Renny Gleeson: 404, the story of a page not found

222,674 views ・ 2012-05-11

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Intan Kumalasari Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:15
So what I want to try to do is tell a quick story
0
15946
2998
Jadi yang ingin saya menceritakan sebuah kisah singkat
00:18
about a 404 page and a lesson that was learned as a result of it.
1
18944
3710
tentang laman 404 dan apa yang saya pelajari darinya.
00:22
But to start it probably helps to have an understanding
2
22654
2719
Tapi untuk memulainya mungkin lebih baik jika Anda memahami
00:25
of what a 404 page actually is.
3
25373
3512
apa sebenarnya laman 404 itu.
00:28
The 404 page is that.
4
28885
3106
Laman 404 adalah
00:31
It's that broken experience on the Web.
5
31991
2340
pengalaman buruk yang terjadi dalam Web.
00:34
It's effectively the default page
6
34331
2311
Pada dasarnya adalah laman standar
00:36
when you ask a website for something and it can't find it.
7
36642
3576
dimana Anda meminta sesuatu ke situs web dan situs tersebut tidak dapat menemukannya.
00:40
And it serves you the 404 page.
8
40218
2300
Dan situs tersebut akan menampilkan laman 404.
00:42
It's inherently a feeling of being broken when you go through it.
9
42518
4825
Intinya sebuah perasaan buruk ketika Anda melihat laman itu.
00:47
And I just want you to think a little bit about, remember for yourself,
10
47343
2625
Dan saya ingin Anda sedikit memikirkannya, untuk diri Anda sendiri,
00:49
it's annoying when you hit this thing.
11
49968
3042
betapa menjengkelkan ketika Anda melihatnya.
00:53
Because it's the feeling of a broken relationship.
12
53010
2258
Karena itu adalah perasaan putusnya hubungan.
00:55
And that's where it's actually also interesting to think about,
13
55268
2742
Dan itu sebenarnya juga menarik untuk dipikirkan,
00:58
where does 404 come from?
14
58010
1875
dari mana 404 berasal?
00:59
It's from a family of errors actually --
15
59885
2044
Itu sebenarnya adalah sebuah kumpulan galat --
01:01
a whole set of relationship errors,
16
61929
2110
sekelompok galat hubungan,
01:04
which, when I started digging into them,
17
64039
2304
yang, ketika saya mulai kaji lebih dalam lagi,
01:06
it looks almost like a checklist for a sex therapist or a couples counselor.
18
66343
4834
mirip daftar periksa bagi seorang terapis seks atau penasehat pernikahan.
01:11
You sort of get down there to the bottom and things get really dicey.
19
71177
3125
Anda semakin ke bawah sana, semakin buramlah keadaan.
01:14
(Laughter)
20
74302
2889
(Tawa)
01:17
Yes.
21
77191
2027
Ya.
01:19
But these things are everywhere.
22
79218
2244
Tapi hal-hal seperti ini ada dimana-mana.
01:21
They're on sites big, they're on sites small.
23
81462
2696
Baik di situs web yang besar maupun kecil.
01:24
This is a global experience.
24
84158
2685
Ini adalah pengalaman global.
01:26
What a 404 page tells you
25
86843
2877
Apa yang diberitahukan oleh laman 404
01:29
is that you fell through the cracks.
26
89720
4157
adalah bahwa Anda jatuh melalui celah.
01:33
And that's not a good experience
27
93877
1758
Dan itu bukan pengalaman yang baik
01:35
when you're used to experiences like this.
28
95635
2444
ketika Anda terbiasa mengalaminya.
01:38
You can get on your Kinect
29
98079
1273
Anda dapat menggunakan Kinect Anda ( alat motion sensing input dari Microsoft)
01:39
and you can have unicorns dancing
30
99352
2158
dan Anda dapat membuat unicorn menari,
01:41
and rainbows spraying out of your mobile phone.
31
101510
2637
dan pelangi muncul dari ponsel Anda.
01:44
A 404 page is not what you're looking for.
32
104147
2090
Laman 404 bukanlah laman yang Anda cari.
01:46
You get that, and it's like a slap in the face.
33
106237
3452
Anda mendapatkannya, itu seperti sebuah tamparan di wajah.
01:49
Trying to think about how a 404 felt,
34
109689
2233
Cobalah berpikir tentang bagaimana perasaan Anda
01:51
and it would be like if you went to Starbucks
35
111922
1880
dan itu akan seperti jika Anda datang ke Starbucks
01:53
and there's the guy behind the counter
36
113802
1750
melihat seorang pria di belakang konter
01:55
and you're over there and there's no skim milk.
37
115552
1812
dan Anda ada di sana dan tidak ada susu skim.
01:57
And you say, "Hey, could you bring the skim milk?"
38
117364
1979
Dan Anda berkata, "Hei, bisa tolong bawakan susu skimnya?"
01:59
And they walk out from behind the counter and they've got no pants on.
39
119343
2165
Dan mereka keluar dari belakang konter tanpa memakai celananya.
02:01
And you're like, "Oh, I didn't want to see that."
40
121508
2942
Dan Anda seperti, "Oh, Saya tidak mau melihatnya."
02:04
That's the 404 feeling.
41
124450
2089
Itulah perasaan 404.
