Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

68,385 views ・ 2011-06-16

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Hamazasp Danielyan Reviewer: Gohar Khachatryan
00:15
As an artist,
0
15260
2000
Որպես նկարիչ
00:17
connection is very important to me.
1
17260
2000
կապերը շատ կարևոր են ինձ համար։
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
19260
3000
Իմ աշխատանքի միջոցով ես փորձում եմ ցույց տալ,
00:22
that humans are not separate from nature
3
22260
3000
որ մարդիկ բնությունից անջատ չեն,
00:25
and that everything is interconnected.
4
25260
3000
և ամեն ինչ փոխկապված է։
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
29260
2000
Ես առաջին անգամ գնացի Անտարկտիդա գրեթե տաս տարի առաջ,
00:31
where I saw my first icebergs.
6
31260
2000
որտեղ ես առաջին անգամ տեսա սառցալեռներ։
00:33
I was in awe.
7
33260
3000
Ես ցնցված էի։
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
36260
3000
Իմ սիրտը արագ էր խփում, իմ գլուխը պտտվում էր,
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
39260
3000
ես փորձում էի ընկալել, թե ինչ է խոյացած իմ առջև։
00:42
The icebergs around me
10
42260
2000
Իմ կողքի սառցալեռները
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
44260
3000
ջրից բարձր էին ավելի քան 60 մետր։
00:47
and I could only help but wonder
12
47260
2000
Ես ես չէի կարող զսպել իմ զարմանքը,
00:49
that this was one snowflake
13
49260
2000
որ դա ընդամենը փաթիլ էր
00:51
on top of another snowflake,
14
51260
2000
մեկ այլ փաթիլի վրա
00:53
year after year.
15
53260
2000
տարիներ շարունակ կուտակված։
00:55
Icebergs are born
16
55260
2000
Սառցալեռները ծնվում են,
00:57
when they calve off of glaciers
17
57260
3000
երբ առանձնանում են սառցադաշտերից
01:00
or break off of ice shelves.
18
60260
3000
կամ պոկվում են սառցաժայռերից։
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
65260
4000
Ամեն մի սառցալեռ ունի սեփական անհատականություն։
01:09
They have a distinct way
20
69260
2000
Դրանք յուրահատուկ կերպ են
01:11
of interacting with their environment
21
71260
2000
հարաբերվում իրենց միջավայրի հետ
01:13
and their experiences.
22
73260
3000
և ունեն տարբեր փորձառություններ։
01:16
Some refuse to give up
23
76260
2000
Դրանցից որոշներ հրաժարվում են հանձնվել
01:18
and hold on to the bitter end,
24
78260
2000
և դիմանում են մինչև դառը վախճանը,
01:20
while others can't take it anymore
25
80260
2000
մինչդեռ մյուսները չեն դիմանում
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
82260
4000
և փշրվում են ցասումի պոռթկման մեջ։
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
86260
3000
Երբ նայում ես սառցլեռին, հեշտ է մտածել,
01:29
that they're isolated,
28
89260
2000
որ դրանք մեկուսացված են,
01:31
that they're separate and alone,
29
91260
2000
որ բաժանված են և միայնակ՝
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
93260
3000
այնպես, ինչպես մարդիկ են երբեմն իրենց մասին մտածում։
01:36
But the reality is far from it.
31
96260
2000
Բայց իրականություն շատ տարբեր է։
01:38
As an iceberg melts,
32
98260
2000
Սառցալեռի հալչելուն զուգահեռ,
01:40
I am breathing in
33
100260
2000
ես շնչում եմ
01:42
its ancient atmosphere.
34
102260
2000
դրա հնաադարյա մթնոլորտը։
01:44
As the iceberg melts,
35
104260
2000
Սառցալեռի հալչելուն զուգահեռ
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
106260
4000
այն արտադրում է հանքային նյութերով հարուստ թարմ ջուր,
01:50
that nourishes many forms of life.
37
110260
3000
որը սնում է կյանքի բազմաթիվ տեսակներ։
01:54
I approach photographing these icebergs
38
114260
3000
Ես սառցալեռների լուսանկարելու մոտենում եմ այնպես,
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
117260
3000
կարծես թե իմ նախնիների դիմանկարներն են պատրաստում՝
02:00
knowing that in these individual moments
40
120260
3000
հասկանալով, որ այս առանձին պահերին
02:03
they exist in that way
41
123260
2000
նրանք գոյություն ունեն հենց այդպես
02:05
and will never exist that way again.
42
125260
2000
և երբեք այլևս այդպիսին չեն լինի։
02:07
It is not a death when they melt;
43
127260
2000
Նրանց հալչելը մահ չէ,
02:09
it is not an end,
44
129260
2000
դա ավարտը չէ,
02:11
but a continuation
45
131260
2000
այլ շարունակությունն է
02:13
of their path through the cycle of life.
46
133260
3000
իրենց կյանքի շրջանի մի մասը։
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
141260
4000
Սառույցների մի մասը, որ նկարահանում եմ, շատ երիտասարդ են.
02:25
a couple thousand years old.
48
145260
2000
մի քանի հազար տարեկան։
02:27
And some of the ice
49
147260
2000
Իսկ սառույցների մի այլ մաս
02:29
is over 100,000 years old.
50
149260
3000
ավելի քանի 100,000 տարեկան են։
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
161260
2000
Վերջին նկարը, որ կուզեի ցույց տալ ձեզ
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
163260
2000
այն սառցալեռներն են, որ ես նկարել եմ
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
165260
3000
Կեկերցուացսիակում, Գրենլանդիա։
02:48
It's a very rare occasion
54
168260
2000
Շատ հազավադեպ է պահատում,
02:50
that you get to actually witness
55
170260
2000
որ կարող եք ականատես լինել նրան,
02:52
an iceberg rolling.
56
172260
2000
թե ինչպես է սառցալեռը գլորվում։
02:54
So here it is.
57
174260
2000
Ահա այն։
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
176260
3000
Ձախ հատվածում դուք կարող եք տեսնել փոքրիկ նավակ։
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
179260
3000
Այն մոտ 4.5 մետրանոց նավակ է։
03:02
And I'd like you to pay attention
60
182260
2000
Եվ ես կուզեի, որ դուք ուշադրություն դարձնեք
03:04
to the shape of the iceberg
61
184260
2000
սառցալեռան ձևի վրա
03:06
and where it is at the waterline.
62
186260
3000
և ջրի սահմանի մասին։
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
189260
2000
Դուք կարող եք տեսնել այստեղ, որ այն սկսում է գլորվել
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
191260
2000
և նավակը տեղափոխվեց մյուս կողմը ու այնտեղ մարդ կա կանգնած։
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
193260
3000
Սա գրենլանդական միջին չափի սառցալեռ է։
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
196260
3000
Այն մոտ 120 ֆուտ բարձր է ջրի մակերերսից
03:19
or 40 meters.
67
199260
2000
կամ մոտ 40 մետր։
03:21
And this video is real time.
68
201260
2000
Ես սա իրական ժամանակն արտացոլող տեսանյութ է։
03:23
(Music)
69
203260
8000
(Երաժշտություն)
03:52
And just like that,
70
232260
2000
Եվ հենց այսպես
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
234260
3000
սառցալեռ ի ցույց է դնում իր անհատականության մեկ այլ կողմ։
03:58
Thank you.
72
238260
2000
Շնորհակալություն։
04:00
(Applause)
73
240260
4000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7