My underwater robot | David Lang

259,345 views ・ 2013-12-05

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Andreea Nedelcu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:13
(Aquatic noises)
0
13344
4913
(Sunete acvatice)
00:20
So this video was taken
1
20811
1903
Acest video a fost filmat
00:22
at Aquarius undersea laboratory
2
22714
2432
în laboratorul subacvatic Aquarius,
00:25
four miles off the coast of Key Largo,
3
25146
1853
la 7 km depărtare de coasta Key Largo,
00:26
about 60 feet below the surface.
4
26999
2578
la o adâncime de 20 de metri.
00:29
NASA uses this extreme environment
5
29577
1724
NASA folosește acest mediu de viață extrem
00:31
to train astronauts and aquanauts,
6
31301
2424
pentru a antrena astronauții și acvanauții.
00:33
and last year, they invited us along for the ride.
7
33725
3362
Anul trecut ne-au invitat alături de ei într-o mică călătorie.
00:37
All the footage was taken from our open ROV,
8
37087
2884
Tot filmul a fost înregistrat de ROV-ul nostru,
00:39
which is a robot that we built in our garage.
9
39971
4487
un robot pe care l-am construit în garajul nostru.
00:44
So ROV stands for Remote Operated Vehicle,
10
44458
3568
ROV înseamnă Vehicul Controlat de la Distanță
00:48
which in our case means our little robot
11
48026
1527
care în cazul nostru înseamnă că micul nostru robot
00:49
sends live video
12
49553
2264
trimite imagini în direct
00:51
across that ultra-thin tether
13
51817
1918
prin acel cablu ultra subțire
00:53
back to the computer topside.
14
53735
2428
către pupitrul de comandă.
00:56
It's open source, meaning we publish
15
56163
1978
E un proiect public, publicăm
00:58
and share all of our design files
16
58141
2045
tot ce ține de schițele de design
01:00
and all of our code online,
17
60186
1508
și de coduri online,
01:01
allowing anyone to modify
18
61694
2034
permițând oricui să modifice,
01:03
or improve or change the design.
19
63728
2349
să îmbunătățească sau să schimbe modelul.
01:06
It's built with mostly off-the-shelf parts
20
66077
2303
E construit din părți disponibile în magazine
01:08
and costs about 1,000 times cheaper
21
68380
1835
și costă de 1000 de ori mai ieftin
01:10
than the ROVs James Cameron used
22
70215
1879
decât ROV-ul pe care James Cameron l-a folosit
01:12
to explore the Titanic.
23
72094
3605
pentru a explora Titanicul.
01:15
So ROVs aren't new.
24
75699
2210
Așadar ROV-ul nu e ceva nou.
01:17
They've been around for decades.
25
77909
1708
Există de zeci de ani.
01:19
Scientists use ROVs to explore the oceans.
26
79617
3036
Cercetătorii folosesc ROV-uri pentru explorarea oceanelor.
01:22
Oil and gas companies use them for exploration
27
82653
2819
Companiile de petrol și gaz le folosesc pentru explorare
01:25
and construction.
28
85472
1547
și construcție.
01:27
What we've built isn't unique.
29
87019
2762
Noi nu am construit ceva unic.
01:29
It's how we've built it that's really unique.
30
89781
2874
Doar modul cum l-am construit e unic.
01:32
So I want to give you a quick story of how it got started.
31
92655
2981
Să vă povestesc pe scurt cum a început acest proiect.
01:35
So a few years ago, my friend Eric and I
32
95636
2271
Cu câțiva ani in urmă, prietenul meu Eric și cu mine
01:37
decided we wanted to explore this underwater cave
33
97907
2200
am decis că vrem să explorăm peștera subacvatică
01:40
in the foothills of the Sierras.
34
100107
1858
de la poalele munților Sierra.
01:41
We had heard this story about lost gold
35
101965
1903
Auzisem povestea despre aurul pierdut
01:43
from a Gold Rush-era robbery, and we wanted to go up there.
36
103868
2518
într-un jaf din perioada goanei după aur și vroiam să mergem acolo.
01:46
Unfortunately, we didn't have any money
37
106386
1658
Din păcate nu dispuneam de niciun ban
01:48
and we didn't have any tools to do it.
38
108044
1823
și nu aveam materialele necesare să facem această călătorie.
01:49
So Eric had an initial design idea for a robot,
39
109867
3200
Eric avea o idee pentru o schiță inițială de robot,
01:53
but we didn't have all the parts figured out,
40
113067
2773
dar nu configurasem toate piesele,
01:55
so we did what anybody would do in our situation:
41
115840
2212
așa că am facut ceea ce oricine ar face în situația noastră:
01:58
we asked the Internet for help.
42
118052
2038
am cerut ajutor pe Internet.
02:00
More specifically, we created this website,
43
120090
2532
Mai exact, am creat un website, openRov.com,
02:02
openROV.com, and shared our intentions and our plans
44
122622
2895
și am împărtășit intențiile și planurile noastre.
02:05
For the first few months, it was just Eric and I
45
125517
2390
În primele luni doar eu și Eric
02:07
talking back to each other on the forums,
46
127907
2530
discutam unul cu altul pe forum,
02:10
but pretty soon, we started to get feedback
47
130437
2088
dar curând, am început să primim feedback
02:12
from makers and hobbyists,
48
132525
1843
de la producători și amatori,
02:14
and then actually professional ocean engineers
49
134368
1994
iar apoi chiar de la ingineri oceanografi profesioniști
02:16
who had some suggestions for what we should do.
50
136362
3532
care au avut câteva sugestii relevante.
02:19
We kept working on it. We learned a lot.
51
