checklist for a sex therapist or a couples counselor.
18
66343
4834
بدت كما لو أنها قائمة لمعالج جنسي او مستشار ازواج
01:11
You sort of get down there to the bottom and things get really dicey.
19
71177
3125
ذلك يشبه نزولك الى مستويات متدنية الى الاسفل حيث تصبح الاشياء مشبوهة
01:14
(Laughter)
20
74302
2889
(ضحك)
01:17
Yes.
21
77191
2027
نعم
01:19
But these things are everywhere.
22
79218
2244
لكن هذه الاشياء في كل مكان
01:21
They're on sites big, they're on sites small.
23
81462
2696
في بعض المواقع تكون كبيرة وفي بعض المواقع تكون صغيرة
01:24
This is a global experience.
24
84158
2685
وتحدث في كل مكان في العالم
01:26
What a 404 page tells you
25
86843
2877
مالذي تخبرك به صفحة 404
01:29
is that you fell through the cracks.
26
89720
4157
انك تسقط من خلال الشقوق
01:33
And that's not a good experience
27
93877
1758
وتلك تجربة غير جيدة
01:35
when you're used to experiences like this.
28
95635
2444
عندما كنت معتاد على مثل هذه الخبرات
01:38
You can get on your Kinect
29
98079
1273
يمكنك الجلوس الى جهاز "كينكت" خاصتك
01:39
and you can have unicorns dancing
30
99352
2158
ويمكنك الرقص رقصة وحيد القرن
01:41
and rainbows spraying out of your mobile phone.
31
101510
2637
والون قوس قزح تنتشر من هاتفك المحمول
01:44
A 404 page is not what you're looking for.
32
104147
2090
الصفحة 404 هو ما لا تبحث عنه
01:46
You get that, and it's like a slap in the face.
33
106237
3452
تتلقاها كالصفعة على الوجه
01:49
Trying to think about how a 404 felt,
34
109689
2233
تحاول تخيل ما هو شعور 404
01:51
and it would be like if you went to Starbucks
35
111922
1880
وهو يبدو كما لو أنك ذهبت الى ستار بكس
01:53
and there's the guy behind the counter
36
113802
1750
وها هو الرجل خلف المنضدة
01:55
and you're over there and there's no skim milk.
37
115552
1812
وانت واقف هناك ولا يوجد حليب مقشود
01:57
And you say, "Hey, could you bring the skim milk?"
38
117364
1979
وتقول "من فضلك احضرلي بعض الحليب المقشود"
01:59
And they walk out from behind the counter and they've got no pants on.
39
119343
2165
فيتحركون من خلف المنضدة ويتضح انهم لا يلبسون بناطيل
02:01
And you're like, "Oh, I didn't want to see that."
40
121508
2942
ويكون لسان حالك " لا ,ليس هذا ما اريد رؤيته."
02:04
That's the 404 feeling.
41
124450
2089
هذا هو شعور 404
02:06
(Laughter)
42
126554
1658
(ضحك)
02:08
I mean, I've heard about that.
43
128212
2256
اعني انني قد سمعت بذلك
02:10
So where this comes into play and why this is important
44
130468
4138
اذاً ما علاقة كل هذا ولماذا هو مهم
02:14
is I head up a technology incubator,
45
134606
1331
لقد ترأست حاضنة تكنولوجيا
02:15
and we had eight startups sitting around there.
46
135937
2000
ولدينا ثمان شركات ناشئة جالسة هناك
02:17
And those startups are focused on what they are, not what they're not,
47
137937
3036
وهذه الشركات تركز على ما هم عليه وليس على ما ليسوا عليه
02:20
until one day Athletepath,
48
140973
1796
حتى في احد الايام موقع "اثيلي باث"
02:22
which is a website that focuses on services for extreme athletes,
49
142769
3678
وهو موقع يركز على الرياضيين المميزين
02:26
found this video.
50
146447
1438
وجد هذا الفيديو
02:27
(Video) Guy: Joey!
51
147885
3565
(مقطع فيديو) رجل: جوي!
02:31
Crowd: Whoa!
52
151450
4804
الجمهور:هوها
02:36
Renny Gleeson: You just ... no, he's not okay.
