Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

68,429 views ・ 2011-06-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: sozyar sd Reviewer: Aga Ismael
00:15
As an artist,
0
15260
2000
وەکو هونەرمەندێک،
00:17
connection is very important to me.
1
17260
2000
پەیوەندی بۆ من زۆر گرنگە.
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
19260
3000
لە ڕێگەی کارەکەمەوە هەوڵ دەدەم ڕونی بکەمەوە
00:22
that humans are not separate from nature
3
22260
3000
کە مرۆڤ لە سروشت جودا نییە
00:25
and that everything is interconnected.
4
25260
3000
هەموو شتێک پێکەوە بەستراوە.
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
29260
2000
من ١٠ ساڵ لەمەوبەر بۆ ئەنتارکتیکا ڕۆیشتم،
00:31
where I saw my first icebergs.
6
31260
2000
لەوێ یەکەم چیای بەفرینم بینی.
00:33
I was in awe.
7
33260
3000
ترسام.
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
36260
3000
دڵم بە پەلە لێی دەدا، سەرم دەسوڕا،
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
39260
3000
هەوڵم دەدا تێبگەم چی لەبەردەمم وەستاوە.
00:42
The icebergs around me
10
42260
2000
چیا بەفرینەکان لە چواردەورم
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
44260
3000
٢٠٠ پێ لە ئاوەکە بەرزتر بوون،
00:47
and I could only help but wonder
12
47260
2000
دەمتوانی یارمەتیدەر بم بەڵام سەرسام بووم
00:49
that this was one snowflake
13
49260
2000
کە چۆن ئەمانە لەسەر یەک
00:51
on top of another snowflake,
14
51260
2000
وەکو تۆپەڵە بەفر کەڵەکە بوونە،
00:53
year after year.
15
53260
2000
ساڵ لە دوای ساڵ.
00:55
Icebergs are born
16
55260
2000
چیا بەفرینەکان دروست بوون
00:57
when they calve off of glaciers
17
57260
3000
لە کاتی ڕۆچونی ڕوبارە بەفرینەکان
01:00
or break off of ice shelves.
18
60260
3000
یان شکانی سە‌هۆڵبەندەکان
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
65260
4000
هەر چیایەکی بەفرین تایبەتمەندی خۆی هەیە.
01:09
They have a distinct way
20
69260
2000
ڕێگەیەکی ئاشکرایان هەیە
01:11
of interacting with their environment
21
71260
2000
بۆ کار لێک کردن لەگەڵ ژینگە و
01:13
and their experiences.
22
73260
3000
ئەزمونەکانییان.
01:16
Some refuse to give up
23
76260
2000
هەندێک ڕەتی دەکەنەوە کە لە ناو بچن
01:18
and hold on to the bitter end,
24
78260
2000
و دەوەستن تا کۆتاییەکی تاڵ،
01:20
while others can't take it anymore
25
80260
2000
لە کاتێکدا ئەوانی تر زیاتر ناتوانن و
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
82260
4000
بە کۆتاییەکی دراماتیکی لە ناو دەچن.
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
86260
3000
ئاسانە بیر بکەیتەوە، کاتێک سەیری چیایەکی بەفرین دەکەیت،
01:29
that they're isolated,
28
89260
2000
کە ئەوان دورە پەرێزن و
01:31
that they're separate and alone,
29
91260
2000
جیا بونەتەوە و بەتەنهان،
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
93260
3000
ڕێک وەکو ئێمەی مرۆڤ کە هەندێک جار سەیری خۆمان دەکەین.
01:36
But the reality is far from it.
31
96260
2000
بەڵام ڕاستییەکە لە مەوە دوورە.
01:38
As an iceberg melts,
32
98260
2000
کە چیایەکی بەفرین دەتوێتەوە،
01:40
I am breathing in
33
100260
2000
من لە کەشە کۆنەکەیدا
01:42
its ancient atmosphere.
34
102260
2000
هەناسە دەدەم.
