Julia Sweeney has "The Talk"

254,462 views ・ 2010-05-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ricard Soler Roger Reviewer: Fran Ontanaya
00:15
I have a daughter, Mulan.
0
15260
2000
Tinc una filla, la Mulan.
00:17
And when she was eight, last year,
1
17260
3000
I l'any passat, quan en tenia vuit,
00:20
she was doing a report for school
2
20260
2000
estava fent un treball de l'escola
00:22
or she had some homework about frogs.
3
22260
2000
o tenia uns deures sobre les granotes.
00:24
And we were at this restaurant,
4
24260
2000
I estàvem en un restaurant,
00:26
and she said, "So, basically,
5
26260
2000
i ella va dir: "O sigui que
00:28
frogs lay eggs
6
28260
2000
les granotes ponen ous,
00:30
and the eggs turn into tadpoles,
7
30260
2000
els ous es tornen capgrossos
00:32
and tadpoles turn into frogs."
8
32260
2000
i els capgrossos es tornen granotes".
00:34
And I said, "Yeah. You know, I'm not really up on my frog reproduction that much.
9
34260
3000
I jo vaig dir: "Sí. Saps? No estic pas gaire al cas de la reproducció de les granotes.
00:37
It's the females, I think, that lay the eggs,
10
37260
2000
Són les femelles, em sembla, que ponen els ous,
00:39
and then the males fertilize them.
11
39260
2000
i després els mascles les fecunden.
00:41
And then they become tadpoles and frogs."
12
41260
2000
I després es tornen capgrossos i granotes".
00:43
And she says, "What? Only the females have eggs?"
13
43260
2000
I ella diu: "Què? Només les femelles tenen ous?"
00:45
And I said, "Yeah."
14
45260
2000
I jo vaig dir: "Sí".
00:47
And she goes, "And what's this fertilizing?"
15
47260
2000
I ella: "I què és això de fecundar?"
00:49
So I kind of said, "Oh, it's this extra ingredient,
16
49260
2000
I jo vaig dir com: "Oh, és aquell ingredient extra,
00:51
you know, that you need
17
51260
2000
saps, que necessites
00:53
to create a new frog
18
53260
2000
per crear una granota nova
00:55
from the mom and dad frog." (Laughter)
19
55260
2000
de la mama i el papa granotes". (Riure)
00:57
And she said, "Oh, so is that true for humans too?"
20
57260
3000
I ella va dir: "Oh, doncs és el mateix pels homes, també?"
01:00
And I thought, "Okay, here we go."
21
60260
3000
I vaig pensar: "Molt bé, som-hi".
01:03
I didn't know it would happen so quick, at eight.
22
63260
2000
No sabia que passaria tan ràpid, als vuit anys.
01:05
I was trying to remember all the guidebooks,
23
65260
2000
Intentava recordar tots els manuals,
01:07
and all I could remember was,
24
67260
2000
i l'únic que vaig poder recordar va ser:
01:09
"Only answer the question they're asking.
25
69260
2000
"Responeu només la pregunta que fan.
01:11
Don't give any more information." (Laughter)
26
71260
3000
No doneu cap més informació". (Riure)
01:14
So I said, "Yes."
27
74260
2000
Per tant, vaig dir: "Sí".
01:16
And she said, "And where do, um,
28
76260
3000
I va dir: "I on, hmm,
01:19
where do human women,
29
79260
2000
les dones humanes on...
01:21
like, where do women lay their eggs?"
30
81260
2000
o sigui, on ponen els ous les dones?"
01:23
And I said, "Well,
31
83260
2000
I vaig dir: "Bé,
01:25
funny you should ask. (Laughter)
32
85260
3000
fa gràcia que ho preguntis. (Riure)
01:28
We have evolved to have our own pond.
33
88260
3000
Hem evolucionat fins a tenir el nostre propi estany.
01:31
We have our very own pond inside our bodies.
34
91260
3000
Tenim el nostre estany particular dins el cos.
01:34
And we lay our eggs there,
35
94260
2000
I ponem els ous allà,
01:36
we don't have to worry about other eggs or anything like that.
36
96260
3000
no ens hem de preocupar pels ous dels altres ni res d'això.
01:39
It's our own pond. And that's how it happens."
37
99260
3000
És el nostre estany. I així és com va."
01:42
And she goes, "Then how do they get fertilized?"
38
102260
2000
I ella: "Així doncs, com són fecundades?"
