Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

68,429 views ・ 2011-06-16

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Anna Patai Lektor: Krisztian Stancz
00:15
As an artist,
0
15260
2000
Művészként
00:17
connection is very important to me.
1
17260
2000
nagyon fontos számomra a kapcsolat.
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
19260
3000
A munkámon keresztül megpróbálom kifejezni,
00:22
that humans are not separate from nature
3
22260
3000
hogy az emberek nem állnak külön a természettől,
00:25
and that everything is interconnected.
4
25260
3000
és hogy minden mindennel összefügg.
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
29260
2000
Majdnem tíz éve jártam először az Antarktiszon,
00:31
where I saw my first icebergs.
6
31260
2000
ahol megláttam az első jéghegyeimet.
00:33
I was in awe.
7
33260
3000
Le voltam nyűgözve.
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
36260
3000
Gyorsabban vert a szívem, zsongott a fejem,
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
39260
3000
miközben próbáltam megérteni ami elém tárult.
00:42
The icebergs around me
10
42260
2000
A jéghegyek körülöttem
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
44260
3000
majdnem 66 méterrel magasodtak ki a vízből.
00:47
and I could only help but wonder
12
47260
2000
És csak arra tudtam gondolni,
00:49
that this was one snowflake
13
49260
2000
hogy ez egy hópehely,
00:51
on top of another snowflake,
14
51260
2000
egy másik hópehely tetején,
00:53
year after year.
15
53260
2000
éveken keresztül.
00:55
Icebergs are born
16
55260
2000
A jéghegyek úgy születnek,
00:57
when they calve off of glaciers
17
57260
3000
hogy leszakadnak egy gleccserről
01:00
or break off of ice shelves.
18
60260
3000
vagy egy jégtábláról.
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
65260
4000
Minden jéghegynek megvan a maga személyisége.
01:09
They have a distinct way
20
69260
2000
A saját egyéni módjukon
01:11
of interacting with their environment
21
71260
2000
érintkeznek a környezetükkel
01:13
and their experiences.
22
73260
3000
és az élményeikkel.
01:16
Some refuse to give up
23
76260
2000
Némelyik soha nem adja fel,
01:18
and hold on to the bitter end,
24
78260
2000
és a keserű végig kitart,
01:20
while others can't take it anymore
25
80260
2000
míg mások nem bírják tovább
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
82260
4000
és egy drámai érzelmkitörésben elporladnak.
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
86260
3000
Könnyű azt gondolni egy jéghegyre nézve,
01:29
that they're isolated,
28
89260
2000
hogy elszigeteltek,
01:31
that they're separate and alone,
29
91260
2000
hogy különállnak és magányosak,
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
93260
3000
mint ahogy mi emberek gyakran látjuk magunkat.
01:36
But the reality is far from it.
31
96260
2000
De a valóság ettől messze jár.
01:38
As an iceberg melts,
32
98260
2000
Ahogy a jéghegy elolvad,
01:40
I am breathing in
33
100260
2000
én belélegzem
01:42
its ancient atmosphere.
34
102260
2000
az ősi atmoszféráját.
01:44
As the iceberg melts,
35
104260
2000
Ahogy a jéghegy olvad,
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
106260
4000
ásványokban gazdad édesvizet szabadít fel,
01:50
that nourishes many forms of life.
37
110260
3000
ami sok életformát táplál.
01:54
I approach photographing these icebergs
38
114260
3000
Úgy fényképezem le ezeket a jéghegyeket,
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
117260
3000
mintha portérkat készítenék az őseimről,
02:00
knowing that in these individual moments
40
120260
3000
tudva, hogy ezekben a különálló pillanatokban
02:03
they exist in that way
41
123260
2000
egyféleképpen léteznek,
02:05
and will never exist that way again.
42
125260
2000
és soha többé nem fognak újra így létezni.
02:07
It is not a death when they melt;
43
127260
2000
Nem halál az, amikor elolvadnak,
02:09
it is not an end,
44
129260
2000
nem egy befejezés,
02:11
but a continuation
45
131260
2000
hanem egy folytatása
02:13
of their path through the cycle of life.
46
133260
3000
az útjuknak az élet körforgásán keresztül.
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
141260
4000
Egy része a jégnek a lefényképezett jéghegyekben nagyon fiatal --
02:25
a couple thousand years old.
48
145260
2000
néhány ezer éves.
02:27
And some of the ice
49
147260
2000
És a jég egy része
02:29
is over 100,000 years old.
50
149260
3000
több mint 100.000 éves.
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
161260
2000
Az utolsó képek, amiket szeretnék megmutatni
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
163260
2000
egy jéghegyről készültek, amit
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
165260
3000
Kekertsuatsiakban, Grönlandon fotóztam.
02:48
It's a very rare occasion
54
168260
2000
Ez egy nagyon ritka alkalom,
02:50
that you get to actually witness
55
170260
2000
aminek a tanúi lehetnek,
02:52
an iceberg rolling.
56
172260
2000
egy jéghegy átfordul.
02:54
So here it is.
57
174260
2000
Itt van.
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
176260
3000
Látnak a baloldalon egy kis hajót.
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
179260
3000
Ez kb. egy 5 méteres hajó.
03:02
And I'd like you to pay attention
60
182260
2000
És szeretném, ha megfigyelnék
03:04
to the shape of the iceberg
61
184260
2000
a jéghegy formáját,
03:06
and where it is at the waterline.
62
186260
3000
és hogy hol van a víz felszínén.
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
189260
2000
Láthatják itt, elkezd fordulni,
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
191260
2000
és a hajó a másik oldalon van, és a férfi itt áll.
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
193260
3000
Ez egy átlagos méretű grönlandi jéghegy.
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
196260
3000
Kb. 40 méterre magasodik ki
03:19
or 40 meters.
67
199260
2000
a vízből.
03:21
And this video is real time.
68
201260
2000
Ez a videó valós időben készült.
03:23
(Music)
69
203260
8000
(Zene)
03:52
And just like that,
70
232260
2000
És egyszer csak
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
234260
3000
a jéghegy a személyiségének egy másik arcát mutatja.
03:58
Thank you.
72
238260
2000
Köszönöm.
04:00
(Applause)
73
240260
4000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7