Renny Gleeson: 404, the story of a page not found

222,674 views ・ 2012-05-11

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Željko Babić
00:15
So what I want to try to do is tell a quick story
0
15946
2998
Htio bih vam ispričati kratku priču
00:18
about a 404 page and a lesson that was learned as a result of it.
1
18944
3710
o stranici 404 i o lekciji koju sam naučio zahvaljujući njoj.
00:22
But to start it probably helps to have an understanding
2
22654
2719
No, prvo bi bilo dobro razumjeti
00:25
of what a 404 page actually is.
3
25373
3512
što je zapravo stranica 404.
00:28
The 404 page is that.
4
28885
3106
Stranica 404 je ovo.
00:31
It's that broken experience on the Web.
5
31991
2340
To je ono pokvareno iskustvo na Webu.
00:34
It's effectively the default page
6
34331
2311
To je ona stranica koja se otvara
00:36
when you ask a website for something and it can't find it.
7
36642
3576
kad nešto zatražite od web stranice, a ona to ne može pronaći.
00:40
And it serves you the 404 page.
8
40218
2300
I onda vam prikaže stranicu 404.
00:42
It's inherently a feeling of being broken when you go through it.
9
42518
4825
Kad vam se to dogodi, tipičan je osjećaj da ne funkcionirate.
00:47
And I just want you to think a little bit about, remember for yourself,
10
47343
2625
Razmislite malo o tome, prisjetite se
00:49
it's annoying when you hit this thing.
11
49968
3042
kako je iritantno kada dođete do ove stranice.
00:53
Because it's the feeling of a broken relationship.
12
53010
2258
To je osjećaj propale veze.
00:55
And that's where it's actually also interesting to think about,
13
55268
2742
I tu je zanimljivo zapitati se
00:58
where does 404 come from?
14
58010
1875
odakle 404 dolazi?
00:59
It's from a family of errors actually --
15
59885
2044
To je zapravo iz obitelji grešaka --
01:01
a whole set of relationship errors,
16
61929
2110
cijeli skup grešaka u vezi,
01:04
which, when I started digging into them,
17
64039
2304
koje, kad počnemo kopati kroz njih,
01:06
it looks almost like a checklist for a sex therapist or a couples counselor.
18
66343
4834
izgledaju gotovo kao kontrolna lista seksualnog terapeuta ili savjetnika za parove.
01:11
You sort of get down there to the bottom and things get really dicey.
19
71177
3125
Dođete do dna i stvari postanu prilično sumnjive.
01:14
(Laughter)
20
74302
2889
(Smijeh)
01:17
Yes.
21
77191
2027
Da.
01:19
But these things are everywhere.
22
79218
2244
Ali ove stvari su svugdje.
01:21
They're on sites big, they're on sites small.
23
81462
2696
Nalaze se na velikim i malim stranicama.
01:24
This is a global experience.
24
84158
2685
To je globalno iskustvo.
01:26
What a 404 page tells you
25
86843
2877
Stranica 404 kaže vam
01:29
is that you fell through the cracks.
26
89720
4157
da ste propali kroz pukotine.
01:33
And that's not a good experience
27
93877
1758
A to nije dobro iskustvo
01:35
when you're used to experiences like this.
28
95635
2444
kad ste navikli na ovakva iskuva.
01:38
You can get on your Kinect
29
98079
1273
Možete pokrenuti svoj Kinect
01:39
and you can have unicorns dancing
30
99352
2158
i imati jednoroge koji plešu
01:41
and rainbows spraying out of your mobile phone.
31
101510
2637
i duge koje izlijeću iz vašeg mobitela.
01:44
A 404 page is not what you're looking for.
32
104147
2090
Stranica 404 nije ono što tražite.
01:46
You get that, and it's like a slap in the face.
33
106237
3452
Kad to dobijete, to je kao da vas je netko ošamario.
01:49
Trying to think about how a 404 felt,
34
109689
2233
Pokušajte zamisliti osjećaj 404,
01:51
and it would be like if you went to Starbucks
35
111922
1880
to bi bilo kao da odete u Starbucks
01:53
and there's the guy behind the counter
36
113802
1750
i ondje je tip iza pulta
01:55
and you're over there and there's no skim milk.
37
115552
1812
i vi ste ondje, a nema obranog mlijeka.
01:57
And you say, "Hey, could you bring the skim milk?"
38
117364
1979
I vi kažete, "Hej, možete li mi donijeti obrano mlijeko?"
01:59
And they walk out from behind the counter and they've got no pants on.
39
119343
2165
A on iziđe iza pulta i nema hlače.
02:01
And you're like, "Oh, I didn't want to see that."
40
121508
2942
A vi ste kao, "Opa, to nisam htio vidjeti."
02:04
That's the 404 feeling.
41
124450
2089
To je osjećaj 404.
02:06
(Laughter)
42
126554
1658
(Smijeh)
02:08
I mean, I've heard about that.
