My underwater robot | David Lang

259,237 views ・ 2013-12-05

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: PanaEk Warawit Reviewer: Paravee Asava-Anan
00:13
(Aquatic noises)
0
13344
4913
(เสียงใต้น้ำ)
00:20
So this video was taken
1
20811
1903
วิดีโอนี้ถูกถ่ายไว้ที่
00:22
at Aquarius undersea laboratory
2
22714
2432
ห้องทดลองใต้ทะเลอะควาเรียส (Aquarius undersea laboratory)
00:25
four miles off the coast of Key Largo,
3
25146
1853
ห่างจากชายฝั่งเกาะคีย์ลาร์โก สี่ไมล์
00:26
about 60 feet below the surface.
4
26999
2578
ที่ความลึก 60 ฟุตใต้ผิวทะเล
00:29
NASA uses this extreme environment
5
29577
1724
นาซ่าใช้สภาพแวดล้อมสุดขั้วนี้
00:31
to train astronauts and aquanauts,
6
31301
2424
ในการฝึกอบรมมนุษย์อวกาศและนักสำรวจใต้ทะเล
00:33
and last year, they invited us along for the ride.
7
33725
3362
และเมื่อปีที่แล้ว พวกเขาเชิญเราไปร่วมด้วย
00:37
All the footage was taken from our open ROV,
8
37087
2884
ภาพวีดีโอทั้งหมดถ่ายจากเครื่องอาร์โอวีเสรีของเรา
00:39
which is a robot that we built in our garage.
9
39971
4487
มันเป็นหุ่นยนต์เรือดำน้ำที่พวกเราสร้างขึ้นมาในโรงรถ
00:44
So ROV stands for Remote Operated Vehicle,
10
44458
3568
อาร์โอวี ย่อมาจาก ยานพาหนะควบคุมระยะไกล
00:48
which in our case means our little robot
11
48026
1527
ซึ่งในกรณีของเราหมายถึงเจ้าหุ่นยนต์ใต้น้ำตัวน้อยนี้
00:49
sends live video
12
49553
2264
มันส่งสัญญาณภาพถ่ายทอดสด
00:51
across that ultra-thin tether
13
51817
1918
มาทางสายเชื่อมโยงเส้นบางๆ
00:53
back to the computer topside.
14
53735
2428
กลับมายังเครื่องคอมพิวเตอร์ที่อยู่ด้านบน
00:56
It's open source, meaning we publish
15
56163
1978
มันเป็นโครงการโอเพนซอร์ซ ซึ่งหมายถึงว่าเราเผยแพร่
00:58
and share all of our design files
16
58141
2045
และแบ่งปันไฟล์การออกแบบทั้งหมด
01:00
and all of our code online,
17
60186
1508
รวมถึงโค้ดโปรแกรมทั้งหมดออนไลน์
01:01
allowing anyone to modify
18
61694
2034
อนุญาตให้ใครก็ได้ สามารถดัดแปลง
01:03
or improve or change the design.
19
63728
2349
เปลี่ยนแปลง หรือปรับปรุงการออกแบบเหล่านั้นได้
01:06
It's built with mostly off-the-shelf parts
20
66077
2303
มันถูกสร้างขึ้นจากชิ้นส่วนที่หาซื้อได้ทั่วไปเกือบทั้งหมด
01:08
and costs about 1,000 times cheaper
21
68380
1835
และมีต้นทุนที่ถูกกว่านับเป็นพันเท่า
01:10
than the ROVs James Cameron used
22
70215
1879
เทียบกับอาร์โอวีที่ใช้โดยเจมส์ คาเมรอน
01:12
to explore the Titanic.
23
72094
3605
ในการสำรวจเรือไททานิค
01:15
So ROVs aren't new.
24
75699
2210
ความจริงแล้วอาร์โอวี ไม่ได้เป็นของใหม่เลย
01:17
They've been around for decades.
25
77909
1708
มันมีมาก่อนแล้วนับเป็นสิบๆ ปี
01:19
Scientists use ROVs to explore the oceans.
26
79617
3036
นักวิทยาศาสตร์ได้ใช้อาร์โอวีในการสำรวจมหาสมุทร
01:22
Oil and gas companies use them for exploration
27
82653
2819
บริษัทสำรวจน้ำมันและก๊าซใช้มันในการสำรวจ
01:25
and construction.
28
85472
1547
และก่อสร้างในทะเล
01:27
What we've built isn't unique.
29
87019
2762
สิ่งที่เราสร้างขึ้น ไม่ได้มีอะไรโดดเด่นเป็นพิเศษ
01:29
It's how we've built it that's really unique.
30
89781
2874
แต่วิธีที่เราสร้างมันขึ้นมาต่างหาก ที่แตกต่าง
01:32
So I want to give you a quick story of how it got started.
31
92655
2981
ผมอยากเล่าให้ฟังคร่าวๆ ว่ามันเริ่มได้อย่างไร
01:35
So a few years ago, my friend Eric and I
32
95636
2271
เมื่อสองสามปีที่แล้ว ผมและอีริคเพื่อนผม
01:37
decided we wanted to explore this underwater cave
33
97907
2200
ตัดสินใจว่าเราต้องการที่จะสำรวจถ้ำใต้น้ำแห่งนี้
01:40
in the foothills of the Sierras.
34
100107
1858
ซึ่งอยู่ที่เชิงเขาแห่งหนึ่งในเทือกเขาเซียร่า
01:41
We had heard this story about lost gold
35
101965
1903
เราเคยได้ยินเรื่องราวเกี่ยวกับทองคำที่สูญหายไป
01:43
from a Gold Rush-era robbery, and we wanted to go up there.
36
103868
2518
จากการปล้นชิงช่วงยุคตื่นทอง และเราอยากไปที่นั่น
01:46
Unfortunately, we didn't have any money
37
106386
1658
โชคไม่ดีเลย เราไม่มีเงินตอนนั้น
01:48
and we didn't have any tools to do it.
38
108044
1823
และเราไม่มีเครื่องมืออะไรที่จะทำงานได้
01:49
So Eric had an initial design idea for a robot,
39
109867
3200
อีริคมีไอเดียคร่าวๆ ที่จะใช้หุ่นยนต์
01:53
but we didn't have all the parts figured out,
40
113067
2773
แต่เรายังติดขัดแก้ปัญหาไม่ได้ในอีกหลายจุด
01:55
so we did what anybody would do in our situation:
41
115840
2212
เราก็เลยทำอย่างที่ทุกๆ คนทำกันในสถานการณ์นี้
01:58
we asked the Internet for help.
42
118052
2038
เราขอความช่วยเหลือจากอินเตอร์เน็ต
02:00
More specifically, we created this website,
43
120090
2532
พูดให้เจาะจงก็คือ เราสร้างเว็บไซต์นี้ขึ้น
02:02
openROV.com, and shared our intentions and our plans
44
122622
2895
โอเพนอาร์โอวีดอทคอม (openROV.com) บอกเล่าแผนและความตั้งใจของเรา
02:05
For the first few months, it was just Eric and I
45
125517
2390
ในช่วงสองสามเดือนแรก มีเพียงผมกับอีริค
02:07
talking back to each other on the forums,
46
127907
2530
พูดคุยกันอยู่แค่สองคนในกระดานข่าว
02:10
but pretty soon, we started to get feedback
47
130437
2088
แต่ไม่นานต่อมา เราก็เริ่มได้เสียงตอบรับ
02:12
from makers and hobbyists,
48
132525
1843
จากผู้สร้างและนักประดิษฐ์อดิเรก
02:14
and then actually professional ocean engineers
49
134368
1994
และรวมไปถึงพวกมืออาชีพและวิศวกรทางทะเลด้วย
02:16
who had some suggestions for what we should do.
50
136362
3532
ผู้ซึ่งได้ให้คำแนะนำถึงสิ่งที่เราควรจะทำ
02:19
We kept working on it. We learned a lot.
