Renny Gleeson: 404, the story of a page not found

Renny Gleeson: 404, Bulunamayan sayfanın hikayesi

221,962 views ・ 2012-05-11

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Bengisu Pay Gözden geçirme: Diba Szamosi
00:15
So what I want to try to do is tell a quick story
0
15946
2998
Bugün "404 sayfası" ve onun sonucunda öğrenilen bir dersin
00:18
about a 404 page and a lesson that was learned as a result of it.
1
18944
3710
hikayesini kısaca anlatmayı denemek istiyorum.
00:22
But to start it probably helps to have an understanding
2
22654
2719
Başlangıç için, 404 sayfasının ne olduğunu
00:25
of what a 404 page actually is.
3
25373
3512
göstermek daha iyi anlamanıza yardımcı olabilir.
00:28
The 404 page is that.
4
28885
3106
404 sayfası budur.
00:31
It's that broken experience on the Web.
5
31991
2340
İnternetteki bozuk deneyimdir.
00:34
It's effectively the default page
6
34331
2311
Bu tam olarak, bir siteye girmek istediğinizde
00:36
when you ask a website for something and it can't find it.
7
36642
3576
ve o site bulunamadığında çıkan standart sayfadır.
00:40
And it serves you the 404 page.
8
40218
2300
Ve bu önünüze 404 sayfası olarak çıkar.
00:42
It's inherently a feeling of being broken when you go through it.
9
42518
4825
Bunu gördüğünüzde doğal olarak bir hayal kırıklığı hissi yaşarsınız.
00:47
And I just want you to think a little bit about, remember for yourself,
10
47343
2625
Ve bu konuda biraz düşünmenizi istiyorum, kendi hissettiklerinizi hatırlayın,
00:49
it's annoying when you hit this thing.
11
49968
3042
bununla karşı karşıya kalmak sinir bozucudur.
00:53
Because it's the feeling of a broken relationship.
12
53010
2258
Çünkü bitmiş bir ilişki hissi verir.
00:55
And that's where it's actually also interesting to think about,
13
55268
2742
Ve işte bu noktada 404'ün nereden geldiğini
00:58
where does 404 come from?
14
58010
1875
düşünmek de ilginçtir.
00:59
It's from a family of errors actually --
15
59885
2044
Bu aslında hatalar ailesinden geliyor --
01:01
a whole set of relationship errors,
16
61929
2110
ilişki hatalarından oluşan kocaman bir grup,
01:04
which, when I started digging into them,
17
64039
2304
bunları araştırmaya başladığımda,
01:06
it looks almost like a checklist for a sex therapist or a couples counselor.
18
66343
4834
neredeyse bir seks terapisti veya evlilik danışmanının kontrol listesi gibiydi.
01:11
You sort of get down there to the bottom and things get really dicey.
19
71177
3125
Listenin altına iniyorsunuz ve her şey biraz şüpheli hâle geliyor.
01:14
(Laughter)
20
74302
2889
(Kahkahalar)
01:17
Yes.
21
77191
2027
Evet.
01:19
But these things are everywhere.
22
79218
2244
Fakat bunlar her yerde.
01:21
They're on sites big, they're on sites small.
23
81462
2696
Büyüklü küçüklü bütün sitelerde.
01:24
This is a global experience.
24
84158
2685
Bu küresel bir deneyimdir.
01:26
What a 404 page tells you
25
86843
2877
404 sayfasının size söylediği şey
01:29
is that you fell through the cracks.
26
89720
4157
çatlakların içine düştüğünüzdür.
01:33
And that's not a good experience
27
93877
1758
Ve bu tip deneyimlere alıştığınızda
01:35
when you're used to experiences like this.
28
95635
2444
bunun iyi bir deneyim olmadığını anlarsınız.
01:38
You can get on your Kinect
29
98079
1273
Kineckt'inizi açıp
01:39
and you can have unicorns dancing
30
99352
2158
dans eden tek boynuzlu atlara ve
01:41
and rainbows spraying out of your mobile phone.
31
101510
2637
telefonunuzdan fışkıran gök kuşaklarına sahip olabilirsiniz.
01:44
A 404 page is not what you're looking for.
32
104147
2090
Bir 404 sayfası kesinlikle aradığınız şey değildir.
01:46
You get that, and it's like a slap in the face.
33
106237
3452
Bununla karşılaşırsınız ve suratınıza bir tokat gibi çarpar.
01:49
Trying to think about how a 404 felt,
34
109689
2233
404 sayfasının nasıl hissettireceğini düşünürsek,
01:51
and it would be like if you went to Starbucks
35
111922
1880
sanki Starbucks'a gitmişsindir
01:53
and there's the guy behind the counter
36
113802
1750
ve tezgahın arkasında bu adam vardır,
01:55
and you're over there and there's no skim milk.
37
115552
1812
siz oradasınızdır ve hiç yağsız süt kalmamıştır.
01:57
And you say, "Hey, could you bring the skim milk?"
38
117364
1979
Ve "yağsız süt getirebilir misiniz?" dersin.
01:59
And they walk out from behind the counter and they've got no pants on.
39
119343
2165
Tezgahın arkasından çıkar ve pantolonu üstünde yoktur.
02:01
And you're like, "Oh, I didn't want to see that."
40
121508
2942
"Bunu görmek istememiştim." dersin.
02:04
That's the 404 feeling.
41
124450
2089
İşte 404 hissi bu.
02:06
(Laughter)
42
126554
1658
(Kahkahalar)
02:08
I mean, I've heard about that.