53
156254
3381
ريني جليسون. انت فقط... لا, انه ليس بخير
02:39
They took that video and they embedded it in their 404 page
54
159635
4043
اخذوا ذلك المقطع وادمجوه في صفحة 404 الخاصة بهم
02:43
and it was like a light bulb went off for everybody in the place.
55
163678
2832
وكان كالمصباح اشع على كل الحضور في المكان
02:46
Because finally there was a page
56
166510
2708
لانه اخيراً يوجد هناك صفحة
02:49
that actually felt like what it felt like to hit a 404.
57
169218
3201
تبين ما هو شعور الوصول الى صفحة 404
02:52
(Laughter)
58
172419
1526
( ضحك)
02:53
(Applause)
59
173945
1781
(تصفيق)
02:55
So this turned into a contest.
60
175726
2367
وذلك تحول الى مسابقة
02:58
Dailypath that offers inspiration
61
178093
2250
موقع "دايلي باث" التي يقدم الافكار الملهمة
03:00
put inspiration on their 404 page.
62
180343
2496
وضعوا الهاما في صفحة 404 الخاصة بهم
03:02
Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network,
63
182839
3916
موقع " ستاي هوند" الذي يساعدك على ايجاد جليس لحيوانك من خلال شبكات التواصل الاجتماعي,
03:06
commiserated with your pet.
64
186755
1820
تفاعل مع حيوانك.
03:08
Each one of them found this.
65
188575
1393
كل واحد منهم وجد هذا
03:09
It turned into a 24-hour contest.
66
189968
1250
تحول الى مسابقة على مدار الاربع وعشرين ساعه
03:11
At 4:04 the next day, we gave out $404 in cash.
67
191218
3125
في الساعة 4:04 في اليوم التالي وزعنا 404 دولار نقداً
03:14
And what they learned
68
194343
1417
وما تعلموه
03:15
was that those little things, done right, actually matter,
69
195760
2384
ان تلك الاشياء الصغيرة اذا عملت بشكل متقن فان لها تأثير,
03:18
and that well-designed moments can build brands.
70
198144
2646
واللحظات المصممة بشكل جيد تصنع علامة تجارية
03:20
So you take a look out in the real world,
71
200790
1928
اذاً عند النظر على العالم الحقيقي,
03:22
and the fun thing is you can actually hack these yourself.
72
202718
2442
الشيء الممتع انك يمكنك اختراقه بمفردك
03:25
You can type in an URL and put in a 404 and these will pop.
73
205160
2931
يمكنك كتابة عنوان انترنت ,والذهاب الى 404 وسوف يظهر لك ذلك
03:28
This is one that commiserates with you.
74
208091
1998
تلك الصفحة التي سوف تواسيك
03:30
This is one that blames you.
75
210089
1750
وتلك التي تلومك
03:31
This is one that I loved.
76
211839
1838
وهذه التي احببت
03:33
This is an error page,
77
213677
2333
وهذه صفحة خاطئة
03:36
but what if this error page was also an opportunity?
78
216010
4046
لكن ماذا لو كانت هذه الصفحة عبارة عن فرصة
03:40
So it was a moment in time
79
220056
2166
اذاً هي لحظة من الوقت
03:42
where all of these startups had to sit and think
80
222222
2271
حيث كان على هذه الشركات الناشئة الجلوس والتفكير
03:44
and got really excited about what they could be.
81
224493
2322
ولقد شعروا بحماس حيال ما يمكنهم ان يكونوا عليه
03:46
Because back to the whole relationship issue,
82
226815
2597
لانه بالعودة الى موضوع العلاقة
03:49
what they figured out through this exercise
83
229412
2257
الذي استنتجوه من خلال هذا التمرين
03:51
was that a simple mistake can tell me what you're not,
84
231669
2837
ان الاخطاء الصغيرة تخبرني مالذي لا تكونه
03:54
or it can remind me of why I should love you.
85
234506
3319
او تذكرني لماذا يجب ان احبك
03:57
Thank you.
86
237825
1758
شكراً
03:59
(Applause)
87
239583
2590
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7