01:44
And I said, "Well,
39
104260
2000
I jo vaig dir: "Bé,
01:46
Men, through their penis,
40
106260
3000
Els homes, a través del penis,
01:49
they fertilize the eggs by the sperm coming out.
41
109260
3000
fecunden els ous amb l'esperma que surt
01:52
And you go through the woman's vagina."
42
112260
3000
i passa a través de la vagina de la dona".
01:55
And so we're just eating, and her jaw just drops,
43
115260
2000
I estàvem allà menjant, ella es queda amb la boca oberta
01:57
and she goes, "Mom!
44
117260
2000
i diu: "Mama!
01:59
Like, where you go to the bathroom?"
45
119260
3000
Igual que per on vas al lavabo?"
02:02
And I said, "I know.
46
122260
2000
I vaig dir: "Ja ho sé.
02:04
I know."
47
124260
2000
Ja ho sé".
02:06
(Laughter)
48
126260
6000
(Riure)
02:12
That's how we evolved. It does seem odd.
49
132260
2000
Hem evolucionat així. És ben estrany.
02:14
It is a little bit like having a waste treatment plant
50
134260
3000
És com tenir una deixalleria
02:17
right next to an amusement park ...
51
137260
3000
just al costat d'un parc d'atraccions...
02:20
Bad zoning, but ..." (Laughter)
52
140260
2000
Mal situat, però..." (Riure)
02:22
She's like, "What?" And she goes, "But Mom,
53
142260
3000
Ella estava com: "Què?" I diu: "Però mama,
02:25
but men and women can't ever see each other naked, Mom.
54
145260
3000
però els homes i les dones mai no es poden veure despullats, mama.
02:28
So how could that ever happen?"
55
148260
2000
O sigui que com pot passar?"
02:30
And then I go, "Well," and then I put my Margaret Mead hat on.
56
150260
3000
I després jo: "Bé", i em vaig posar el meu barret d'educadora sexual.
02:34
"Human males and females
57
154260
2000
Els homes i les dones
02:36
develop a special bond,
58
156260
3000
desenvolupen un vincle especial,
02:39
and when they're much older, much, much older than you,
59
159260
3000
i quan són més grans, molt molt més grans que tu,
02:42
and they have a very special feeling,
60
162260
2000
i tenen un sentiment molt especial,
02:44
then they can be naked together."
61
164260
2000
després poden estar despullats junts".
02:46
And she said, "Mom,
62
166260
2000
I va dir: "Mama,
02:48
have you done this before?"
63
168260
2000
tu ho has fet mai abans?"
02:50
And I said, "Yes."
64
170260
3000
I vaig dir: "Sí".
02:53
And she said, "But Mom, you can't have kids."
65
173260
2000
I va dir: "Però mama, tu no pots tenir fills".
02:55
Because she knows that I adopted her and that I can't have kids.
66
175260
2000
Perquè sap que l'he adoptada i que no puc tenir fills.
02:57
And I said, "Yes."
67
177260
2000
I vaig dir: "Sí".
02:59
And she said, "Well, you don't have to do that again."
68
179260
2000
I ella: "Bé, doncs així no cal que ho tornis a fer".
03:01
And I said, "..."
69
181260
3000
I jo: "..."
03:04
And then she said, "But how does it happen when a man and woman are together?
70
184260
3000
I després va dir: "Però com va quan un home i una dona estan junts?
03:07
Like, how do they know that's the time?
71
187260
2000
O sigui, com saben quan és el moment?
03:09
Mom, does the man just say,
72
189260
2000
Mama, l'home va i pregunta:
03:11
'Is now the time to take off my pants?'"
73
191260
2000
'Ara és el moment de treure'm els pantalons?'"
03:13
(Laughter)
74
193260
2000
(Riure)
03:15
And I said, "Yes."
75
195260
2000
I vaig dir: "Sí".
03:17
(Laughter)
76
197260
2000
(Riure)
03:19
"That is exactly right.
77
199260
3000
"És exactament això.
03:22
That's exactly how it happens."
78
202260
2000
Funciona just així".
03:24
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes,
79
204260
3000
Després tornàvem a casa amb cotxe, ella mirava per la finestra i va dir:
03:27
"Mom. What if two just people saw each other on the street,
80
207260
2000
"Mama. I si dues persones es veiessin al carrer,
03:29
like a man and a woman, they just started doing it. Would that ever happen?"
81
209260
3000
un home i una dona, i comencessin a fer-ho. Pot ser que passi mai?"
03:32
And I said, "Oh, no. Humans are so private.
82
212260
3000
I jo vaig dir: "Oh, no. Els humans són molt reservats.
