Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

68,429 views ・ 2011-06-16

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Jonas Tholstrup Christensen Reviewer: Johanna Mayrberger
00:15
As an artist,
0
15260
2000
Som kunstner
00:17
connection is very important to me.
1
17260
2000
er sammenhæng meget vigtigt for mig.
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
19260
3000
Gennem mit arbejde prøver jeg at forklare
00:22
that humans are not separate from nature
3
22260
3000
at mennesker ikke er adskilte fra naturen,
00:25
and that everything is interconnected.
4
25260
3000
og at alt hænger sammen.
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
29260
2000
Jeg tog til Antarktis for første gang for 10 år siden,
00:31
where I saw my first icebergs.
6
31260
2000
hvor jeg så mit første isbjerg.
00:33
I was in awe.
7
33260
3000
Jeg var lamslået.
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
36260
3000
Mit hjerte hamrede, mit hoved snorrede,
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
39260
3000
og prøvede at begribe hvad det var der var foran mig.
00:42
The icebergs around me
10
42260
2000
Isbjergene omkring mig
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
44260
3000
var næsten 200 fod over vandet.
00:47
and I could only help but wonder
12
47260
2000
Og jeg kunne kun forestille mig
00:49
that this was one snowflake
13
49260
2000
at det var ét snefnug
00:51
on top of another snowflake,
14
51260
2000
ovenpå et andet snefnug,
00:53
year after year.
15
53260
2000
år efter år.
00:55
Icebergs are born
16
55260
2000
Isbjerge bliver født
00:57
when they calve off of glaciers
17
57260
3000
når de glider af gletchere
01:00
or break off of ice shelves.
18
60260
3000
eller brækker af isblokke.
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
65260
4000
Hvert et isbjerg har sin even individuelle personlighed.
01:09
They have a distinct way
20
69260
2000
De har en unik måde
01:11
of interacting with their environment
21
71260
2000
at interagere med deres omverden
01:13
and their experiences.
22
73260
3000
og deres oplevelser.
01:16
Some refuse to give up
23
76260
2000
Nogle nægter at give op
01:18
and hold on to the bitter end,
24
78260
2000
og bliver ved til den bitre ende,
01:20
while others can't take it anymore
25
80260
2000
mens andre ikke kan klare det mere
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
82260
4000
og smuldrer med dramatisk lidenskab.
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
86260
3000
Det er nemt at tro, når du ser på et isbjerg,
01:29
that they're isolated,
28
89260
2000
at de er isolerede,
01:31
that they're separate and alone,
29
91260
2000
at de er separerede og alene,
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
93260
3000
meget som vi mennesker sommetider ser os selv.
01:36
But the reality is far from it.
31
96260
2000
Men virkeligheden er langt fra det.
01:38
As an iceberg melts,
32
98260
2000
Når et isbjerg smelter,
01:40
I am breathing in
33
100260
2000
indånder jeg
01:42
its ancient atmosphere.
34
102260
2000
dens gamle atmosfære.
01:44
As the iceberg melts,
35
104260
2000
Når isbjerget smelter
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
106260
4000
udleder det mineralfyldt ferskvand
01:50
that nourishes many forms of life.
37
110260
3000
som giver næring til mange former for liv.
01:54
I approach photographing these icebergs
38
114260
3000
Jeg fotograferer disse isbjerge
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
117260
3000
som om jeg lavede portrætter af mine forfædre,
02:00
knowing that in these individual moments
40
120260
3000
velvidende at i disse individuelle øjeblikke
02:03
they exist in that way
41
123260
2000
eksisterer de som de er der
02:05
and will never exist that way again.
42
125260
2000
og de vil aldrig eksistere på samme måde igen.
02:07
It is not a death when they melt;
43
127260
2000
Det er ikke et dødsfald når de smelter,
02:09
it is not an end,
44
129260
2000
det er ikke en slutning,
02:11
but a continuation
45
131260
2000
men en fortsættelse
02:13
of their path through the cycle of life.
46
133260
3000
på deres vej gennem livets cyklus.
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
141260
4000
Noget af isen på isbjergene som jeg fotograferer er meget ung --
02:25
a couple thousand years old.
48
145260
2000
et par tusinde år gammel.
02:27
And some of the ice
49
147260
2000
Og noget af isen
02:29
is over 100,000 years old.
50
149260
3000
er over 100,000 år gammelt.
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
161260
2000
De sidste billeder jeg gerne vil vise jer
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
163260
2000
viser et isbjerg jeg fotograferede
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
165260
3000
i Qeqetarsuaq på Grønland.
02:48
It's a very rare occasion
54
168260
2000
Det er meget sjældent
02:50
that you get to actually witness
55
170260
2000
at man faktisk er vidne til
02:52
an iceberg rolling.
56
172260
2000
et isbjerg der ruller.
02:54
So here it is.
57
174260
2000
Så her er det.
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
176260
3000
På venstre side kan man se en lille båd.
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
179260
3000
Det er en båd på ca. 15 fod.
03:02
And I'd like you to pay attention
60
182260
2000
Og jeg vil henlede jeres opmærksomhed
03:04
to the shape of the iceberg
61
184260
2000
til isbjergets form
03:06
and where it is at the waterline.
62
186260
3000
og hvor det befinder sig i vandet.
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
189260
2000
Man kan her se, det starter med at rulle,
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
191260
2000
og båden har bevæget sig om til den anden side, og manden står der.
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
193260
3000
Det her er et gennemsnitligt Grønlandsk isbjerg.
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
196260
3000
Det er omkring 120 fod over vandet,
03:19
or 40 meters.
67
199260
2000
eller 40 meter.
03:21
And this video is real time.
68
201260
2000
Og denne video er i realtid.
03:23
(Music)
69
203260
8000
(Musik)
03:52
And just like that,
70
232260
2000
Og uden videre
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
234260
3000
viser isbjerg en helt anderledes side af sin personlighed.
03:58
Thank you.
72
238260
2000
Tak.
04:00
(Applause)
73
240260
4000
(Klapsalver)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7