43
128212
2256
Demek istediğim, böyle şeyler duydum.
02:10
So where this comes into play and why this is important
44
130468
4138
Bütün bunların ortaya çıkıp önemli bir faktör olduğu nokta şu ki,
02:14
is I head up a technology incubator,
45
134606
1331
ben teknoloji alanında yeni başlayanlara destek veren ve yardım eden bir şirkette başkanlık ediyorum
02:15
and we had eight startups sitting around there.
46
135937
2000
ve o gün, internet sitelerine yeni başlayacak sekiz adet kuruluş vardı.
02:17
And those startups are focused on what they are, not what they're not,
47
137937
3036
Ve hepsi ne olmadıklarına değil ama ne olduklarına odaklıydılar
02:20
until one day Athletepath,
48
140973
1796
ta ki bir gün Athletepath,
02:22
which is a website that focuses on services for extreme athletes,
49
142769
3678
ekstrem atletlere servis odaklı bir site,
02:26
found this video.
50
146447
1438
bu videoyu bulana dek.
02:27
(Video) Guy: Joey!
51
147885
3565
(Video) Adam: Joey!
02:31
Crowd: Whoa!
52
151450
4804
Kalabalık: Vav!
02:36
Renny Gleeson: You just ... no, he's not okay.
53
156254
3381
Renny Gleeson: Sen sadece... hayır, o iyi degil.
02:39
They took that video and they embedded it in their 404 page
54
159635
4043
Bu videoyu kaydettiler ve bunu 404 sayfalarına iliştirdiler
02:43
and it was like a light bulb went off for everybody in the place.
55
163678
2832
ve bu oradaki herkesin kafasında bir ampul yaktı.
02:46
Because finally there was a page
56
166510
2708
Çünkü sonunda bir 404 sayfasiyla karşı karşıya gelme
02:49
that actually felt like what it felt like to hit a 404.
57
169218
3201
hissine benzer bir sayfa yaratılmıştı.
02:52
(Laughter)
58
172419
1526
(Kahkahalar)
02:53
(Applause)
59
173945
1781
(Alkışlar)
02:55
So this turned into a contest.
60
175726
2367
Böylece bu bir yarışma haline döndü.
02:58
Dailypath that offers inspiration
61
178093
2250
Dailypath, insanlara ilham kaynağı olan bir site,
03:00
put inspiration on their 404 page.
62
180343
2496
ilhamı 404 sayfalarına koydular.
03:02
Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network,
63
182839
3916
Stayhound, size sosyal ağları yoluyla evcil hayvan bakıcısı bulan bir site,
03:06
commiserated with your pet.
64
186755
1820
evcil hayvanınıza başsağlığı diledi ve kederinizi paylaştı.
03:08
Each one of them found this.
65
188575
1393
Bütün siteler bu özelligi keşfetti.
03:09
It turned into a 24-hour contest.
66
189968
1250
24 saat süren bir yarışma haline geldi.
03:11
At 4:04 the next day, we gave out $404 in cash.
67
191218
3125
Ertesi gün saat 4:04'te, 404$ nakit para olarak verdik.
03:14
And what they learned
68
194343
1417
Ve öğrendikleri şey,
03:15
was that those little things, done right, actually matter,
69
195760
2384
böyle küçük şeyler, doğru yapıldıgında, fark yaratır
03:18
and that well-designed moments can build brands.
70
198144
2646
ve bu iyi tasarlanmış dakikalar markaları yaratabilir.
03:20
So you take a look out in the real world,
71
200790
1928
Gerçek dünyaya bir bakış atıyorsunuz
03:22
and the fun thing is you can actually hack these yourself.
72
202718
2442
ve komik olan şey ise aslında bunları kendi başınıza hackleyebilirsiniz.
03:25
You can type in an URL and put in a 404 and these will pop.
73
205160
2931
URL'yı yazip, 404'ü koyabilirsiniz ve bunlar karşınıza cıkacaktır.
03:28
This is one that commiserates with you.
74
208091
1998
Bu sizin kederinizi paylaşan.
03:30
This is one that blames you.
75
210089
1750
Bu sizi suçlayan.
03:31
This is one that I loved.
76
211839
1838
Bu benim sevdiğim.
03:33
This is an error page,
77
213677
2333
Bu bir hata sayfası,
03:36
but what if this error page was also an opportunity?
78
216010
4046
ama ya bu hata sayfası aynı zamanda bir fırsatsa?
03:40
So it was a moment in time
79
220056
2166
Bu zamanın içinde öyle bir dakikaydi ki
03:42
where all of these startups had to sit and think
80
222222
2271
bütün yeni başlayanlar oturup düşünmek zorunda kaldılar
03:44
and got really excited about what they could be.
81
224493
2322
ve ne olabilecekleri konusunda oldukça heyecanlandılar.
03:46
Because back to the whole relationship issue,
82
226815
2597
Çünkü bütün bu ilişki sorunu konusuna geri dönersek
03:49
what they figured out through this exercise
83
229412
2257
bu örnek yoluyla keşfettikleri
03:51
was that a simple mistake can tell me what you're not,
84
231669
2837
basit bir hatanın bize ne olmadıgımızı söyleyebileceği
03:54
or it can remind me of why I should love you.
85
234506
3319
ya da neden seni sevmem gerektiğini bana hatırlattığıydı.
03:57
Thank you.
86
237825
1758
Teşekkür ederim.
03:59
(Applause)
87
239583
2590
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7