02:06
(Laughter)
42
126554
1658
(Tertawa)
02:08
I mean, I've heard about that.
43
128212
2256
Maksud saya, saya pernah mendengar tentangnya.
02:10
So where this comes into play and why this is important
44
130468
4138
Jadi hal ini penting karena
02:14
is I head up a technology incubator,
45
134606
1331
saya mengepalai sebuah inkubator teknologi,
02:15
and we had eight startups sitting around there.
46
135937
2000
dan ada delapan perintis perusahaan duduk di sekitar sana.
02:17
And those startups are focused on what they are, not what they're not,
47
137937
3036
Dan mereka berfokus pada apa yang mereka bisa, bukan pada apa yang mereka tidak bisa,
02:20
until one day Athletepath,
48
140973
1796
sampai suatu hari Athletepath,
02:22
which is a website that focuses on services for extreme athletes,
49
142769
3678
yang merupakan situs web yang berfokus pada layanan bagi atlet ekstrim,
02:26
found this video.
50
146447
1438
menemukan video ini.
02:27
(Video) Guy: Joey!
51
147885
3565
(Video) Pria: Joey!
02:31
Crowd: Whoa!
52
151450
4804
Keramaian: Whoa!
02:36
Renny Gleeson: You just ... no, he's not okay.
53
156254
3381
Renny Gleeson: Anda hanya ... tidak, dia dalam masalah.
02:39
They took that video and they embedded it in their 404 page
54
159635
4043
Mereka mengambil video itu dan menggabungkannya di laman 404 mereka
02:43
and it was like a light bulb went off for everybody in the place.
55
163678
2832
dan itu ibarat ada bola lampu yang meledak bagi semua orang di sana.
02:46
Because finally there was a page
56
166510
2708
Karena akhirnya ada sebuah laman
02:49
that actually felt like what it felt like to hit a 404.
57
169218
3201
yang benar-benar terasa seperti rasa ketika melihat 404.
02:52
(Laughter)
58
172419
1526
(Tertawa)
02:53
(Applause)
59
173945
1781
(Tepuk tangan)
02:55
So this turned into a contest.
60
175726
2367
Lalu hal ini berubah menjadi kontes.
02:58
Dailypath that offers inspiration
61
178093
2250
Dailypath yang menawarkan inspirasi
03:00
put inspiration on their 404 page.
62
180343
2496
menempatkan inspirasi ini pada laman 404 mereka.
03:02
Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network,
63
182839
3916
Stayhound, yang membantu menemukan pengasuh untuk hewan peliharaan melalui jaringan sosial,
03:06
commiserated with your pet.
64
186755
1820
bersimpati dengan hewan peliharaan Anda.
03:08
Each one of them found this.
65
188575
1393
Mereka semua menemukan ini.
03:09
It turned into a 24-hour contest.
66
189968
1250
Lalu ini menjadi kontes 24-jam.
03:11
At 4:04 the next day, we gave out $404 in cash.
67
191218
3125
Pada jam 4:04 di hari berikutnya, kami memberikan $404 tunai.
03:14
And what they learned
68
194343
1417
Dan apa yang mereka pelajari
03:15
was that those little things, done right, actually matter,
69
195760
2384
adalah bahwa hal-hal kecil itu, jika dilakukan dengan benar, sebenarnya berpengaruh,
03:18
and that well-designed moments can build brands.
70
198144
2646
dan kejadian yang dirancang dengan baik dapat membangun citra.
03:20
So you take a look out in the real world,
71
200790
1928
Jadi Anda melihat ke dunia nyata,
03:22
and the fun thing is you can actually hack these yourself.
72
202718
2442
dan yang menyenangkan adalah Anda bisa meretasnya sendiri.
03:25
You can type in an URL and put in a 404 and these will pop.
73
205160
2931
Anda dapat mengetik di URL dan masukkan laman 404 dan ini akan muncul.
03:28
This is one that commiserates with you.
74
208091
1998
Yang ini bersimpati dengan Anda.
03:30
This is one that blames you.
75
210089
1750
Sementara yang ini menyalahkan Anda.
03:31
This is one that I loved.
76
211839
1838
Ini yang saya suka.
03:33
This is an error page,
77
213677
2333
Ini sebuah laman galat,
03:36
but what if this error page was also an opportunity?
78
216010
4046
tetapi bagaimana jika laman galat ini juga berupa kesempatan?
03:40
So it was a moment in time
79
220056
2166
Jadi itu adalah saat
03:42
where all of these startups had to sit and think
80
222222
2271
di mana semua perintis ini harus duduk dan berpikir
03:44
and got really excited about what they could be.
81
224493
2322
dan menjadi sangat bersemangat kemungkinan mereka.
03:46
Because back to the whole relationship issue,
82
226815
2597
Karena kembali ke masalah hubungan ini,
03:49
what they figured out through this exercise
83
229412
2257
apa yang mereka temukan melalui latihan ini
03:51
was that a simple mistake can tell me what you're not,
84
231669
2837
adalah bahwa kesalahan sederhana dapat memberitahu Anda bukan siapa bagi saya,
03:54
or it can remind me of why I should love you.
85
234506
3319
atau mengingatkan tentang mengapa saya harus mencintai Anda.
03:57
Thank you.
86
237825
1758
Terima kasih.
03:59
(Applause)
87
239583
2590
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7