01:44
As the iceberg melts,
35
104260
2000
کە چیایەکی بەفرین دەتوێتەوە،
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
106260
4000
ئاوی خواردنەوەی دەوڵەمەند بە کانزا زیاد دەکات
01:50
that nourishes many forms of life.
37
110260
3000
کە یارمەتی گەشەی چەند شێوەیەکی ژیان دەدات.
01:54
I approach photographing these icebergs
38
114260
3000
وێنەی چیا بەفرینەکانم دەگرت
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
117260
3000
وەکو ئەوەی وێنەی پێشینانم بگرم،
02:00
knowing that in these individual moments
40
120260
3000
دەزانم کە ئەم چرکە ساتانە
02:03
they exist in that way
41
123260
2000
بەم شێوەیە هەن
02:05
and will never exist that way again.
42
125260
2000
و هەرگیز بەم شێوەیە دووبارە نابنەوە.
02:07
It is not a death when they melt;
43
127260
2000
ئەوە مردن نییە کاتێک دەتوێنەوە؛
02:09
it is not an end,
44
129260
2000
ئەمە کۆتایی نییە،
02:11
but a continuation
45
131260
2000
بەڵکو بەردەوامی
02:13
of their path through the cycle of life.
46
133260
3000
ڕێڕەویانە لە سوڕی ژیاندا.
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
141260
4000
هەندێک لە سەهۆڵ کە لە چیا بەفرینەکان وێنەم گرتوون زۆر گەنجن--
02:25
a couple thousand years old.
48
145260
2000
تەمەنیان چەند هەزار ساڵێکە.
02:27
And some of the ice
49
147260
2000
و هەندێک لە سەهۆڵەکان
02:29
is over 100,000 years old.
50
149260
3000
تەمەنیان ١٠٠،٠٠٠ ساڵ بەرەو سەرە.
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
161260
2000
کۆتا وێنە حەز دەکەم پیشانتان بدەم
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
163260
2000
چیایەکی بەفرینە وێنەم گرتووە
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
165260
3000
لە کۆکەتاسواک، گرینلاند
02:48
It's a very rare occasion
54
168260
2000
ئەوە هەلێکی دەگمەنە
02:50
that you get to actually witness
55
170260
2000
کە خۆتان گەواهیدەر بن لە
02:52
an iceberg rolling.
56
172260
2000
خولانەوەی چیایەکی بەفرینە.
02:54
So here it is.
57
174260
2000
ئەوەتا.
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
176260
3000
لە لای چەپ دەتوانن بەلەمێکی بچوک ببینن
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
179260
3000
کە بەلەمێکی نزیکەی ١٥ پێیە.
03:02
And I'd like you to pay attention
60
182260
2000
و من حەز دەکەم ئاگاداری
03:04
to the shape of the iceberg
61
184260
2000
شێوەی چیا بەفرینەکە بن
03:06
and where it is at the waterline.
62
186260
3000
لەوێ لەسەر هێڵی ئاوییە.
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
189260
2000
لێرە دەیبینن، دەست بە خولانەوە دەکات، و
بەلەمەکە چوو بۆ لاکەی تر، پیاوەکە لەوێ وەستاوە.
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
191260
2000
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
193260
3000
ئەمە تێکڕای قەبارەی چیای بەفرینی گرینلاندیکە.
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
196260
3000
ئەمە نزیکەی ١٢٠ بەرزە لە ئاستی ڕوی ئاوەکە،
03:19
or 40 meters.
67
199260
2000
یان ٤٠ مەتر.
03:21
And this video is real time.
68
201260
2000
ئەم ڤیدیۆیە ڕێک کاتەکەیە.
03:23
(Music)
69
203260
8000
(مۆسیقا)
03:52
And just like that,
70
232260
2000
ڕێک بەم شێوەیەیە،
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
234260
3000
چیا بەفرینەکە تایبەتمەندییە جیاوەزەکەی تری پشان دەدات.
03:58
Thank you.
72
238260
2000
سوپاس.
04:00
(Applause)
73
240260
4000
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7