My underwater robot | David Lang

259,237 views ・ 2013-12-05

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Ivana Korom
00:13
(Aquatic noises)
0
13344
4913
(Zvuci vode)
00:20
So this video was taken
1
20811
1903
Ovaj video je snimljen
00:22
at Aquarius undersea laboratory
2
22714
2432
u podvodnoj laboratoriji Akvarijus
00:25
four miles off the coast of Key Largo,
3
25146
1853
6,5 kilometra od obale Ki Larga,
00:26
about 60 feet below the surface.
4
26999
2578
oko 18 metara ispod površine.
00:29
NASA uses this extreme environment
5
29577
1724
NASA koristi ovo ekstremno okruženje
00:31
to train astronauts and aquanauts,
6
31301
2424
kako bi obučavala astronaute i akvanaute
00:33
and last year, they invited us along for the ride.
7
33725
3362
i prošle godine su i nas pozvali da se pridružimo.
00:37
All the footage was taken from our open ROV,
8
37087
2884
Svi snimci su nastali sa našeg otvorenog VDU-a,
00:39
which is a robot that we built in our garage.
9
39971
4487
robota kojeg smo stvorili u našoj garaži.
00:44
So ROV stands for Remote Operated Vehicle,
10
44458
3568
VDU je skraćenica za vozilo na daljinsko upravljanje,
00:48
which in our case means our little robot
11
48026
1527
što je u ovom slučaju naš maleni robot
00:49
sends live video
12
49553
2264
koji šalje video zapis uživo
00:51
across that ultra-thin tether
13
51817
1918
preko tog veoma tankog konopca
00:53
back to the computer topside.
14
53735
2428
do kompjutera na površini.
00:56
It's open source, meaning we publish
15
56163
1978
Radi se o principu otvorenog izvornog koda, što znači da objavljujemo
00:58
and share all of our design files
16
58141
2045
i delimo na internetu
01:00
and all of our code online,
17
60186
1508
sve podatke o dizajnu kao i sve kodove,
01:01
allowing anyone to modify
18
61694
2034
što dozvoljava svakom da menja
01:03
or improve or change the design.
19
63728
2349
ili poboljšava dizajn.
01:06
It's built with mostly off-the-shelf parts
20
66077
2303
Napravljen je uglavnom od dostupnih delova
01:08
and costs about 1,000 times cheaper
21
68380
1835
i oko 1000 puta je jeftiniji
01:10
than the ROVs James Cameron used
22
70215
1879
od VDU-a koje je koristio Džejms Kameron
01:12
to explore the Titanic.
23
72094
3605
pri istraživanju Titanika.
01:15
So ROVs aren't new.
24
75699
2210
VDU nije nov koncept.
01:17
They've been around for decades.
25
77909
1708
Tu je već decenijama.
01:19
Scientists use ROVs to explore the oceans.
26
79617
3036
Naučnici koriste ova vozila da istraže okeane.
01:22
Oil and gas companies use them for exploration
27
82653
2819
Kompanije za naftu i gas koriste ih za istraživanje
01:25
and construction.
28
85472
1547
i izgradnju.
01:27
What we've built isn't unique.
29
87019
2762
Ovo što smo napravili nije jedinstveno.
01:29
It's how we've built it that's really unique.
30
89781
2874
Ali način na koji smo ga napravili jeste.
01:32
So I want to give you a quick story of how it got started.
31
92655
2981
Brzo ću vam ispričati kako je sve počelo.
01:35
So a few years ago, my friend Eric and I
32
95636
2271
Pre nekoliko godina, moj prijatelj Erik i ja
01:37
decided we wanted to explore this underwater cave
33
97907
2200
smo odlučili da želimo da istražimo jednu podvodnu pećinu
01:40
in the foothills of the Sierras.
34
100107
1858
u podnožju Sijera Nevade.
01:41
We had heard this story about lost gold
35
101965
1903
Čuli smo priču o izgubljenom zlatu
01:43
from a Gold Rush-era robbery, and we wanted to go up there.
36
103868
2518
iz pljačke iz vremena zlatne groznice i želeli smo da odemo tamo.
01:46
Unfortunately, we didn't have any money
37
106386
1658
Nažalost, nismo imali novca
01:48
and we didn't have any tools to do it.
38
108044
1823
kao ni alata da to uradimo.
01:49
So Eric had an initial design idea for a robot,
39
109867
3200
Erik je imao prvobitnu ideju za dizajn robota,
01:53
but we didn't have all the parts figured out,
40
113067
2773
ali nismo shvatili koji su nam sve potrebni delovi
01:55
so we did what anybody would do in our situation:
41
115840
2212
tako da smo uradili ono što bi i svako drugi našoj situaciji:
01:58
we asked the Internet for help.
42
118052
2038
pitali smo za pomoć na internetu.
02:00
More specifically, we created this website,
43
120090
2532
Tačnije, stvorili smo sajt
02:02
openROV.com, and shared our intentions and our plans
44
122622
2895
openROV.com i podelili smo svoje namere i planove.
02:05
For the first few months, it was just Eric and I
45
125517
2390
Prvih nekoliko meseci, tu smo bili samo Erik i ja
02:07
talking back to each other on the forums,
46
127907
2530
koji smo pričali na forumima
02:10
but pretty soon, we started to get feedback
47
130437
2088
ali smo uskoro počeli da dobijamo povratne informacije
02:12
from makers and hobbyists,
48
132525
1843
od proizvođača i hobista
02:14
and then actually professional ocean engineers
49
134368
1994
i onda od pravih profesionalnih okeanskih inženjera
02:16
who had some suggestions for what we should do.
50
136362
3532
koji su imali predloge za to šta bi trebalo da uradimo.
02:19
We kept working on it. We learned a lot.
51
139894
1764
Nastavili smo s radom. Dosta smo naučili.
