Marco Tempest: The augmented reality of techno-magic

379,794 views ・ 2011-11-04

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Zhila Mawlood
جادوو بوارێکی داخراوە،
لە کاتێکدا زاناکان نوێترین توێژینەوەیان بڵاو دەکەنەوە،
ئێمەی جادووگەرەکان شێوەی کارەکانمان و فێڵەکانمان بە نهێنی دەھێڵینەوە.
ئەمە لە نێوان ھاوڕێ جادووگەرەکانیش ڕاستە.
00:15
So magic is a very introverted field.
0
15260
4000
بەڵام ئەگەر سەیری ڕاھێنانی داھێنان بکەین وەک توێژینەوە
00:19
While scientists regularly publish their latest research,
1
19260
3000
یان ھونەر وه‌ك شێوه‌یه‌كی لێکۆڵینەوەو بەرەوپێش بردن،
00:22
we magicians do not like to share our methods and secrets.
2
22260
4000
چۆن دەکرێت جادووگەرێکی ئەلیکترۆنی وەک خۆم
ئەم توێژینەوانە ھاوبەشی پێ بکات؟
00:26
That's true even amongst peers.
3
26260
2000
من پسپۆرم لە بواری بەیەکەوە بەستنی تەکنەلۆژیایی سەردەم و جادوو.
00:28
But if you look at creative practice as a form of research,
4
28260
3000
00:31
or art as a form of R&D for humanity,
5
31260
4000
سێ ساڵ لەمەوبەر،
ڕاھێنانم دەست پێ کرد
00:35
then how could a cyber illusionist like myself
6
35260
2000
لە کرانەوە و لە خۆ گرتن
00:37
share his research?
7
37260
2000
چوومە ناو کۆمەڵی سیستەمە کراوەکان
00:39
Now my own speciality is combining digital technology and magic.
8
39260
4000
بۆ درووست کردنی ئامرازی تەکنەلۆجی نوێ بۆ جادوو--
00:43
And about three years ago,
9
43260
2000
ئامرازێک کە ھونەرمەندانیش دەتوانن دەستیان پێی بگات
00:45
I started an exercise
10
45260
2000
00:47
in openness and inclusiveness
11
47260
2000
بۆ ئەوەی بەردەوام بن لە گەشەپێدان
00:49
by reaching out into the open-source software community
12
49260
4000
و بۆ ئەوەی باشتر بگونجێن.
00:53
to create new digital tools for magic --
13
53260
3000
ئەمڕۆ شتێکتان پێشان دەدەم کە لە کاری ھاوبەشی درووست بووە.
00:56
tools that could eventually be shared with other artists
14
56260
3000
بریتیە لە ڕاستی پاڵپشتی کراو،
00:59
to start them off further on in the process
15
59260
3000
تێکەڵەیەکە لە نێوان سیستەمی بەدواداچوون و نەخشە،
یان سیستەمێکی دیجیتەڵی گێڕانەوەی چیرۆک.
01:02
and to get them to the poetry faster.
16
62260
4000
دەتوانین ڕووناکی بکوژێنینەوە، تکایە؟ سوپاس
01:06
Today, I'd like to show you something which came out of these collaborations.
17
66260
3000
01:09
It's an augmented reality
18
69260
2000
با تاقی بکەینەوە.
01:11
projection tracking and mapping system,
19
71260
2000
01:13
or a digital storytelling tool.
20
73260
3000
من بەکاری دەھێنم
01:16
Could we bring down the lights please? Thank you.
21
76260
3000
بۆ ئەوەی تێڕوانینی خۆمتان
سەبارەت بە ژیان پێ بڵێم.
01:22
So let's give this a try.
22
82260
2000
(چەپڵە ڕێزان)
01:27
And I'm going to use it
23
87260
2000
(مۆسیقا)
01:29
to give you my take
24
89260
3000
01:32
on the stuff of life.
25
92260
3000
زۆر داوای لێبوردن ده‌كه‌م. کێشانی زەویەکەم لە یاد چوو.
01:37
(Applause)
26
97260
2000
01:39
(Music)
27
99260
9000
لە خەو ھەڵسە.
ھای.
01:48
Terribly sorry. I forgot the floor.
28
108260
3000
ده‌ی.
(مۆسیقا)
01:56
Wake up.
29
116260
2000
01:59
Hey.
30
119260
2000
02:04
Come on.
31
124260
2000
02:06
(Music)
32
126260
16000
تکایە.
(مۆسیقا)
02:24
Please.
33
144260
2000
02:26
(Music)
34
146260
16000
دەی.
ئوۆ، ببورن
ئه‌مه‌م له‌یاد كرد.
(مۆسیقا)
02:42
Come on.
35
162260
2000
02:44
Ah, sorry about that.
36
164260
2000
02:46
Forgot this.
37
166260
2000
با جارێکیتر ھەوڵ بدەمەوە.
02:48
(Music)
38
168260
11000
زۆر باشە.
شارەزایی سیستەمەکە بوو.
02:59
Give it another try.
39
179260
2000
(مۆسیقا)
(پێکەنین)
03:07
Okay.
40
187260
2000
03:09
He figured out the system.
41
189260
2000
(چەپڵە ڕێزان)
03:11
(Music)
42
191260
7000
(مۆسیقا)
03:18
(Laughter)
43
198260
3000
ئۆو.
03:21
(Applause)
44
201260
2000
(مۆسیقا)
03:23
(Music)
45
203260
9000
03:32
Uh oh.
46
212260
2000
باشە، با ئەمە تاقی بکەینەوە.
03:34
(Music)
47
214260
10000
دەی.
(مۆسیقا)
03:44
All right. Let's try this.
48
224260
3000
03:48
Come on.
49
228260
2000
03:52
(Music)
50
232260
20000
(پێکەنین)
(مۆسیقا)
04:12
(Laughter)
51
252260
3000
04:15
(Music)
52
255260
25000
ھێی.
(مۆسیقا)
04:40
Hey.
53
280260
2000
04:42
(Music)
54
282260
34000
تۆ گوێت لێ بوو، بەردەوام بە.
(پێکەنین)
(چەپڵە ڕێزان)
کاتێکی خۆش.
(چەپڵە ڕێزان)
05:16
You heard her, go ahead.
55
316260
2000
05:18
(Laughter)
56
318260
3000
05:21
(Applause)
57
321260
3000
05:24
Bye-bye.
58
324260
2000
05:26
(Applause)
59
326260
12000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7