51
139894
1764
เราทำงานอย่างต่อเนื่อง เราเรียนรู้มากมาย
02:21
We kept prototyping, and eventually,
52
141658
2025
เราสร้างต้นแบบหลายครั้ง และในที่สุด
02:23
we decided we wanted to go to the cave. We were ready.
53
143683
2719
เราก็ตัดสินใจว่า เราต้องไปที่ถ้ำนั้น เราพร้อมแล้ว
02:26
So about that time, our little expedition became quite a story,
54
146402
3440
ในช่วงนั้นเอง การเดินทางเล็กๆ ของเรา ได้กลายเป็นเรื่องราว
02:29
and it got picked up in The New York Times.
55
149842
2021
ที่ถูกกล่าวถึงในหนังสือพิมพ์นิวยอร์คไทมส์
02:31
And we were pretty much just overwhelmed
56
151863
1812
และเราก็ได้รับความสนใจอย่างท่วมท้น
02:33
with interest from people who wanted a kit
57
153675
1783
จากผู้คนที่ต้องการจะได้ชุดคิทประกอบเอง
02:35
that they could build this open ROV themselves.
58
155458
2521
เพื่อที่ว่าพวกเขาจะสามารถสร้างชุดอาร์โอวีเสรีนี้ได้เอง
02:37
So we decided to put the project on Kickstarter,
59
157979
3289
ดังนั้นเราจึงตัดสินใจที่จะเอาโครงการเข้าสู่ คิกสตาร์ทเตอร์ (Kickstarter)
02:41
and when we did,
60
161268
1232
และเมื่อเราทำแล้วก็พบว่า
02:42
we raised our funding goal in about two hours,
61
162500
2075
เราสามารถหาเงินทุนได้ตามเป้าที่ต้องการได้ ในเวลาเพียงสองชั่วโมง
02:44
and all of a sudden, had this money to make these kits.
62
164575
3205
และทันใดนั้นเอง เราก็มีเงินมากพอ ที่จะสร้างชุดคิทประกอบเองเหล่านั้น
02:47
But then we had to learn how to make them.
63
167780
2195
แต่เราก็ยังจะต้องเรียนรู้ที่จะสร้างชุดคิทเหล่านั้น
02:49
I mean, we had to learn small batch manufacturing.
64
169975
2165
ผมหมายถึงว่า เราต้องเรียนรู้ที่จะทำ กระบวนการผลิตเป็นจำนวนมากๆ
02:52
So we quickly learned that our garage
65
172140
3260
เราพบอย่างรวดเร็วว่า โรงรถของเราเองนั้น
02:55
was not big enough to hold our growing operation.
66
175400
2679
เล็กเกินไปเสียแล้ว สำหรับการดำเนินงาน ที่กำลังเติบโตของเรา
02:58
But we were able to do it, we got all the kits made,
67
178079
2156
แต่เราก็ยังสามารถทำจนสำเร็จลงได้ เราสร้างชุดคิทเหล่านั้นขึ้นมา
03:00
thanks a lot to TechShop, which was a big help to us,
68
180235
2707
ต้องขอบคุณทางเทคช็อป ที่ให้ความช่วยเหลืออย่างมาก
03:02
and we shipped these kits all over the world
69
182942
2985
เราจัดส่งชุดคิทเหล่านี้ไปทั่วโลก
03:05
just before Christmas of last year,
70
185927
1829
ก่อนช่วงคริสมาสต์ปีที่แล้ว
03:07
so it was just a few months ago.
71
187756
1782
นั่นมันเพิ่งเมื่อไม่กี่เดือนที่ผ่านมานี่เอง
03:09
But we're already starting to get video
72
189538
1908
แต่เราเริ่มที่จะได้รับคลิปวีดีโอ
03:11
and photos back from all over the world,
73
191446
1598
และภาพถ่ายกลับมาจากทั่วทุกมุมโลก
03:13
including this shot from under the ice in Antarctica.
74
193044
3030
รวมถึงภาพนี้ที่ถ่ายจากใต้น้ำแข็งในแอนตาร์กติกา
03:16
We've also learned the penguins love robots.
75
196074
3400
เรายังได้เรียนรู้อีกว่า พวกนกเพนกวิน ก็ชอบหุ่นยนต์เหมือนกัน!
03:19
(Laughter)
76
199474
2013
(เสียงหัวเราะ)
03:21
So we're still publishing all the designs online,
77
201487
3168
เรายังคงเผยแพร่การออกแบบทั้งหมดออนไลน์
03:24
encouraging anyone to build these themselves.
78
204655
2118
ส่งเสริมให้ใครก็ได้ สามารถสร้างหุ่นพวกนี้ได้ด้วยตัวเอง
03:26
That's the only way that we could have done this.
79
206773
2403
นั่นเป็นเพียงวิถีทางเดียวเท่านั้นที่เราจะทำได้
03:29
By being open source, we've created
80
209176
1659
โดยการเปิดเผยต้นฉบับของเราเอง เราได้สร้าง
03:30
this distributed R&D network,
81
210835
2264
เครือข่ายการวิจัยและพัฒนาแบบกระจายศูนย์
03:33
and we're moving faster than any venture-backed counterpart.
82
213099
3796
และเราได้ก้าวหน้าไปรวดเร็วกว่าวิธีอื่นที่ได้เงินทุนสนับสนุนจากกลุ่มนักลงทุนมืออาชิพ
03:36
But the actual robot is really only half the story.
83
216895
3205
แต่เจ้าพวกหุ่นยนต์พวกนี้เองก็เป็นเพียง เรื่องราวส่วนหนึ่งเท่านั้น
03:40
The real potential, the long term potential,
84
220100
2496
ศักยภาพที่แท้จริง ศักยภาพในระยะยาว
03:42
is with this community of DIY ocean explorers
85
222596
2677
อยู่ที่กลุ่มชุมชนนักสำรวจมหาสมุทรสมัครเล่น
03:45
that are forming all over the globe.
86
225273
2396
ที่กำลังก่อตัวขึ้นตามจุดต่างๆ ทั่วโลก
03:47
What can we discover
87
227669
1534
เราจะสามารถค้นพบอะไรได้อีก
03:49
when there's thousands of these devices
88
229203
1904
เมื่อมีเครื่องมือเหล่านี้นับเป็นพันๆ ตัว
03:51
roaming the seas?
89
231107
2046
ลอยล่องอยู่ในทะเลที่ต่างๆ
03:53
So you're probably all wondering: the cave.
90
233153
2276
เอาละ คุณคงจะยังสงสัยอยู่ เรื่องถ้ำ
03:55
Did you find the gold?
91
235429
1826
เราได้เจอทองบ้างหรือเปล่าน่ะหรือ
03:57
Well, we didn't find any gold,
92
237255
1552
อันที่จริง เราไม่ได้เจอทองอะไรเลย
03:58
but we decided that what we found was much more valuable.
93
238807
3229
แต่เราตัดสินใจว่า สิ่งที่เราได้ค้นพบนั้น มีคุณค่ามากมายยิ่งไปกว่านั้น
04:02
It was the glimpse into a potential future
94
242036
2472
มันคือการได้เห็นเสี้ยวหนึ่งของอนาคต
04:04
for ocean exploration.
95
244508
1675
ในการสำรวจทะเล
04:06
It's something that's not limited to the James Camerons of the world,
96
246183
2910
มันเป็นอะไรที่ไม่ได้จำกัดอยู่กับคนกลุ่มเล็กๆ อย่างเจมส์ คาเมรอน
04:09
but something that we're all participating in.
97
249093
2595
แต่เป็นสิ่งที่เราทุกคนสามารถเข้าร่วมได้
04:11
It's an underwater world
98
251688
1333
มันคือโลกใต้น้ำ
04:13
we're all exploring together.
99
253021
2511
ที่เรากำลังสำรวจมันไปด้วยกัน
04:15
Thank you.
100
255532
2175
ขอบคุณครับ
04:17
(Applause)
101
257707
4000
(เสียงปรบมือ)

Original video on YouTube.com
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7