02:21
We kept prototyping, and eventually,
52
141658
2025
Nastavili smo s prototipima dok najzad nismo
02:23
we decided we wanted to go to the cave. We were ready.
53
143683
2719
odlučili da želimo da odemo do pećine. Bili smo spremni.
02:26
So about that time, our little expedition became quite a story,
54
146402
3440
Otprilike u to vreme, naša mala ekspedicija postala je prava priča
02:29
and it got picked up in The New York Times.
55
149842
2021
i zabeležio ju je Njujork Tajms.
02:31
And we were pretty much just overwhelmed
56
151863
1812
Bili smo jednostavno preplavljeni
02:33
with interest from people who wanted a kit
57
153675
1783
interesovanjem ljudi koji su želeli komplet
02:35
that they could build this open ROV themselves.
58
155458
2521
sa kojim bi sami mogli da naprave ovo otvoreno VDU.
02:37
So we decided to put the project on Kickstarter,
59
157979
3289
Odlučili smo da projekat postavimo na Kikstarter
02:41
and when we did,
60
161268
1232
i kada smo to uradili
02:42
we raised our funding goal in about two hours,
61
162500
2075
dostigli smo cilj za finansiranje za otprilike dva sata
02:44
and all of a sudden, had this money to make these kits.
62
164575
3205
i odjednom smo imali novac da pravimo ove komplete.
02:47
But then we had to learn how to make them.
63
167780
2195
Ali onda smo morali da naučimo kako da ih pravimo.
02:49
I mean, we had to learn small batch manufacturing.
64
169975
2165
Morali smo da naučimo proizvodnju na malo.
02:52
So we quickly learned that our garage
65
172140
3260
Ubrzo smo shvatili da naša garaža
02:55
was not big enough to hold our growing operation.
66
175400
2679
nije bila dovoljno velika za naš projekat u razvoju.
02:58
But we were able to do it, we got all the kits made,
67
178079
2156
Ali uspeli smo to da uradimo, napravili smo sve komplete,
03:00
thanks a lot to TechShop, which was a big help to us,
68
180235
2707
zahvaljujući uglavnom Tekšopu koji nam je puno pomogao
03:02
and we shipped these kits all over the world
69
182942
2985
i ove komplete smo razaslali svuda po svetu
03:05
just before Christmas of last year,
70
185927
1829
prošle godine pred sam Božić,
03:07
so it was just a few months ago.
71
187756
1782
tako da je to bilo tek pre nekoliko meseci.
03:09
But we're already starting to get video
72
189538
1908
Ali već počinju da nam šalju video snimke
03:11
and photos back from all over the world,
73
191446
1598
i slike iz celog sveta,
03:13
including this shot from under the ice in Antarctica.
74
193044
3030
uključujući i ovaj snimak ispod leda na Antarktiku.
03:16
We've also learned the penguins love robots.
75
196074
3400
Takođe smo saznali da pingvini obožavaju robote.
03:19
(Laughter)
76
199474
2013
(Smeh)
03:21
So we're still publishing all the designs online,
77
201487
3168
Još uvek objavljujemo sve dizajne na internetu
03:24
encouraging anyone to build these themselves.
78
204655
2118
i ohrabrujemo svakoga da sam napravi ove robote.
03:26
That's the only way that we could have done this.
79
206773
2403
To je jedini način na koji smo mogli ovo da uradimo.
03:29
By being open source, we've created
80
209176
1659
Kroz princip otvorenog izvornog koda stvorili smo
03:30
this distributed R&D network,
81
210835
2264
ovu distribuiranu mrežu istraživanja i razvoja
03:33
and we're moving faster than any venture-backed counterpart.
82
213099
3796
i napredujemo brže nego bilo koji sličan finansirani projekat.
03:36
But the actual robot is really only half the story.
83
216895
3205
Ali robot je zapravo samo pola priče.
03:40
The real potential, the long term potential,
84
220100
2496
Pravi, dugoročni potencijal
03:42
is with this community of DIY ocean explorers
85
222596
2677
nalazi se u ovoj zajednici "uradi sam" istraživača okeana
03:45
that are forming all over the globe.
86
225273
2396
koji nastaju širom planete.
03:47
What can we discover
87
227669
1534
Šta možemo otkriti
03:49
when there's thousands of these devices
88
229203
1904
kada postoji na hiljade ovih naprava
03:51
roaming the seas?
89
231107
2046
koje lutaju morima?
03:53
So you're probably all wondering: the cave.
90
233153
2276
Svi se verovatno pitate šta je bilo sa pećinom.
03:55
Did you find the gold?
91
235429
1826
Da li ste našli zlato?
03:57
Well, we didn't find any gold,
92
237255
1552
Pa, nismo našli zlato
03:58
but we decided that what we found was much more valuable.
93
238807
3229
ali smo odlučili da je ono što smo našli mnogo vrednije.
04:02
It was the glimpse into a potential future
94
242036
2472
To je obris potencijalne budućnosti
04:04
for ocean exploration.
95
244508
1675
istraživanja okeana.
04:06
It's something that's not limited to the James Camerons of the world,
96
246183
2910
To je nešto što nije rezervisano samo za Džejmse Kamerone ovog sveta,
04:09
but something that we're all participating in.
97
249093
2595
već nešto u čemu svi učestvujemo.
04:11
It's an underwater world
98
251688
1333
To je podvodni svet
04:13
we're all exploring together.
99
253021
2511
koji istražujemo zajedno.
04:15
Thank you.
100
255532
2175
Hvala vam.
04:17
(Applause)
101
257707
4000
(Aplauz)

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7