Lakshmi Pratury: The lost art of letter-writing

40,673 views ・ 2008-01-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Feiman Luk 校对人员: Lezhao Ren
00:12
So I thought, "I will talk about death."
0
12160
2000
我原先在想:「我会谈论死亡。」
00:14
Seemed to be the passion today.
1
14160
2000
那似乎是我今天要跟你分享的主题。
00:16
Actually, it's not about death.
2
16160
2000
但事实上,我将分享的与死亡无关。
00:18
It's inevitable, terrible, but really what I want to talk about is,
3
18160
3000
死亡是不可避免而又令人愄惧的,但我真正想谈论的是
00:21
I'm just fascinated by the legacy people leave when they die.
4
21160
3000
我被人们死去时所留下的遗产吸引着
00:24
That's what I want to talk about.
5
24160
2000
这就是我想分享的主题。
00:26
So Art Buchwald left his legacy of humor with a video
6
26160
4000
如包可华(Art Buchwald) 透过影像留下他那一丝幽默
00:30
that appeared soon after he died, saying,
7
30160
2000
影带在他死后随即出现,说着:
00:32
"Hi! I'm Art Buchwald, and I just died."
8
32160
4000
「嗨! 我是包可华(Art Buchwald),我刚刚死了。」
00:36
And Mike, who I met at Galapagos, a trip which I won at TED,
9
36160
5000
我透过TED的旅程,在加拉巴哥(Galapagos)遇到米可
00:41
is leaving notes on cyberspace where he is chronicling
10
41160
4000
当时他透过互联网在个人空间上记述
00:45
his journey through cancer.
11
45160
3000
他患上癌症的经历。
00:48
And my father left me a legacy of his handwriting
12
48160
4000
而我的父亲则透过一些信件和一本记事本
00:52
through letters and a notebook.
13
52160
2000
留下他那手写的遗产。
00:54
In the last two years of his life, when he was sick,
14
54160
4000
爸爸在他生命中的最后两年,在生病的状态中,
00:58
he filled a notebook with his thoughts about me.
15
58160
4000
把他对我的看法都写满在记事本上。
01:02
He wrote about my strengths, weaknesses,
16
62160
3000
他写下我的长处和短处
01:05
and gentle suggestions for improvement,
17
65160
4000
并提出一些能助我改正的方法
01:09
quoting specific incidents, and held a mirror to my life.
18
69160
6000
同时亦引用特殊的例子,为我的生活提供反思。
01:15
After he died, I realized that no one writes to me anymore.
19
75160
5000
在他离世后,我发现没有人再写信给我了。
01:20
Handwriting is a disappearing art.
20
80160
3000
书写这门艺术正渐渐地消失。
01:23
I'm all for email and thinking while typing,
21
83160
3000
我平日会用电子邮件,也会一面思考一面打字
01:26
but why give up old habits for new?
22
86160
3000
但为何要为了新的事物而舍弃旧有的习惯?
01:29
Why can't we have letter writing and email exchange in our lives?
23
89160
4000
为何书信和电子邮件不能与我们的生活融合在一起?
01:33
There are times when I want to trade all those years
24
93160
6000
有一段时间我因为太忙碌而没有坐下来跟我父亲聊聊天
01:39
that I was too busy to sit with my dad and chat with him,
25
99160
4000
有时,我真的很想换回那几年
01:43
and trade all those years for one hug.
26
103160
6000
然后再以那些时光来换爸爸的一个拥抱。
01:49
But too late.
27
109160
2000
可是已经太迟了。
01:51
But that's when I take out his letters and I read them,
28
111160
6000
但每当我拿出并细阅他的信
01:57
and the paper that touched his hand is in mine,
29
117160
3000
我感到与他紧密相连,
02:00
and I feel connected to him.
30
120160
3000
因为他触摸过的那张信纸就在我手中。
02:03
So maybe we all need to leave our children
31
123160
4000
也许,我们需要留给我们的孩子的不是金钱上的遗产
02:07
with a value legacy, and not a financial one.
32
127160
3000
而是那种拥有真正的价值和意义的遗产。
02:10
A value for things with a personal touch --
33
130160
3000
透过触碰去留下有价值的物品--
02:13
an autographed book, a soul-searching letter.
