Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

68,074 views ・ 2011-06-16

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Johan Luyckx Granskare: Lisbeth Pekkari
00:15
As an artist,
0
15260
2000
Som konstnär
00:17
connection is very important to me.
1
17260
2000
är gemenskap viktig för mig.
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
19260
3000
Genom mitt arbete försöker jag uttrycka
00:22
that humans are not separate from nature
3
22260
3000
att människan inte är avskild från naturen
00:25
and that everything is interconnected.
4
25260
3000
och att allting hänger ihop.
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
29260
2000
Första gången jag åkte till Antarktis var för snart 10 år sedan,
00:31
where I saw my first icebergs.
6
31260
2000
där såg jag mina första isberg.
00:33
I was in awe.
7
33260
3000
Det var vördnadsbjudande.
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
36260
3000
Mitt hjärta slog snabbt och jag blev yr i huvudet
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
39260
3000
när jag försökte förstå vad det var som stod framför mig.
00:42
The icebergs around me
10
42260
2000
Isbergen runtomkring mig
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
44260
3000
reste sig nästan 60 meter ur vattnet.
00:47
and I could only help but wonder
12
47260
2000
Jag kunde inte låta bli att tänka
00:49
that this was one snowflake
13
49260
2000
att detta var en snöflinga
00:51
on top of another snowflake,
14
51260
2000
ovanpå en annan snöflinga,
00:53
year after year.
15
53260
2000
år efter år.
00:55
Icebergs are born
16
55260
2000
Isberg föds
00:57
when they calve off of glaciers
17
57260
3000
när de kalvar loss från glaciärer
01:00
or break off of ice shelves.
18
60260
3000
och bryts av från shelfisen.
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
65260
4000
Varje isberg har sin egen individuella personlighet.
01:09
They have a distinct way
20
69260
2000
De har ett distinkt sätt
01:11
of interacting with their environment
21
71260
2000
att interagera med sin omgivning
01:13
and their experiences.
22
73260
3000
och sina erfarenheter.
01:16
Some refuse to give up
23
76260
2000
En del vägrar ge upp
01:18
and hold on to the bitter end,
24
78260
2000
och håller ut till det bittra slutet,
01:20
while others can't take it anymore
25
80260
2000
medan andra inte orkar längre
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
82260
4000
och faller samman i anfall av dramatisk passion.
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
86260
3000
Det är lätt att tro, när man ser på ett isberg,
01:29
that they're isolated,
28
89260
2000
att de är isolerade,
01:31
that they're separate and alone,
29
91260
2000
att de är avskilda och ensamma,
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
93260
3000
så som vi människor ibland ser oss själva.
01:36
But the reality is far from it.
31
96260
2000
Men det är långt från sanningen.
01:38
As an iceberg melts,
32
98260
2000
När ett isberg smälter
01:40
I am breathing in
33
100260
2000
andas jag in
01:42
its ancient atmosphere.
34
102260
2000
dess uråldriga atmosfär.
01:44
As the iceberg melts,
35
104260
2000
När ett isberg smälter
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
106260
4000
släpper det ut mineralrikt färskvatten
01:50
that nourishes many forms of life.
37
110260
3000
som ger näring åt många livsformer.
01:54
I approach photographing these icebergs
38
114260
3000
Jag närmar mig fotograferingen av dessa isberg
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
117260
3000
som om jag tar porträtt av mina gamla förfäder,
02:00
knowing that in these individual moments
40
120260
3000
med vetskapen om att de i dessa enskilda ögonblick
02:03
they exist in that way
41
123260
2000
är på det sättet
02:05
and will never exist that way again.
42
125260
2000
och aldrig kommer vara så igen.
02:07
It is not a death when they melt;
43
127260
2000
Det är inte en död när de smälter -
02:09
it is not an end,
44
129260
2000
det är inte ett slut,
02:11
but a continuation
45
131260
2000
utan ett nytt steg
02:13
of their path through the cycle of life.
46
133260
3000
på deras väg genom livscykeln.
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
141260
4000
En del av isen i isbergen jag fotograferar är väldigt ung -
02:25
a couple thousand years old.
48
145260
2000
några tusen år gammal.
02:27
And some of the ice
49
147260
2000
Och en del av isen
02:29
is over 100,000 years old.
50
149260
3000
är över 100 000 år gammal.
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
161260
2000
De sista bilderna jag vill visa för er
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
163260
2000
är av ett isberg jag fotograferade
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
165260
3000
i Kekertsuatsiak, Grönland.
02:48
It's a very rare occasion
54
168260
2000
Det är väldigt ovanligt
02:50
that you get to actually witness
55
170260
2000
att man faktiskt får bevittna
02:52
an iceberg rolling.
56
172260
2000
när ett isberg rullar.
02:54
So here it is.
57
174260
2000
Här är det.
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
176260
3000
Ni kan se en liten båt på vänster sida.
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
179260
3000
Båten är ungefär fem meter.
03:02
And I'd like you to pay attention
60
182260
2000
Jag vill gärna att ni uppmärksammar
03:04
to the shape of the iceberg
61
184260
2000
isbergets form
03:06
and where it is at the waterline.
62
186260
3000
och var den bryter vattenlinjen.
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
189260
2000
Ni kan se här, det börjar rulla,
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
191260
2000
och båten har rört sig till andra sidan, och mannen står här.
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
193260
3000
Detta är ett medelstort grönländskt isberg.
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
196260
3000
Det är ungefär 120 fot över vattnet
03:19
or 40 meters.
67
199260
2000
eller 40 meter.
03:21
And this video is real time.
68
201260
2000
Och den här videon är i realtid.
03:23
(Music)
69
203260
8000
(Musik)
03:52
And just like that,
70
232260
2000
Och bara så där
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
234260
3000
visar isberget upp en annan sida av sin personlighet.
03:58
Thank you.
72
238260
2000
Tack.
04:00
(Applause)
73
240260
4000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7