43
128212
2256
Mislim, čuo sam za to.
02:10
So where this comes into play and why this is important
44
130468
4138
Dakle, gdje ovo dolazi do izražaja i zašto je važno...
02:14
is I head up a technology incubator,
45
134606
1331
Zaputim se ja u tehnološki inkubator
02:15
and we had eight startups sitting around there.
46
135937
2000
gdje smo imali osam startup-ova.
02:17
And those startups are focused on what they are, not what they're not,
47
137937
3036
Ti startup-ovi fokusirani su na ono što oni jesu, a ne na ono što nisu,
02:20
until one day Athletepath,
48
140973
1796
sve dok jednog dana Athletepath,
02:22
which is a website that focuses on services for extreme athletes,
49
142769
3678
stranica koja nudi usluge za ekstremne sportaše,
02:26
found this video.
50
146447
1438
nije našao ovaj video.
02:27
(Video) Guy: Joey!
51
147885
3565
(Video) Tip: Joey!
02:31
Crowd: Whoa!
52
151450
4804
Rulja: Whoa!
02:36
Renny Gleeson: You just ... no, he's not okay.
53
156254
3381
Renny Gleeson: Vi jednostavno ... ne, on nije dobro.
02:39
They took that video and they embedded it in their 404 page
54
159635
4043
Uzeli su tu snimku i uklopili je u svoju stranicu 404
02:43
and it was like a light bulb went off for everybody in the place.
55
163678
2832
i to je bilo kao da se svima upalila žarulja.
02:46
Because finally there was a page
56
166510
2708
Jer napokon je postojala stranica
02:49
that actually felt like what it felt like to hit a 404.
57
169218
3201
koja je prikazivala kako se osjećate kad naletite na 404.
02:52
(Laughter)
58
172419
1526
(Smijeh)
02:53
(Applause)
59
173945
1781
(Pljesak)
02:55
So this turned into a contest.
60
175726
2367
To se pretvorilo u natjecanje.
02:58
Dailypath that offers inspiration
61
178093
2250
Dailypath, koji nudi nadahnuće,
03:00
put inspiration on their 404 page.
62
180343
2496
stavio je nadahnuće na svoju stranicu 404.
03:02
Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network,
63
182839
3916
Stayhound, koji vam pomaže naći čuvanje za vaše kućne ljubimce putem vaše drušvene mreže,
03:06
commiserated with your pet.
64
186755
1820
suosjećao je s vašim ljubimcem.
03:08
Each one of them found this.
65
188575
1393
Svi su pronašli ovo.
03:09
It turned into a 24-hour contest.
66
189968
1250
To se pretvorilo se u 24-satno natjecanje.
03:11
At 4:04 the next day, we gave out $404 in cash.
67
191218
3125
U 4:04 sljedećeg dana, dali smo 404$ u gotovini.
03:14
And what they learned
68
194343
1417
Tako su naučili
03:15
was that those little things, done right, actually matter,
69
195760
2384
da su te male stvari, kad ih se napravi kako treba, zaista važne,
03:18
and that well-designed moments can build brands.
70
198144
2646
i ti dobro dizajnirani trenuci mogu stvoriti marke.
03:20
So you take a look out in the real world,
71
200790
1928
Pogledate u stvarni svijet,
03:22
and the fun thing is you can actually hack these yourself.
72
202718
2442
i zabavno je da takve stranice možete izraditi i sami.
03:25
You can type in an URL and put in a 404 and these will pop.
73
205160
2931
Možete upisati adresu i staviti 404 i pojavit će se ovo.
03:28
This is one that commiserates with you.
74
208091
1998
Ova stranica suosjeća s vama.
03:30
This is one that blames you.
75
210089
1750
Ova vas okrivljuje.
03:31
This is one that I loved.
76
211839
1838
Ova mi se jako svidjela.
03:33
This is an error page,
77
213677
2333
Ovo je stranica greške,
03:36
but what if this error page was also an opportunity?
78
216010
4046
ali što ako je ta stranica greške istovremeno i prilika?
03:40
So it was a moment in time
79
220056
2166
To je bio trenutak u vremenu
03:42
where all of these startups had to sit and think
80
222222
2271
kad su svi ovi startupi počeli razmišljati
03:44
and got really excited about what they could be.
81
224493
2322
i zaista se uzbudili oko toga što bi mogli biti.
03:46
Because back to the whole relationship issue,
82
226815
2597
Kad se vratimo na cijeli problem veza,
03:49
what they figured out through this exercise
83
229412
2257
kroz ovu su vježbu shvatili
03:51
was that a simple mistake can tell me what you're not,
84
231669
2837
da mi jednostavna greška može reći što vi niste,
03:54
or it can remind me of why I should love you.
85
234506
3319
a može me i podsjetiti zašto vas volim.
03:57
Thank you.
86
237825
1758
Hvala vam.
03:59
(Applause)
87
239583
2590
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7