Lakshmi Pratury: The lost art of letter-writing

39,412 views ・ 2008-01-09

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Undīne Krievāne Reviewer: Ilze Garda
00:12
So I thought, "I will talk about death."
0
12160
2000
Es domāju, ka runāšu par nāvi – tā, šķiet, ir šodienas aizraušanās.
00:14
Seemed to be the passion today.
1
14160
2000
00:16
Actually, it's not about death.
2
16160
2000
Patiesībā runa nav par nāvi.
00:18
It's inevitable, terrible, but really what I want to talk about is,
3
18160
3000
Tā ir nenovēršama, briesmīga, bet patiesībā es vēlos runāt par to,
00:21
I'm just fascinated by the legacy people leave when they die.
4
21160
3000
ka mani fascinē mantojums, ko cilvēki atstāj, kad nomirst.
00:24
That's what I want to talk about.
5
24160
2000
Par to es vēlos runāt.
00:26
So Art Buchwald left his legacy of humor with a video
6
26160
4000
Arts Buhvalds atstāja savu humoru video,
00:30
that appeared soon after he died, saying,
7
30160
2000
kas parādījās drīz pēc viņa nāves un kurā viņš saka:
00:32
"Hi! I'm Art Buchwald, and I just died."
8
32160
4000
"Sveiki! Esmu Arts Buhvalds, un es tikko nomiru."
(Smiekli)
00:36
And Mike, who I met at Galapagos, a trip which I won at TED,
9
36160
5000
Un Maiks, ko satiku Galapagu salās – ceļojumā, ko vinnēju TED, –
00:41
is leaving notes on cyberspace where he is chronicling
10
41160
4000
atstāj kibertelpā piezīmes par savu ceļu, slimojot ar vēzi.
00:45
his journey through cancer.
11
45160
3000
00:48
And my father left me a legacy of his handwriting
12
48160
4000
Un mans tēvs atstāja man mantojumā savu rokrakstu
00:52
through letters and a notebook.
13
52160
2000
vēstulēs un piezīmju grāmatiņā.
00:54
In the last two years of his life, when he was sick,
14
54160
4000
Pēdējos divos savas dzīves gados, kad viņš bija slims,
00:58
he filled a notebook with his thoughts about me.
15
58160
4000
viņš piepildīja piezīmju grāmatiņu ar savām domām par mani.
01:02
He wrote about my strengths, weaknesses,
16
62160
3000
Viņš rakstīja par manām stiprajām un vājajām pusēm
01:05
and gentle suggestions for improvement,
17
65160
4000
un atstāja smalkus mājienus par uzlabojumiem,
(Smiekli)
01:09
quoting specific incidents, and held a mirror to my life.
18
69160
6000
atsaucoties uz konkrētiem notikumiem,
un ļāva man paraudzīties uz savu dzīvi no malas.
01:15
After he died, I realized that no one writes to me anymore.
19
75160
5000
Kad viņš nomira, es sapratu, ka man neviens vairs neraksta.
01:20
Handwriting is a disappearing art.
20
80160
3000
Rakstīšana ar roku ir izzūdoša māksla.
01:23
I'm all for email and thinking while typing,
21
83160
3000
Es pilnībā atbalstu e-pastu un domāšanu rakstot,
01:26
but why give up old habits for new?
22
86160
3000
bet kāpēc atteikties no veciem ieradumiem jaunu dēļ?
01:29
Why can't we have letter writing and email exchange in our lives?
23
89160
4000
Kāpēc mums nevar būt gan vēstuļu, gan e-pasta sarakstes?
01:33
There are times when I want to trade all those years
24
93160
6000
Reizēm es gribu iemainīt visus tos gadus,
01:39
that I was too busy to sit with my dad and chat with him,
25
99160
4000
kad biju pārāk aizņemta, lai pasēdētu un parunātos ar savu tēti,
01:43
and trade all those years for one hug.
26
103160
6000
pret vienu apskāvienu.
01:49
But too late.
27
109160
2000
Taču – par vēlu.
01:51
But that's when I take out his letters and I read them,
28
111160
6000
Bet tajos brīžos es paņemu viņa vēstules un lasu tās,
01:57
and the paper that touched his hand is in mine,
29
117160
3000
un papīrs, kas pieskāries viņa plaukstai, nu ir manējā,
02:00
and I feel connected to him.
30
120160
3000
un es jūtos vienota ar viņu.
02:03
So maybe we all need to leave our children
31
123160
4000
Varbūt mums visiem vajag atstāt saviem bērniem mantojumā
02:07
with a value legacy, and not a financial one.
32
127160
3000
vērtības, nevis finanses.
