My underwater robot | David Lang

258,352 views ・ 2013-12-05

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Svetoslav Todorov Reviewer: Yavor Ivanov
00:13
(Aquatic noises)
0
13344
4913
(Водни звуци)
00:20
So this video was taken
1
20811
1903
Значи, това видео беше направено
00:22
at Aquarius undersea laboratory
2
22714
2432
в подводната лаборатория "Водолей"
00:25
four miles off the coast of Key Largo,
3
25146
1853
четири мили от брега Кей Ларго,
00:26
about 60 feet below the surface.
4
26999
2578
около 18 метра под повърхността.
00:29
NASA uses this extreme environment
5
29577
1724
НАСА използва тази екстремна среда
00:31
to train astronauts and aquanauts,
6
31301
2424
да тренира астронавти и акванавти,
00:33
and last year, they invited us along for the ride.
7
33725
3362
и миналата година те ни поканиха.
00:37
All the footage was taken from our open ROV,
8
37087
2884
Целият видеоматериал беше заснет от нашето далечно управлявано превозно средство (ДУПС),
00:39
which is a robot that we built in our garage.
9
39971
4487
което е робот, който ние построихме в нашия гараж.
00:44
So ROV stands for Remote Operated Vehicle,
10
44458
3568
Значи, ДУПС означава Далечно Управлявано Превозно Средство,
00:48
which in our case means our little robot
11
48026
1527
което в нашия случай означава,че нашият робот
00:49
sends live video
12
49553
2264
изпраща видео на живо
00:51
across that ultra-thin tether
13
51817
1918
през това ултра-тънко въже
00:53
back to the computer topside.
14
53735
2428
обратно до компютъра горе.
00:56
It's open source, meaning we publish
15
56163
1978
С отворен код е, което означава, че ние публикуваме
00:58
and share all of our design files
16
58141
2045
и споделяме всички наши файлове на дизайна
01:00
and all of our code online,
17
60186
1508
и целия наш код онлайн,
01:01
allowing anyone to modify
18
61694
2034
позволявайки на всеки да промени
01:03
or improve or change the design.
19
63728
2349
или подобри, или да промени дизайна.
01:06
It's built with mostly off-the-shelf parts
20
66077
2303
Построен е с предимно странични материали
01:08
and costs about 1,000 times cheaper
21
68380
1835
и струва около 1000 пъти по-евтино
01:10
than the ROVs James Cameron used
22
70215
1879
от ДУПСа, който Джеймс Камерън е използвал
01:12
to explore the Titanic.
23
72094
3605
да изследва Титаник.
01:15
So ROVs aren't new.
24
75699
2210
Така че ДУПС не е нещо ново.
01:17
They've been around for decades.
25
77909
1708
Те са тук от десетилетия.
01:19
Scientists use ROVs to explore the oceans.
26
79617
3036
Учените използват ДУПС, за да изследват океаните.
01:22
Oil and gas companies use them for exploration
27
82653
2819
Нефтените и газовите компании ги използват за изследване
01:25
and construction.
28
85472
1547
и строене.
01:27
What we've built isn't unique.
29
87019
2762
Това, което построихме не е уникално.
01:29
It's how we've built it that's really unique.
30
89781
2874
Начинът по, който го построихме, е уникален
01:32
So I want to give you a quick story of how it got started.
31
92655
2981
Така че искам да разкажа бърза история как започна.
01:35
So a few years ago, my friend Eric and I
32
95636
2271
Преди няколко години, с моя приятел Ерик
01:37
decided we wanted to explore this underwater cave
33
97907
2200
решихме, че искаме да изучим подводна пещера
01:40
in the foothills of the Sierras.
34
100107
1858
в предпланината на Сиера.
01:41
We had heard this story about lost gold
35
101965
1903
Чухме история за изгубено злато
01:43
from a Gold Rush-era robbery, and we wanted to go up there.
36
103868
2518
от кражбата на златната треска и искахме да отидем там.
01:46
Unfortunately, we didn't have any money
37
106386
1658
За съжаление, нямахме парите
01:48
and we didn't have any tools to do it.
38
108044
1823
и нямахме нужната техника.
01:49
So Eric had an initial design idea for a robot,
39
109867
3200
Така, Ерик имаше първоначалната идея за дизайна на робота,
01:53
but we didn't have all the parts figured out,
40
113067
2773
но ние не бяхме измислили всички части,
01:55
so we did what anybody would do in our situation:
41
115840
2212
така че направихме, каквото всеки в нашата ситуация би направил:
01:58
we asked the Internet for help.
42
118052
2038
попитахме в интернет за помощ
02:00
More specifically, we created this website,
43
120090
2532
По-точно направихме този сайт
02:02
openROV.com, and shared our intentions and our plans
44
122622
2895
openROV.com и споделихме нашите цели и планове.
02:05
For the first few months, it was just Eric and I
45
125517
2390
За първите няколко месеца бяхме само с Ерик
02:07
talking back to each other on the forums,
46
127907
2530
пишейки със себе си във форума,
02:10
but pretty soon, we started to get feedback
47
130437
2088
но доста скоро започнахме да получаваме отзиви
02:12
from makers and hobbyists,
48
132525
1843
от създатели и любители
02:14
and then actually professional ocean engineers
49
134368
1994
и тогава всъщност професионални океански инженери,
02:16
who had some suggestions for what we should do.
50
136362
3532
които имаха някои предложения за това какво трябва да направим.
02:19
We kept working on it. We learned a lot.
51
139894
1764
Ние продължихме да работим. Научихме доста неща.
02:21
We kept prototyping, and eventually,
52
141658
2025
Продълвихме да прототипираме и накрая
02:23
we decided we wanted to go to the cave. We were ready.
53
143683
2719
решихме, че искаме да отидем до пещерата. Бяхме готови
02:26
So about that time, our little expedition became quite a story,
54
146402
3440
В това време, нашата малка експедиция стана голяма история
02:29
and it got picked up in The New York Times.
55
149842
2021
и ни извикаха в "Дъ Ню Йорк таймс".
02:31
And we were pretty much just overwhelmed
56
151863
1812
Ние бяхме просто претоварени
02:33
with interest from people who wanted a kit
57
153675
1783
с интересите от хора, които искаха частите,
02:35
that they could build this open ROV themselves.
58
155458
2521
за да сглобят този отворен ДУПС сами.
02:37
So we decided to put the project on Kickstarter,
59
157979
3289
Така че решихме да пуснем проекта по "Кикстартър"
02:41
and when we did,
60
161268
1232
и така направихме,
02:42
we raised our funding goal in about two hours,
61
162500
2075
събрахме нашата парична цел за 2 часа,
02:44
and all of a sudden, had this money to make these kits.
62
164575
3205
и изведнъж имахме парите да правим тези роботи.
02:47
But then we had to learn how to make them.
63
167780
2195
Ние трябваше да се научим как да ги правим
02:49
I mean, we had to learn small batch manufacturing.
64
169975
2165
Имам предвид, че трябваше да научим производствената партида.
02:52
So we quickly learned that our garage
65
172140
3260
Бързо го научихме в нашия гараж,
02:55
was not big enough to hold our growing operation.
66
175400
2679
който не беше достатъчно голям, за растяща операция.
02:58
But we were able to do it, we got all the kits made,
67
178079
2156
Но ние бяхме в състояние да го направим, направихме всички тези машини,
03:00
thanks a lot to TechShop, which was a big help to us,
68
180235
2707
благодарение на "Техшоп", които ни оказаха голяма помощ
03:02
and we shipped these kits all over the world
69
182942
2985
и изпратихме машини навсякъде по света
03:05
just before Christmas of last year,
70
185927
1829
точно преди Коледата на предната година,
03:07
so it was just a few months ago.
71
187756
1782
така че беше преди няколко месеца.
03:09
But we're already starting to get video
72
189538
1908
Но ние тъкмо започваме да получаваме видеота
03:11
and photos back from all over the world,
73
191446
1598
и снимки от целия свят
03:13
including this shot from under the ice in Antarctica.
74
193044
3030
включително тази снимка под леда на Антарктика.
03:16
We've also learned the penguins love robots.
75
196074
3400
Също така научихме, че пингвините обичат роботи.
03:19
(Laughter)
76
199474
2013
(Смях)
03:21
So we're still publishing all the designs online,
77
201487
3168
Ние публикуваме всичките дизайни онлайн,
03:24
encouraging anyone to build these themselves.
78
204655
2118
окуражавайки тези, които искат да си го построят сами.
03:26
That's the only way that we could have done this.
79
206773
2403
Това е единственият начин, по който можехме да го направим.
03:29
By being open source, we've created
80
209176
1659
Това да бъдем с отворен код ни позволи да направим
03:30
this distributed R&D network,
81
210835
2264
тази разпределена R&D мрежа
03:33
and we're moving faster than any venture-backed counterpart.
82
213099
3796
и се движим по - бързо от всяка част.
03:36
But the actual robot is really only half the story.
83
216895
3205
Но самият робот е половината история.
03:40
The real potential, the long term potential,
84
220100
2496
Истинският потенциал, дългосрочния потенциал,
03:42
is with this community of DIY ocean explorers
85
222596
2677
е с общността на "Направи си сам" океански изследователи,
03:45
that are forming all over the globe.
86
225273
2396
които се намират навсякъде по света.
03:47
What can we discover
87
227669
1534
Това, което можем да открием,
03:49
when there's thousands of these devices
88
229203
1904
когато има хиляди от тези устройства
03:51
roaming the seas?
89
231107
2046
в океаните?
03:53
So you're probably all wondering: the cave.
90
233153
2276
Сигурно си мислите: пещерата.
03:55
Did you find the gold?
91
235429
1826
Намерихте ли златото?
03:57
Well, we didn't find any gold,
92
237255
1552
Не намерихме злато,
03:58
but we decided that what we found was much more valuable.
93
238807
3229
но това, което открихме е много по-ценно
04:02
It was the glimpse into a potential future
94
242036
2472
Това беше поглед в потенциалното бъдеще
04:04
for ocean exploration.
95
244508
1675
на океанското изследване.
04:06
It's something that's not limited to the James Camerons of the world,
96
246183
2910
Това е нещо, което не е отраничено само до света на Джейм Камерън,
04:09
but something that we're all participating in.
97
249093
2595
но нещо, в което всички участваме.
04:11
It's an underwater world
98
251688
1333
Това е подводният живот,
04:13
we're all exploring together.
99
253021
2511
който ние изследваме заедно.
04:15
Thank you.
100
255532
2175
Благодаря ви!
04:17
(Applause)
101
257707
4000
(Ръкопляскане)

Original video on YouTube.com
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7