139894
1764
Am tot lucrat la proiect. Am invățat o mulțime de lucruri.
02:21
We kept prototyping, and eventually,
52
141658
2025
Am construit prototipul și, în cele din urmă,
02:23
we decided we wanted to go to the cave. We were ready.
53
143683
2719
am decis că vrem să mergem la peșteră. Eram pregătiți.
02:26
So about that time, our little expedition became quite a story,
54
146402
3440
La acea vreme, mica noastră expediție a devenit o adevărată știre
02:29
and it got picked up in The New York Times.
55
149842
2021
și s-a scris un articol în ziarul The New York Times.
02:31
And we were pretty much just overwhelmed
56
151863
1812
Eram pur și simplu copleșiți
02:33
with interest from people who wanted a kit
57
153675
1783
de interesul oamenilor care-și doreau un kit complet
02:35
that they could build this open ROV themselves.
58
155458
2521
din care să-și poată construi ei înșiși acest ROV .
02:37
So we decided to put the project on Kickstarter,
59
157979
3289
Așa că am decis să punem proiectul pe Kickstarter,
02:41
and when we did,
60
161268
1232
și imediat am reușit să colectăm
02:42
we raised our funding goal in about two hours,
61
162500
2075
fondul de investitțe propus în aproximativ două ore.
02:44
and all of a sudden, had this money to make these kits.
62
164575
3205
Dintr-o dată am avut bani să facem aceste truse.
02:47
But then we had to learn how to make them.
63
167780
2195
Dar apoi a trebuit să învățăm cum să le facem.
02:49
I mean, we had to learn small batch manufacturing.
64
169975
2165
A trebuit să învățăm fabricarea loturilor mici.
02:52
So we quickly learned that our garage
65
172140
3260
Așa că foarte repede am învățat că garajul nostru
02:55
was not big enough to hold our growing operation.
66
175400
2679
nu era suficient pentru a susține operațiunea în creștere.
02:58
But we were able to do it, we got all the kits made,
67
178079
2156
Dar am reușit să producem toate kiturile.
03:00
thanks a lot to TechShop, which was a big help to us,
68
180235
2707
Tech Shop ne-a fost de mare ajutor.
03:02
and we shipped these kits all over the world
69
182942
2985
Am expediat aceste kituri îin toată lumea
03:05
just before Christmas of last year,
70
185927
1829
anul trecut chiar înainte de Crăciun,
03:07
so it was just a few months ago.
71
187756
1782
doar cu câteva luni în urmă.
03:09
But we're already starting to get video
72
189538
1908
Deja am început să primim înregistrări
03:11
and photos back from all over the world,
73
191446
1598
și fotografii din toată lumea,
03:13
including this shot from under the ice in Antarctica.
74
193044
3030
inclusiv această imagine de sub ghețurile Antarcticii.
03:16
We've also learned the penguins love robots.
75
196074
3400
Am învățat că pinguinii îndrăgesc roboții.
03:19
(Laughter)
76
199474
2013
(Râsete)
03:21
So we're still publishing all the designs online,
77
201487
3168
Încă mai publicăm toate schițele online,
03:24
encouraging anyone to build these themselves.
78
204655
2118
încurajând pe oricine dorește să le construiască.
03:26
That's the only way that we could have done this.
79
206773
2403
E singura cale prin care am fi avut o șansă de reușită.
03:29
By being open source, we've created
80
209176
1659
Fiind o sursa publică, am creat
03:30
this distributed R&D network,
81
210835
2264
această rețea de distribuție R&D
03:33
and we're moving faster than any venture-backed counterpart.
82
213099
3796
și ne mișcăm mai repede decât orice altă investiție echivalentă.
03:36
But the actual robot is really only half the story.
83
216895
3205
Dar robotul e în realitate doar jumătate de poveste.
03:40
The real potential, the long term potential,
84
220100
2496
Adevăratul potențial, pe termen lung,
03:42
is with this community of DIY ocean explorers
85
222596
2677
e această comunitate de exploratori oceanografi DIY
03:45
that are forming all over the globe.
86
225273
2396
care se formează pe tot globul.
03:47
What can we discover
87
227669
1534
Ce putem descoperi
03:49
when there's thousands of these devices
88
229203
1904
când sunt mii de astfel de dispozitive
03:51
roaming the seas?
89
231107
2046
hoinărind prin mări?
03:53
So you're probably all wondering: the cave.
90
233153
2276
Probabil că toți vă întrebați: peștera?
03:55
Did you find the gold?
91
235429
1826
Ați găsit aurul?
03:57
Well, we didn't find any gold,
92
237255
1552
Ei bine, nu am găsit niciun aur,
03:58
but we decided that what we found was much more valuable.
93
238807
3229
dar am hotărât că ceea ce am găsit era mult mai valoros:
04:02
It was the glimpse into a potential future
94
242036
2472
o privire într-un viitor posibil
04:04
for ocean exploration.
95
244508
1675
pentru explorările oceanice.
04:06
It's something that's not limited to the James Camerons of the world,
96
246183
2910
Nu e limitat doar la lumea lui James Cameron,
04:09
but something that we're all participating in.
97
249093
2595
ci ceva la care toți putem participa.
04:11
It's an underwater world
98
251688
1333
Este o lume subacvatică
04:13
we're all exploring together.
99
253021
2511
pe care o explorăm cu toții împreună.
04:15
Thank you.
100
255532
2175
Vă mulțumesc.
04:17
(Applause)
101
257707
4000
(Aplauze)

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7