34
133160
4000
一本手写书,一封真摰的信。
02:17
If a fraction of this powerful TED audience
35
137160
3000
假如这些甚有影响力的TED观众的其中小部分
02:20
could be inspired to buy a beautiful paper --
36
140160
2000
能被感动而去买一张漂亮的纸--
02:22
John, it'll be a recycled one -- and write a beautiful letter
37
142160
5000
约翰,那会是一张环保再生纸-- 然后写一封美丽的信
02:27
to someone they love, we actually may start a revolution
38
147160
3000
给他们深爱的人,我们或许要开始实行一个大变革
02:30
where our children may go to penmanship classes.
39
150160
3000
让我们的孩子去上手写课。
02:33
So what do I plan to leave for my son?
40
153160
4000
那么,我应该留些什么给我的儿子呢?
02:37
I collect autographed books, and those of you authors
41
157160
2000
我在搜集手写书, 同时也在搜集一些唱片, 翠丝。
02:39
in the audience know I hound you for them --
42
159160
3000
而坐在观众席上的一些作家都知道
02:42
and CDs too, Tracy.
43
162160
2000
我正为这出版的事宜而紧跟著他们--
02:44
I plan to publish my own notebook.
44
164160
4000
我亦计画出版自己的笔记。
02:48
As I witnessed my father's body being swallowed by fire,
45
168160
4000
在我目睹我父亲的遗体被火吞噬时,
02:52
I sat by his funeral pyre and wrote.
46
172160
4000
我坐在他葬礼的柴火旁,写下
02:56
I have no idea how I'm going to do it,
47
176160
1000
我不知道我将如何过日子
02:57
but I am committed to compiling his thoughts and mine
48
177160
3000
但后来我决定要将他和我的一些想法
03:00
into a book, and leave that published book for my son.
49
180160
4000
辑录成一本书、出版, 然后留给我的儿子。
03:04
I'd like to end with a few verses of what I wrote
50
184160
2000
我想以一首我在父亲葬礼中写的短诗
03:06
at my father's cremation.
51
186160
2000
来结束今天的分享。
03:08
And those linguists, please pardon the grammar,
52
188160
3000
语言学学者们, 请饶恕我的文法
03:11
because I've not looked at it in the last 10 years.
53
191160
2000
因为我至少有十年没读到这首诗了。
03:13
I took it out for the first time to come here.
54
193160
3000
这是我第一次将它公开在这里。
03:16
"Picture in a frame, ashes in a bottle,
55
196160
4000
「在相框中的照片,在瓮里的骨灰,
03:20
boundless energy confined in the bottle,
56
200160
3000
无穷的力量被紧封于瓮内
03:23
forcing me to deal with reality,
57
203160
3000
它迫使我面对现实
03:26
forcing me to deal with being grown up.
58
206160
3000
迫使我逐渐成长。
03:29
I hear you and I know that you would want me to be strong,
59
209160
4000
我确实听到你的话, 而我知道你想我坚强
03:33
but right now, I am being sucked down, surrounded
60
213160
4000
但此刻, 我被这些肆虐的情绪浪潮
03:37
and suffocated by these raging emotional waters,
61
217160
3000
吞没、包围,这一切令我窒息
03:40
craving to cleanse my soul, trying to emerge
62
220160
3000
就如你所敎导一样
03:43
on a firm footing one more time, to keep on fighting and flourishing
63
223160
6000
我渴望我的灵魂能被洗涤, 让我能尝试浮出水面
03:49
just as you taught me.
64
229160
2000
再一次踏稳每一步, 继续奋斗和茁壮地成长。
03:51
Your encouraging whispers in my whirlpool of despair,
65
231160
4000
当我陷入绝望的漩涡时, 我听到你在我耳边低声鼓励我、
03:55
holding me and heaving me to shores of sanity,
66
235160
5000
扶持我、并把我拉到岸边, 使我清醒,
04:00
to live again and to love again."
67
240160
2000
让我能重生和再次去爱。」
04:02
Thank you.
68
242160
1000
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog