Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

68,429 views ・ 2011-06-16

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Matej Divjak Reviewer: Klavdija Cernilogar
00:15
As an artist,
0
15260
2000
Kot umetnici mi je
00:17
connection is very important to me.
1
17260
2000
povezava zelo pomembna.
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
19260
3000
Skozi svoje delo skušam povedati,
00:22
that humans are not separate from nature
3
22260
3000
da ljudje niso ločeni od narave
00:25
and that everything is interconnected.
4
25260
3000
in da je vse medsebojno povezano.
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
29260
2000
Na Antarktiko sem prvič šla pred skoraj desetimi leti,
00:31
where I saw my first icebergs.
6
31260
2000
kjer sem videla svoje prve ledene gore.
00:33
I was in awe.
7
33260
3000
Prevzelo me je strahospoštovanje.
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
36260
3000
Srce mi je hitro bilo, v glavi se mi je vrtelo,
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
39260
3000
ko sem poskušala razumeti, kaj je stalo pred mano.
00:42
The icebergs around me
10
42260
2000
Ledene gore okoli mene
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
44260
3000
so iz vode segale okoli 60 metrov.
00:47
and I could only help but wonder
12
47260
2000
In lahko sem si le predstavljala,
00:49
that this was one snowflake
13
49260
2000
da je to bila ena snežinka
00:51
on top of another snowflake,
14
51260
2000
na drugi snežinki,
00:53
year after year.
15
53260
2000
leto za letom.
00:55
Icebergs are born
16
55260
2000
Ledene gore nastanejo,
00:57
when they calve off of glaciers
17
57260
3000
ko se odlomijo od ledenikov
01:00
or break off of ice shelves.
18
60260
3000
ali od ledenih polic.
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
65260
4000
Vsaka ledena gora ima svojo lastno osebnost.
01:09
They have a distinct way
20
69260
2000
Imajo različne načine
01:11
of interacting with their environment
21
71260
2000
medsebojnega vplivanja z okoljem
01:13
and their experiences.
22
73260
3000
in različne izkušnje.
01:16
Some refuse to give up
23
76260
2000
Nekatere se nočejo vdati
01:18
and hold on to the bitter end,
24
78260
2000
in vztrajajo do bridkega konca,
01:20
while others can't take it anymore
25
80260
2000
medtem ko druge ne zmorejo več
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
82260
4000
in se sesujejo v dramatičnem pasijonu.
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
86260
3000
Ko pogledate ledeno goro, z lahkoto pomislite,
01:29
that they're isolated,
28
89260
2000
da so izolirane,
01:31
that they're separate and alone,
29
91260
2000
da so ločene in osamljene,
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
93260
3000
tako kot ljudje včasih vidimo sebe.
01:36
But the reality is far from it.
31
96260
2000
Vendar je resnica daleč od tega.
01:38
As an iceberg melts,
32
98260
2000
Ko se ledena gora topi,
01:40
I am breathing in
33
100260
2000
vdihavam njeno
01:42
its ancient atmosphere.
34
102260
2000
starodavno atmosfero.
01:44
As the iceberg melts,
35
104260
2000
Ko se ledena gora topi,
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
106260
4000
sprošča svežo vodo bogato z minerali,
01:50
that nourishes many forms of life.
37
110260
3000
ki hrani veliko oblik življenja.
01:54
I approach photographing these icebergs
38
114260
3000
Te ledene gore fotografiram na način,
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
117260
3000
kot da bi delala portrete svojih prednikov,
02:00
knowing that in these individual moments
40
120260
3000
vedoč, da v teh posameznih trenutkih
02:03
they exist in that way
41
123260
2000
obstajajo tako
02:05
and will never exist that way again.
42
125260
2000
in nikoli več ne bodo take.
02:07
It is not a death when they melt;
43
127260
2000
Ko se stopijo, ne gre za smrt;
02:09
it is not an end,
44
129260
2000
ni konec,
02:11
but a continuation
45
131260
2000
ampak nadaljevanje
02:13
of their path through the cycle of life.
46
133260
3000
njihove poti skozi življenjski cikel.
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
141260
4000
Nekaj ledu v ledenih gorah, ki jih fotografiram, je zelo mladega --
02:25
a couple thousand years old.
48
145260
2000
starega nekaj tisoč let.
02:27
And some of the ice
49
147260
2000
In nekaj ledu
02:29
is over 100,000 years old.
50
149260
3000
je starega več kot 100.000 let.
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
161260
2000
Zadnje slike, ki bi vam jih rada pokazala,
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
163260
2000
so slike ledene gore, ki sem jo fotografirala
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
165260
3000
v Kekertsuatsiaku na Grenlandiji.
02:48
It's a very rare occasion
54
168260
2000
Gre za zelo redko priložnost,
02:50
that you get to actually witness
55
170260
2000
ko si lahko dejansko priča
02:52
an iceberg rolling.
56
172260
2000
prevračanju ledene gore.
02:54
So here it is.
57
174260
2000
Tukaj je.
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
176260
3000
Na levi strani lahko vidite majhen čoln.
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
179260
3000
Je približno 5-metrski čoln.
03:02
And I'd like you to pay attention
60
182260
2000
Rada bi, da ste pozorni
03:04
to the shape of the iceberg
61
184260
2000
na obliko ledene gore
03:06
and where it is at the waterline.
62
186260
3000
in kje je ob gladini vode.
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
189260
2000
Tu lahko vidite, da se je začela prevračati,
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
191260
2000
čoln pa se je premaknil na drugo stran in tam stoji človek.
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
193260
3000
To je grenlandska ledena gora povprečne velikosti.
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
196260
3000
Je okoli 120 čevljev nad vodo
03:19
or 40 meters.
67
199260
2000
ali 40 metrov.
03:21
And this video is real time.
68
201260
2000
In ta video je v realnem času.
03:23
(Music)
69
203260
8000
(glasba)
03:52
And just like that,
70
232260
2000
In kar tako
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
234260
3000
vam ledena gora pokaže drugačno stran svoje osebnosti.
03:58
Thank you.
72
238260
2000
Hvala.
04:00
(Applause)
73
240260
4000
(aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7