Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

68,429 views ・ 2011-06-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Angelia King 校对人员: Yvonne Fu
00:15
As an artist,
0
15260
2000
作为一名艺术家,
00:17
connection is very important to me.
1
17260
2000
联系对我来说是非常重要的 。
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
19260
3000
通过我的艺术作品我试着阐明
00:22
that humans are not separate from nature
3
22260
3000
人类不是与自然分隔开
00:25
and that everything is interconnected.
4
25260
3000
而是每一件事都是互相联系的。
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
29260
2000
大约10年前我第一次去了南极洲,
00:31
where I saw my first icebergs.
6
31260
2000
我也第一次看到了冰山。
00:33
I was in awe.
7
33260
3000
我感到敬畏。
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
36260
3000
我的心快速地砰动,头晕目眩,
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
39260
3000
试着理解在我面前的这到底是什么。
00:42
The icebergs around me
10
42260
2000
在我身边的冰山
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
44260
3000
浮出水面几乎200英尺。
00:47
and I could only help but wonder
12
47260
2000
我只能感到很奇怪
00:49
that this was one snowflake
13
49260
2000
这就是一片雪花
00:51
on top of another snowflake,
14
51260
2000
覆盖在另一片雪花,
00:53
year after year.
15
53260
2000
年复一年形成的。
00:55
Icebergs are born
16
55260
2000
冰山的形成是
00:57
when they calve off of glaciers
17
57260
3000
当它们从冰川断裂开
01:00
or break off of ice shelves.
18
60260
3000
或者从冰架上断裂开。
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
65260
4000
每个冰山都有它们自己的独特个性。
01:09
They have a distinct way
20
69260
2000
它们
01:11
of interacting with their environment
21
71260
2000
与其周边的环境
01:13
and their experiences.
22
73260
3000
和其情况的互动具有一个鲜明的方式。
01:16
Some refuse to give up
23
76260
2000
有些冰山拒绝妥协
01:18
and hold on to the bitter end,
24
78260
2000
坚持到底,
01:20
while others can't take it anymore
25
80260
2000
而另一些冰山就不能忍受
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
82260
4000
在一时剧烈激情喷涌下就水崩冰裂。
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
86260
3000
当你看到冰山,很容易就想到
01:29
that they're isolated,
28
89260
2000
它们都是孤立的,
01:31
that they're separate and alone,
29
91260
2000
它们是独立的,单独一体的,
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
93260
3000
更像是我们人类有时候对自身的看法。
01:36
But the reality is far from it.
31
96260
2000
但现实远不止这个。
01:38
As an iceberg melts,
32
98260
2000
随着冰山融化,
01:40
I am breathing in
33
100260
2000
我呼吸到
01:42
its ancient atmosphere.
34
102260
2000
它古老的气味。
01:44
As the iceberg melts,
35
104260
2000
随着冰山融化,
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
106260
4000
它释放了富有矿物质的鲜水
01:50
that nourishes many forms of life.
37
110260
3000
它们滋养了万物。
01:54
I approach photographing these icebergs
38
114260
3000
我着手拍摄这些冰山
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
117260
3000
好似我在拍摄我祖先的肖像,
02:00
knowing that in these individual moments
40
120260
3000
了解到在这些个别的时刻
02:03
they exist in that way
41
123260
2000
冰山原是以那样方式存在
02:05
and will never exist that way again.
42
125260
2000
但再也不会像那样存在了。
02:07
It is not a death when they melt;
43
127260
2000
当它们融化时,这绝不是死亡;
02:09
it is not an end,
44
129260
2000
也绝不是一个终结,
02:11
but a continuation
45
131260
2000
而是
02:13
of their path through the cycle of life.
46
133260
3000
通往生生不息之路的一个延续。
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
141260
4000
我拍摄过的冰山,有些冰是非常年轻--
02:25
a couple thousand years old.
48
145260
2000
几千年年龄。
02:27
And some of the ice
49
147260
2000
有些冰
02:29
is over 100,000 years old.
50
149260
3000
超过十万年。
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
161260
2000
我想给大家展示的最后图片
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
163260
2000
是我在格陵兰岛的
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
165260
3000
Kekertsuatsiak上拍摄的一个冰山。
02:48
It's a very rare occasion
54
168260
2000
这是一个非常难得的机会
02:50
that you get to actually witness
55
170260
2000
大家实际上得以见证
02:52
an iceberg rolling.
56
172260
2000
一个冰山翻滚。
02:54
So here it is.
57
174260
2000
所以这就如图所示。
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
176260
3000
在左边你能看到一个小船。
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
179260
3000
这是一个约15英尺的船。
03:02
And I'd like you to pay attention
60
182260
2000
我想让你注意
03:04
to the shape of the iceberg
61
184260
2000
冰山的形状
03:06
and where it is at the waterline.
62
186260
3000
它在水面上的变形。
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
189260
2000
在这儿你看到它开始翻滚,
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
191260
2000
小船移动到另一边,一个男人站在那里。
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
193260
3000
这是一个平均尺寸的格陵兰冰山。
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
196260
3000
它浮出水面大约有120英尺高
03:19
or 40 meters.
67
199260
2000
或者40米高。
03:21
And this video is real time.
68
201260
2000
这视频是实时拍摄的。
03:23
(Music)
69
203260
8000
(音乐)
03:52
And just like that,
70
232260
2000
就像这冰山,
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
234260
3000
它们展示给大家的是其个性的不同方面。
03:58
Thank you.
72
238260
2000
谢谢。
04:00
(Applause)
73
240260
4000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7