Marco Tempest: The augmented reality of techno-magic

مارکو تمپست: واقعیت مجازی، جادوگری بوسیله تکنولوژی

379,794 views

2011-11-04 ・ TED


New videos

Marco Tempest: The augmented reality of techno-magic

مارکو تمپست: واقعیت مجازی، جادوگری بوسیله تکنولوژی

379,794 views ・ 2011-11-04

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Bidel Akbari Reviewer: soheila Jafari
00:15
So magic is a very introverted field.
0
15260
4000
خب، سحر و جادو خیلی درونگراست.
00:19
While scientists regularly publish their latest research,
1
19260
3000
برخلاف دانشمندان که بطور منظم آخرین تحقیقاتشون رو منتشر میکنن،
00:22
we magicians do not like to share our methods and secrets.
2
22260
4000
ما جادوگرها دوست نداریم روش ها و راز و رمزهامون رو با دیگران به اشتراک بزاریم.
00:26
That's true even amongst peers.
3
26260
2000
این حتی بین همکاران هم صدق میکنه.
00:28
But if you look at creative practice as a form of research,
4
28260
3000
ولی اگر شما به اعمال خلاقانه به چشم فرمی از تحقیقات نگاه کنید،
00:31
or art as a form of R&D for humanity,
5
31260
4000
یا هنر به صورت فرمی از تحقیقات و توسعه برای انسانیت،
00:35
then how could a cyber illusionist like myself
6
35260
2000
حالا یه جادوگر فضای مجازی مثل من چطوری میتونه تحقیقاتش رو با دیگران به اشتراک بزاره؟
00:37
share his research?
7
37260
2000
حالا یه جادوگر فضای مجازی مثل من چطوری میتونه تحقیقاتش رو با دیگران به اشتراک بزاره؟
00:39
Now my own speciality is combining digital technology and magic.
8
39260
4000
تخصص من مخلوط کردن تکنولوژی با جادوگریه.
00:43
And about three years ago,
9
43260
2000
و حدودا سه سال پیش،
00:45
I started an exercise
10
45260
2000
من با کمک انجمن نرم افزارهای متن باز (اوپن سورس) اقدامی در جهت ایجاد فضایی باز و صمیمی انجام دادم.
00:47
in openness and inclusiveness
11
47260
2000
من با کمک انجمن نرم افزارهای متن باز (اوپن سورس) اقدامی در جهت ایجاد فضایی باز و صمیمی انجام دادم.
00:49
by reaching out into the open-source software community
12
49260
4000
من با کمک انجمن نرم افزارهای متن باز (اوپن سورس) اقدامی در جهت ایجاد فضایی باز و صمیمی انجام دادم.
00:53
to create new digital tools for magic --
13
53260
3000
برای ساختن ابزارهای دیجیتالی جدید برای سحر و جادو --
00:56
tools that could eventually be shared with other artists
14
56260
3000
ابزاری که میتونه در نهایت با دیگر هنرمندان به اشتراک گذاشته بشه
00:59
to start them off further on in the process
15
59260
3000
که باعث پیشرف بیشتر اونها در جریان کارشون بشه
01:02
and to get them to the poetry faster.
16
62260
4000
و باعث بشه بتونن زودتر کار اصلی شون رو انجام بدن.
01:06
Today, I'd like to show you something which came out of these collaborations.
17
66260
3000
امروز، میخوام بهتون چیزی رو نشون بدم که حاصل این همکاریه.
01:09
It's an augmented reality
18
69260
2000
اون یک سیستم واقعیت بازسازی شده برای ردیابی تصویر و نقشه برداری،
01:11
projection tracking and mapping system,
19
71260
2000
اون یک سیستم واقعیت بازسازی شده برای ردیابی تصویر و نقشه برداری،
01:13
or a digital storytelling tool.
20
73260
3000
یا یک ابزار برای قصه گفتنه.
01:16
Could we bring down the lights please? Thank you.
21
76260
3000
میشه لطفا نور رو کم کنیم؟ مرسی.
01:22
So let's give this a try.
22
82260
2000
خب، بیاین اینو یه امتحانی بکنیم.
01:27
And I'm going to use it
23
87260
2000
و من میخوام برای نشون دادن دیدگاه خودم راجع به مسائل زندگی از این ابزار استفاده کنم.
01:29
to give you my take
24
89260
3000
و من میخوام برای نشون دادن دیدگاه خودم راجع به مسائل زندگی از این ابزار استفاده کنم.
01:32
on the stuff of life.
25
92260
3000
و من میخوام برای نشون دادن دیدگاه خودم راجع به مسائل زندگی از این ابزار استفاده کنم.
01:37
(Applause)
26
97260
2000
(تشویق حاضرین)
01:39
(Music)
27
99260
9000
(موزیک)
01:48
Terribly sorry. I forgot the floor.
28
108260
3000
خیلی شرمنده ام، کف زمین رو یادم رفت.
01:56
Wake up.
29
116260
2000
بیدار شو.
01:59
Hey.
30
119260
2000
سلام.
02:04
Come on.
31
124260
2000
بیا دیگه.
02:06
(Music)
32
126260
16000
(موزیک)
02:24
Please.
33
144260
2000
خواهش میکنم.
02:26
(Music)
34
146260
16000
(موزیک)
02:42
Come on.
35
162260
2000
بیا دیگه.
02:44
Ah, sorry about that.
36
164260
2000
آخ، ببخشید.
02:46
Forgot this.
37
166260
2000
اینو فراموش کرده بودم
02:48
(Music)
38
168260
11000
(موزیک)
02:59
Give it another try.
39
179260
2000
یکبار دیگه امتحانش کن.
03:07
Okay.
40
187260
2000
خوبه.
03:09
He figured out the system.
41
189260
2000
طرز کار سیستم رو یاد گرفت.
03:11
(Music)
42
191260
7000
(موزیک)
03:18
(Laughter)
43
198260
3000
(خنده حاضرین)
03:21
(Applause)
44
201260
2000
(تشویق حاضرین)
03:23
(Music)
45
203260
9000
(موزیک)
03:32
Uh oh.
46
212260
2000
او اوه.
03:34
(Music)
47
214260
10000
(موزیک)
03:44
All right. Let's try this.
48
224260
3000
خب دیگه، بیاین اینو امتحان کنیم.
03:48
Come on.
49
228260
2000
بفرمایید.
03:52
(Music)
50
232260
20000
(موزیک)
04:12
(Laughter)
51
252260
3000
(خنده حاضرین)
04:15
(Music)
52
255260
25000
(موزیک)
04:40
Hey.
53
280260
2000
اونجا رو.
04:42
(Music)
54
282260
34000
(موزیک)
05:16
You heard her, go ahead.
55
316260
2000
شنیدی که، برو جلو.
05:18
(Laughter)
56
318260
3000
(خنده حاضرین)
05:21
(Applause)
57
321260
3000
(تشویق حاضرین)
05:24
Bye-bye.
58
324260
2000
خدانگهدار.
05:26
(Applause)
59
326260
12000
(تشویق حاضرین)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7