Julia Sweeney has "The Talk"

257,971 views ใƒป 2010-05-14

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืชืจื’ื•ื: Amit Lampit ืขืจื™ื›ื”: Ariella Cwikel
00:15
I have a daughter, Mulan.
0
15260
2000
ื™ืฉ ืœื™ ื‘ืช, ืžื•ืœืืŸ.
00:17
And when she was eight, last year,
1
17260
3000
ื•ื›ืฉื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื‘ืช ืฉืžื•ื ื”, ื‘ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื”,
00:20
she was doing a report for school
2
20260
2000
ื”ื™ื ื›ืชื‘ื” ืขื‘ื•ื“ื” ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ,
00:22
or she had some homework about frogs.
3
22260
2000
ืื• ืฉื”ื™ื• ืœื” ืฉื™ืขื•ืจื™ ื‘ื™ืช ืขืœ ืฆืคืจื“ืขื™ื.
00:24
And we were at this restaurant,
4
24260
2000
ื•ื”ื™ื™ื ื• ื‘ืื™ื–ื• ืžืกืขื“ื”.
00:26
and she said, "So, basically,
5
26260
2000
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืื–, ื‘ืขืฆื,
00:28
frogs lay eggs
6
28260
2000
ืฆืคืจื“ืขื™ื ืžื˜ื™ืœื•ืช ื‘ื™ืฆื™ื
00:30
and the eggs turn into tadpoles,
7
30260
2000
ื•ื”ื‘ื™ืฆื™ื ื”ื•ืคื›ื•ืช ืœืจืืฉื ื™ื,
00:32
and tadpoles turn into frogs."
8
32260
2000
ื•ื”ืจืืฉื ื™ื ื”ื•ืคื›ื™ื ืœืฆืคืจื“ืขื™ื".
00:34
And I said, "Yeah. You know, I'm not really up on my frog reproduction that much.
9
34260
3000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื˜ื•ื‘, ืื ื™ ืœื ืžืžืฉ ืžืชืžืฆืืช ื‘ืจื‘ื™ื™ืช ืฆืคืจื“ืขื™ื.
00:37
It's the females, I think, that lay the eggs,
10
37260
2000
"ื ื“ืžื” ืœื™ ืฉื”ื ืงื‘ื•ืช ื”ืŸ ืืœื” ืฉืžื˜ื™ืœื•ืช ืืช ื”ื‘ื™ืฆื™ื.
00:39
and then the males fertilize them.
11
39260
2000
"ื•ืื– ื”ื–ื›ืจื™ื ืžืคืจื™ื ืื•ืชืŸ.
00:41
And then they become tadpoles and frogs."
12
41260
2000
"ื•ืื– ื”ื ื”ื•ืคื›ื™ื ืœืจืืฉื ื™ื ื•ืœืฆืคืจื“ืขื™ื".
00:43
And she says, "What? Only the females have eggs?"
13
43260
2000
ื•ืื– ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืžื”? ืจืง ืœื ืงื‘ื•ืช ื™ืฉ ื‘ื™ืฆื™ื?"
00:45
And I said, "Yeah."
14
45260
2000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื›ืŸ".
00:47
And she goes, "And what's this fertilizing?"
15
47260
2000
ื•ื”ื™ื ืžืžืฉื™ื›ื”, "ื•ืžื” ื–ื• ื”ื”ืคืจื™ื” ื”ื–ื•?"
00:49
So I kind of said, "Oh, it's this extra ingredient,
16
49260
2000
ืื– ืืžืจืชื™ ืžืฉื”ื• ื›ืžื•: "ืื”, ื–ื” ื”ืžืจื›ื™ื‘ ื”ื ื•ืกืฃ
00:51
you know, that you need
17
51260
2000
"ืืช ื™ื•ื“ืขืช, ืฉืฆืจื™ืš
00:53
to create a new frog
18
53260
2000
"ื›ื“ื™ ืœืงื‘ืœ ืฆืคืจื“ืข ื—ื“ืฉื”
00:55
from the mom and dad frog." (Laughter)
19
55260
2000
"ืžืืžื ืฆืคืจื“ืข ื•ืžืื‘ื ืฆืคืจื“ืข".
00:57
And she said, "Oh, so is that true for humans too?"
20
57260
3000
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืื”, ื•ื›ื›ื” ื–ื” ื’ื ืืฆืœ ื‘ื ื™ ืื“ื?"
01:00
And I thought, "Okay, here we go."
21
60260
3000
ื•ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™, "ื˜ื•ื‘, ื”ื ื” ื–ื” ืžืชื—ื™ืœ."
01:03
I didn't know it would happen so quick, at eight.
22
63260
2000
ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืฉื–ื” ื™ืงืจื” ื›"ื› ืžื”ืจ, ื›ื‘ืจ ื‘ื’ื™ืœ ืฉืžื•ื ื”.
01:05
I was trying to remember all the guidebooks,
23
65260
2000
ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ื™ื–ื›ืจ ื‘ืžื” ืฉื›ืชื•ื‘ ื‘ื›ืœ ืกืคืจื™ ื”ื”ื“ืจื›ื”,
01:07
and all I could remember was,
24
67260
2000
ื•ื›ืœ ืžื” ืฉื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื–ื›ื•ืจ ื”ื™ื”,
01:09
"Only answer the question they're asking.
25
69260
2000
"ื™ืฉ ืœืขื ื•ืช ืจืง ืขืœ ืžื” ืฉืฉื•ืืœื™ื.
01:11
Don't give any more information." (Laughter)
26
71260
3000
"ืืœ ืชืกืคืงื™ ื›ืœ ืžื™ื“ืข ื ื•ืกืฃ".
01:14
So I said, "Yes."
27
74260
2000
ืื– ืืžืจืชื™, "ื›ืŸ".
01:16
And she said, "And where do, um,
28
76260
3000
ืื– ื”ื™ื ืฉืืœื”, "ื•ืื™ืคื”,
01:19
where do human women,
29
79260
2000
"ืื™ืคื” ื ืฉื™ื ืื ื•ืฉื™ื•ืช,
01:21
like, where do women lay their eggs?"
30
81260
2000
"ืื™ืคื” ื”ืŸ ืžื˜ื™ืœื•ืช ืืช ื”ื‘ื™ืฆื™ื ืฉืœื”ืŸ?"
01:23
And I said, "Well,
31
83260
2000
ืื– ืืžืจืชื™, "ื•ื‘ื›ืŸ,
01:25
funny you should ask. (Laughter)
32
85260
3000
"ืžืขื ื™ื™ืŸ ืฉืืช ืฉื•ืืœืช ืืช ื–ื”.
01:28
We have evolved to have our own pond.
33
88260
3000
"ืื ื• ืคื™ืชื—ื ื• ืฉืœื•ืœื™ืช ืžืฉืœื ื•.
01:31
We have our very own pond inside our bodies.
34
91260
3000
"ื™ืฉ ืœื ื• ืฉืœื•ืœื™ืช ืžืฉืœื ื• ื‘ืชื•ืš ื”ื’ื•ืฃ
01:34
And we lay our eggs there,
35
94260
2000
"ื•ืฉื ืื ื• ืžื˜ื™ืœื•ืช ืืช ื”ื‘ื™ืฆื™ื ืฉืœื ื•.
01:36
we don't have to worry about other eggs or anything like that.
36
96260
3000
"ืื™ืŸ ืœื ื• ืฆื•ืจืš ืœื“ืื•ื’ ื‘ืงืฉืจ ืœื‘ื™ืฆื™ื ืื—ืจื•ืช ืื• ืžืฉื”ื• ื‘ืกื’ื ื•ืŸ.
01:39
It's our own pond. And that's how it happens."
37
99260
3000
"ื”ืฉืœื•ืœื™ืช ื”ื–ื• ื”ื™ื ืจืง ืฉืœื ื• ื•ื›ื›ื” ื–ื” ืงื•ืจื”".