02:10
A value for things with a personal touch --
33
130160
3000
Spēju novērtēt lietas ar personisku pieeju –
02:13
an autographed book, a soul-searching letter.
34
133160
4000
autora parakstītu grāmatu, dziļām pārdomām pilnu vēstuli.
02:17
If a fraction of this powerful TED audience
35
137160
3000
Ja kaut daļu šīs ietekmīgās TED publikas
02:20
could be inspired to buy a beautiful paper --
36
140160
2000
varētu pamudināt nopirkt skaistu papīru – Džon, tas būtu pārstrādāts –
02:22
John, it'll be a recycled one -- and write a beautiful letter
37
142160
5000
un uzrakstīt skaistu vēstuli kādam, ko viņi mīl,
02:27
to someone they love, we actually may start a revolution
38
147160
3000
mēs patiesībā varētu sākt revolūciju,
02:30
where our children may go to penmanship classes.
39
150160
3000
kurā mūsu bērni apmeklētu kaligrāfijas nodarbības.
02:33
So what do I plan to leave for my son?
40
153160
4000
Tātad – ko es plānoju atstāt savam dēlam?
02:37
I collect autographed books, and those of you authors
41
157160
2000
Es vācu autoru parakstītas grāmatas
02:39
in the audience know I hound you for them --
42
159160
3000
– un autori, kas sēž zālē, zina, ka es viņus to dēļ vajāju –
02:42
and CDs too, Tracy.
43
162160
2000
un diskus arī, Treisij.
02:44
I plan to publish my own notebook.
44
164160
4000
Es plānoju publicēt pati savu piezīmju grāmatiņu.
02:48
As I witnessed my father's body being swallowed by fire,
45
168160
4000
Vērojot, kā mana tēva ķermeni aprij uguns,
02:52
I sat by his funeral pyre and wrote.
46
172160
4000
es sēdēju pie viņa bēru sārta un rakstīju.
02:56
I have no idea how I'm going to do it,
47
176160
1000
Man nav ne jausmas, kā es to izdarīšu,
02:57
but I am committed to compiling his thoughts and mine
48
177160
3000
bet es esmu apņēmusies apvienot grāmatā viņa domas un manējās
03:00
into a book, and leave that published book for my son.
49
180160
4000
un atstāt šo publicēto grāmatu savam dēlam.
03:04
I'd like to end with a few verses of what I wrote
50
184160
2000
Es gribētu beigt ar pāris pantiem, ko es uzrakstīju sava tēva kremācijā.
03:06
at my father's cremation.
51
186160
2000
03:08
And those linguists, please pardon the grammar,
52
188160
3000
Valodnieki, lūdzu, piedodiet par gramatiku,
03:11
because I've not looked at it in the last 10 years.
53
191160
2000
jo pēdējos desmit gadus neesmu uz to skatījusies.
03:13
I took it out for the first time to come here.
54
193160
3000
Es to pirmoreiz izcēlu dienasgaismā, nākot uz šejieni.
03:16
"Picture in a frame, ashes in a bottle,
55
196160
4000
"Attēls rāmī, pelni pudelē,
03:20
boundless energy confined in the bottle,
56
200160
3000
bezgalīga enerģija, ieslodzīta pudelē,
03:23
forcing me to deal with reality,
57
203160
3000
liek man stāties pretim realitātei,
03:26
forcing me to deal with being grown up.
58
206160
3000
liek man saprast, ko nozīmē būt pieaugušai.
03:29
I hear you and I know that you would want me to be strong,
59
209160
4000
Es dzirdu tevi un zinu, ka tu gribētu, lai esmu stipra,
03:33
but right now, I am being sucked down, surrounded
60
213160
4000
bet šobrīd mani velk lejup,
03:37
and suffocated by these raging emotional waters,
61
217160
3000
mani ieskauj un smacē šie trakojošie emociju ūdeņi,
03:40
craving to cleanse my soul, trying to emerge
62
220160
3000
es alkstu attīrīt savu dvēseli,
mēģinu vēlreiz izkļūt uz stingra pamata,
03:43
on a firm footing one more time, to keep on fighting and flourishing
63
223160
6000
lai turpinātu cīnīties un plaukt, gluži kā tu man mācīji.
03:49
just as you taught me.
64
229160
2000
03:51
Your encouraging whispers in my whirlpool of despair,
65
231160
4000
Tavi iedrošinošie čuksti manā izmisuma atvarā
03:55
holding me and heaving me to shores of sanity,
66
235160
5000
tur mani un velk mani uz saprāta krastiem,
04:00
to live again and to love again."
67
240160
2000
lai es atkal dzīvotu un atkal mīlētu."
04:02
Thank you.
68
242160
1000
Paldies.
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7