03:35
Oh ..."
83
215260
2000
Oh..."
03:37
And then she goes, "What if there was like a party,
84
217260
2000
I ella: "I si per exemple hi hagués una festa
03:39
and there was just like a whole bunch of girls and a whole bunch of boys,
85
219260
2000
i hi hagués un grup de noies i un grup de nois,
03:41
and there was a bunch of men and women and they just started doing it, Mom?
86
221260
3000
i hi hagués un pilot d'homes i dones i comencessin a fer-ho, mama?
03:44
Would that ever happen?"
87
224260
2000
Podria passar mai?"
03:46
And I said, "Oh, no, no.
88
226260
3000
I jo: "Oh, no, no.
03:49
That's not how we do it."
89
229260
3000
No ho fem pas així".
03:52
Then we got home and we see the cat. And she goes,
90
232260
2000
Després vam anar a casa i vam veure el gat. I ella va dir:
03:54
"Mom, how do cats do it?"
91
234260
2000
"Mama, com ho fan els gats?"
03:56
And I go, "Oh, it's the same. It's basically the same."
92
236260
2000
I jo: "Oh, és el mateix. És bàsicament el mateix".
03:58
And then she got all caught up in the legs. "But how would the legs go, Mom?
93
238260
2000
I ella es va obsessionar amb les cames. "Però com anirien les cames, mama?
04:00
I don't understand the legs."
94
240260
2000
No entenc això de les cames".
04:02
She goes, "Mom, everyone can't do the splits."
95
242260
2000
Deia: "Mama, no tothom pot fer l'espagat".
04:04
And I go, "I know, but the legs ..."
96
244260
2000
I jo: "Ja ho sé, però les cames..."
04:06
and I'm probably like, "The legs get worked out."
97
246260
2000
i vaig dir com: "Les cames no són problema".
04:08
And she goes, "But I just can't understand it."
98
248260
1000
I ella: "És que no ho puc entendre".
04:09
So I go, "You know, why don't we go on the Internet,
99
249260
2000
I vaig dir: "Mira, perquè no anem a Internet,
04:11
and maybe we can see ... like on Wikipedia." (Laughter)
100
251260
3000
i potser ho podem veure.. com a Wikipedia". (Riure)
04:15
So we go online, and we put in "cats mating."
101
255260
2000
I ens vam connectar i vam posar "gats aparellant-se".
04:17
And, unfortunately, on YouTube, there's many cats mating videos.
102
257260
3000
I, per desgràcia, a YouTube hi ha molts vídeos de gats aparellant-se.
04:20
And we watched them and I'm so thankful,
103
260260
2000
I ho vam mirar i jo estava molt agraïda,
04:22
because she's just like, "Wow! This is so amazing."
104
262260
2000
perquè estava com: "Uau! Això és increïble!"
04:24
She goes, "What about dogs?"
105
264260
3000
I diu: "I els gossos?"
04:27
So we put in dogs mating, and,
106
267260
2000
I vam posar gossos aparellant-se i,
04:29
you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
107
269260
2000
sabeu, ho estàvem mirant i ella estava totalment concentrada.
04:31
And then she goes, "Mom,
108
271260
2000
I després diu: "Mama,
04:33
do you think they would have, on the Internet,
109
273260
3000
creus que a Internet hi haurà
04:36
any humans mating?"
110
276260
3000
humans aparellant-se?"
04:39
(Laughter)
111
279260
2000
(Riure)
04:41
And then I realized that
112
281260
2000
I de cop em vaig adonar
04:43
I had taken my little eight year old's hand,
113
283260
2000
que havia agafat la meva nena de vuit anys de la mà
04:45
and taken her right into Internet porn. (Laughter)
114
285260
2000
i l'havia portat directe al porno d'Internet. (Riure)
04:47
And I looked into this
115
287260
2000
I vaig mirar la seva cara
04:49
trusting, loving face,
116
289260
2000
ingènua i tendra
04:51
and I said,
117
291260
2000
i vaig dir:
04:53
"Oh, no.
118
293260
2000
"Oh, no.
04:55
That would never happen."
119
295260
2000
Això no passarà mai".
04:57
Thank you.
120
297260
2000
Gràcies.
04:59
(Applause)
121
299260
2000
(Aplaudiments)
05:01
Thank you.
122
301260
2000
Gràcies.
05:03
(Applause)
123
303260
3000
(Aplaudiments)
05:06
Thank you. I'm so happy to be here.
124
306260
2000
Gràcies. Estic molt contenta d'estar aquí.

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7