01:42
And she goes, "Then how do they get fertilized?"
38
102260
2000
ื•ื”ื™ื ืฉื•ืืœืช, "ืื– ืื™ืš ื”ื‘ื™ืฆื™ื ืžื•ืคืจื•ืช?"
01:44
And I said, "Well,
39
104260
2000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื•ื‘ื›ืŸ,
01:46
Men, through their penis,
40
106260
3000
"ื’ื‘ืจื™ื, ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื”ืคื™ืŸ ืฉืœื”ื,
01:49
they fertilize the eggs by the sperm coming out.
41
109260
3000
"ื”ื ืžืคืจื™ื ืืช ื”ื‘ื™ืฆื™ื ืข"ื™ ืคืœื™ื˜ืช ื–ืจืข.
01:52
And you go through the woman's vagina."
42
112260
3000
"ื•ื”ื–ืจืข ืขื•ื‘ืจ ื“ืจืš ื”ืคื•ืช ืฉืœ ื”ืืฉื”".
01:55
And so we're just eating, and her jaw just drops,
43
115260
2000
ื‘ื“ื™ื•ืง ืื›ืœื ื•, ื•ื”ืคื” ืฉืœื” ืคืฉื•ื˜ ื ืคืขืจ,
01:57
and she goes, "Mom!
44
117260
2000
ื•ื”ื™ื ืื•ืžืจืช, "ืืžื!
01:59
Like, where you go to the bathroom?"
45
119260
3000
"ื›ืื™ืœื•, ืžืื™ืคื” ืฉืขื•ืฉื™ื ื‘ืฉื™ืจื•ืชื™ื?"
02:02
And I said, "I know.
46
122260
2000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช.
02:04
I know."
47
124260
2000
"ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช".
02:06
(Laughter)
48
126260
6000
(ืฆื—ื•ืง)
02:12
That's how we evolved. It does seem odd.
49
132260
2000
"ื›ื›ื” ื”ืชืคืชื—ื ื•. ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช ืฉื–ื” ื ืจืื” ืžื•ื–ืจ.
02:14
It is a little bit like having a waste treatment plant
50
134260
3000
"ื–ื” ื‘ืขืจืš ื›ืžื• ืœืฉื™ื ืžืคืขืœ ืœื˜ื™ืคื•ืœ ื‘ืฉืคื›ื™ื
02:17
right next to an amusement park ...
51
137260
3000
"ื‘ืฆืžื•ื“ ืœืœื•ื ื”-ืคืืจืง.
02:20
Bad zoning, but ..." (Laughter)
52
140260
2000
"ืžื™ืงื•ื ื’ืจื•ืข. ืื‘ืœ..."
02:22
She's like, "What?" And she goes, "But Mom,
53
142260
3000
ื•ื”ื™ื: "ืžื”? ืื‘ืœ, ืืžื,
02:25
but men and women can't ever see each other naked, Mom.
54
145260
3000
"ื’ื‘ืจื™ื ื•ื ืฉื™ื ืืฃ ืคืขื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืขืจื•ืžื™ื ื‘ื™ื—ื“, ืืžื.
02:28
So how could that ever happen?"
55
148260
2000
"ืื– ืื™ืš ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœืงืจื•ืช ื‘ื›ืœืœ?"
02:30
And then I go, "Well," and then I put my Margaret Mead hat on.
56
150260
3000
ืื– ืื ื™ ื—ื•ื‘ืฉืช ืืช ื›ื•ื‘ืข ื”ืื ืชืจื•ืคื•ืœื•ื’ื™ืช ื•ืื•ืžืจืช:
02:34
"Human males and females
57
154260
2000
"ื‘ื ื™ ืื“ื, ื’ื‘ืจื™ื ื•ื ืฉื™ื
02:36
develop a special bond,
58
156260
3000
"ืžืคืชื—ื™ื ืงืฉืจ ืžื™ื•ื—ื“,
02:39
and when they're much older, much, much older than you,
59
159260
3000
"ื•ื›ืฉื”ื ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื’ื“ื•ืœื™ื, ื”ืจื‘ื”, ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื’ื“ื•ืœื™ื ืžืžืš,
02:42
and they have a very special feeling,
60
162260
2000
"ื•ืžืจื’ื™ืฉื™ื ืžืฉื”ื• ืžืื•ื“ ืžื™ื•ื—ื“,
02:44
then they can be naked together."
