Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

68,429 views ・ 2011-06-16

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Ján Janis Reviewer: Lenka Mihalkova
00:15
As an artist,
0
15260
2000
Pre mňa, ako umelkyňu,
00:17
connection is very important to me.
1
17260
2000
je spojenie veľmi dôležité.
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
19260
3000
Mojou prácou sa snažím vyjadriť fakt,
00:22
that humans are not separate from nature
3
22260
3000
že ľudia nie sú od prírody oddelení
00:25
and that everything is interconnected.
4
25260
3000
a že všetko je navzájom prepojené.
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
29260
2000
Na Antarktídu som prvýkrát prišla pred takmer 10 rokmi
00:31
where I saw my first icebergs.
6
31260
2000
a tam som uvidela svoje prvé ľadovce.
00:33
I was in awe.
7
33260
3000
Vzbudilo to vo mne úžas.
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
36260
3000
Srdce mi rýchlo bilo a hlava sa mi točila z toho,
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
39260
3000
ako som sa snažila pochopiť, čo to predo mnou stálo.
00:42
The icebergs around me
10
42260
2000
Ľadovce okolo mňa
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
44260
3000
vyčnievali takmer 60 m nad hladinou vody
00:47
and I could only help but wonder
12
47260
2000
a mohla som sa len diviť,
00:49
that this was one snowflake
13
49260
2000
že toto všetko bola jedna snehová vločka
00:51
on top of another snowflake,
14
51260
2000
na druhej,
00:53
year after year.
15
53260
2000
rok za rokom.
00:55
Icebergs are born
16
55260
2000
Ľadovce sa rodia vtedy,
00:57
when they calve off of glaciers
17
57260
3000
keď sa oddelia od kontinentálnych ľadovcov
01:00
or break off of ice shelves.
18
60260
3000
alebo keď sa oddelia od ľadových bariér.
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
65260
4000
Každý ľadovec má svoju vlastnú osobnosť.
01:09
They have a distinct way
20
69260
2000
Majú odlišný spôsob
01:11
of interacting with their environment
21
71260
2000
interakcie so svojím okolím
01:13
and their experiences.
22
73260
3000
a odlišné skúsenosti.
01:16
Some refuse to give up
23
76260
2000
Niektoré sa odmietajú vzdať
01:18
and hold on to the bitter end,
24
78260
2000
a držia sa až do trpkého konca,
01:20
while others can't take it anymore
25
80260
2000
kým iné to už viac nemôžu vydržať
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
82260
4000
a rozpadnú sa v návale dramatickej vášne.
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
86260
3000
Keď sa pozeráte na ľadovce, je ľahké myslieť si,
01:29
that they're isolated,
28
89260
2000
že sú izolované,
01:31
that they're separate and alone,
29
91260
2000
oddelené a osamotené,
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
93260
3000
podobne, ako my, ľudia, niekedy vidíme samých seba.
01:36
But the reality is far from it.
31
96260
2000
Realita je však od toho vzdialená.
01:38
As an iceberg melts,
32
98260
2000
Keď sa topí ľadovec,
01:40
I am breathing in
33
100260
2000
nasávam
01:42
its ancient atmosphere.
34
102260
2000
jeho starodávnu atmosféru.
01:44
As the iceberg melts,
35
104260
2000
Keď sa topí ľadovec,
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
106260
4000
vypúšťa zo seba sladkú vodu bohatú na minerály,
01:50
that nourishes many forms of life.
37
110260
3000
ktorá živí mnoho foriem života.
01:54
I approach photographing these icebergs
38
114260
3000
K fotografovaniu týchto ľadovcom pristupujem tak,
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
117260
3000
akoby som robila portréty svojich predkov
02:00
knowing that in these individual moments
40
120260
3000
a vedela, že počas týchto jednotlivých momentov
02:03
they exist in that way
41
123260
2000
vyzerajú takto
02:05
and will never exist that way again.
42
125260
2000
a nikdy znova takto vyzerať nebudú.
02:07
It is not a death when they melt;
43
127260
2000
Keď sa roztápajú, nie je to smrť,
02:09
it is not an end,
44
129260
2000
nie je to koniec,
02:11
but a continuation
45
131260
2000
ale pokračovanie
02:13
of their path through the cycle of life.
46
133260
3000
ich cesty v kolobehu života.
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
141260
4000
Nejaký ľad v ľadovcoch, ktoré fotografujem, je veľmi mladý
02:25
a couple thousand years old.
48
145260
2000
a má len niekoľko tisíc rokov
02:27
And some of the ice
49
147260
2000
a nejaký ľad
02:29
is over 100,000 years old.
50
149260
3000
má viac ako 100 000 rokov.
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
161260
2000
Posledné obrázky, ktoré by som vám chcela ukázať,
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
163260
2000
sú obrázky ľadovca, ktorý som odfotografovala
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
165260
3000
v Kekertsuatsiaku v Grónsku.
02:48
It's a very rare occasion
54
168260
2000
Ide o veľmi zriedkavú udalosť,
02:50
that you get to actually witness
55
170260
2000
keď môžete byť skutočne svedkami toho,
02:52
an iceberg rolling.
56
172260
2000
ako sa ľadovec otáča.
02:54
So here it is.
57
174260
2000
Tu je to.
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
176260
3000
Naľavo môžete vidieť malý čln.
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
179260
3000
Má asi 4,5 m.
03:02
And I'd like you to pay attention
60
182260
2000
Chcela by som, aby ste si všímali
03:04
to the shape of the iceberg
61
184260
2000
tvar ľadovca
03:06
and where it is at the waterline.
62
186260
3000
a to, kde sa nachádza na čiare ponoru.
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
189260
2000
Tu vidíte, ako sa začína otáčať.
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
191260
2000
Čln sa presunul na druhú stranu a muž v ňom stojí.
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
193260
3000
Toto je grónsky ľadovec s priemernou veľkosťou.
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
196260
3000
Je asi 120 stôp nad hladinou vody
03:19
or 40 meters.
67
199260
2000
alebo 40 metrov.
03:21
And this video is real time.
68
201260
2000
Toto je video v skutočnom čase.
03:23
(Music)
69
203260
8000
(Hudba)
03:52
And just like that,
70
232260
2000
Presne takto
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
234260
3000
vám ľadovec ukazuje inú stránku svojej osobnosti.
03:58
Thank you.
72
238260
2000
Ďakujem.
04:00
(Applause)
73
240260
4000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7