61
164260
2000
"ืื– ื”ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืขืจื•ืžื™ื ื‘ื™ื—ื“".
02:46
And she said, "Mom,
62
166260
2000
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืืžื,
02:48
have you done this before?"
63
168260
2000
"ื™ืฆื ืœืš ื›ื‘ืจ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”?"
02:50
And I said, "Yes."
64
170260
3000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื›ืŸ".
02:53
And she said, "But Mom, you can't have kids."
65
173260
2000
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืื‘ืœ ืืžื, ืืช ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœืœื“ืช".
02:55
Because she knows that I adopted her and that I can't have kids.
66
175260
2000
ื”ื™ื ื™ื•ื“ืขืช ืฉืื™ืžืฆืชื™ ืื•ืชื” ื•ืฉืื™ื ื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœืœื“ืช.
02:57
And I said, "Yes."
67
177260
2000
ืื– ืืžืจืชื™, "ื›ืŸ".
02:59
And she said, "Well, you don't have to do that again."
68
179260
2000
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, "ื˜ื•ื‘, ืœืคื—ื•ืช ืืช ืœื ืฆืจื™ื›ื” ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ืฉื•ื‘".
03:01
And I said, "..."
69
181260
3000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "..."
03:04
And then she said, "But how does it happen when a man and woman are together?
70
184260
3000
ื•ืื– ื”ื™ื ืฉืืœื”, "ืื‘ืœ ืžื” ืงื•ืจื” ื›ืฉื’ื‘ืจ ื•ืื™ืฉื” ื ืžืฆืื™ื ื‘ื™ื—ื“?
03:07
Like, how do they know that's the time?
71
187260
2000
"ื›ืื™ืœื•, ืื™ืš ื”ื ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉื”ื–ืžืŸ ื”ื’ื™ืข?
03:09
Mom, does the man just say,
72
189260
2000
"ืืžื, ื”ืื ื”ื’ื‘ืจ ืคืฉื•ื˜ ืื•ืžืจ,
03:11
'Is now the time to take off my pants?'"
73
191260
2000
"'ืขื›ืฉื™ื• ื”ื–ืžืŸ ืœื”ื•ืจื™ื“ ืืช ื”ืžื›ื ืกื™ื™ื ืฉืœื™?'"
03:13
(Laughter)
74
193260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
03:15
And I said, "Yes."
75
195260
2000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื›ืŸ".
03:17
(Laughter)
76
197260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
03:19
"That is exactly right.
77
199260
3000
"ื ื›ื•ืŸ ืžืื•ื“.
03:22
That's exactly how it happens."
78
202260
2000
"ื›ืš ื‘ื“ื™ื•ืง ื–ื” ืงื•ืจื”".
03:24
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes,
79
204260
3000
ื•ืื—ืจ ื›ืš, ื›ืฉื ืกืขื ื• ื”ื‘ื™ืชื”, ื”ื™ื ื”ื‘ื™ื˜ื” ืžื”ื—ืœื•ืŸ, ื•ื”ืžืฉื™ื›ื”,
03:27
"Mom. What if two just people saw each other on the street,
80
207260
2000
"ืืžื, ืžื” ืื ืฉื ื™ ืื ืฉื™ื ืคืฉื•ื˜ ื ืคื’ืฉื™ื ื‘ืจื—ื•ื‘,
03:29
like a man and a woman, they just started doing it. Would that ever happen?"
81
209260
3000
"ื’ื‘ืจ ื•ืืฉื”, ื•ื™ืฉืจ ื”ื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”. ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœืงืจื•ืช?"
03:32
And I said, "Oh, no. Humans are so private.
82
212260
3000
ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืžืžืฉ ืœื. ื‘ื ื™ ื”ืื“ื ืฉื•ืžืจื™ื ืขืœ ืคืจื˜ื™ื•ืช.
03:35
Oh ..."
83
215260
2000
"ื”ื•, ืœื".
03:37
And then she goes, "What if there was like a party,
84
217260
2000
ื•ื”ื™ื ื”ืžืฉื™ื›ื”, "ื•ื ื’ื™ื“ ืฉื™ืฉ ืžืกื™ื‘ื”.
03:39
and there was just like a whole bunch of girls and a whole bunch of boys,
85
219260
2000
"ื•ื™ืฉ ืฉื ืžืœื ื‘ื ื•ืช ื•ื‘ื ื™ื.
03:41
and there was a bunch of men and women and they just started doing it, Mom?
86
221260
3000
"ื•ื—ื‘ื•ืจื” ืฉืœ ื’ื‘ืจื™ื ื•ื ืฉื™ื ืคืฉื•ื˜ ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”, ืืžื?
03:44
Would that ever happen?"
87
224260
2000
"ื™ื›ื•ืœ ืœืงืจื•ืช ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”?"
03:46
And I said, "Oh, no, no.
88
226260
3000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื”ื•, ืœื, ืœื.
03:49
That's not how we do it."
89
229260
3000
"ืื ื—ื ื• ืœื ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื” ื›ื›ื”."
ื”ื’ืขื ื• ื”ื‘ื™ืชื” ื•ืจืื™ื ื• ืืช ื”ื—ืชื•ืœ. ื•ื”ื™ื ืฉื•ืืœืช,
03:52
Then we got home and we see the cat. And she goes,
90
232260
2000
03:54
"Mom, how do cats do it?"
91
234260
2000
"ืืžื, ืื™ืš ื—ืชื•ืœื™ื ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื”?"
03:56
And I go, "Oh, it's the same. It's basically the same."
92
236260
2000
ื•ืื ื™ ืื•ืžืจืช, "ืื•ืชื• ื“ื‘ืจ. ืื•ืชื• ื“ื‘ืจ ื‘ืขืงืจื•ืŸ".
03:58
And then she got all caught up in the legs. "But how would the legs go, Mom?
93
238260
2000
ื”ื™ื ื ืชืคืกื” ืœืขื ื™ื™ืŸ ื”ืจื’ืœื™ื™ื. "ื•ืžื” ืขื ื”ืจื’ืœื™ื™ื, ืืžื?
04:00
I don't understand the legs."
94
240260
2000
"ืื ื™ ืœื ืžื‘ื™ื ื” ืืช ื”ืงื˜ืข ืฉืœ ื”ืจื’ืœื™ื™ื".
04:02
She goes, "Mom, everyone can't do the splits."
95
242260
2000
ื•ื”ื™ื ืื•ืžืจืช, "ืืžื, ื”ื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ืฉืคื’ื˜".
04:04
And I go, "I know, but the legs ..."
96
244260
2000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช, ืื‘ืœ ื”ืจื’ืœื™ื™ื ..."
04:06
and I'm probably like, "The legs get worked out."
97
246260
2000
ืžืฉื”ื• ื›ืžื•, "ืขื ื™ื™ืŸ ื”ืจื’ืœื™ื™ื ืžืกืชื“ืจ".
04:08
And she goes, "But I just can't understand it."
98
248260
1000
ื•ื”ื™ื ืื•ืžืจืช, "ืื‘ืœ ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืœื ืžื‘ื™ื ื” ืืช ื–ื”".
04:09
So I go, "You know, why don't we go on the Internet,
99
249260
2000
ืื– ืืžืจืชื™, "ืืช ื™ื•ื“ืขืช, ื‘ื•ืื™ ื ื™ื›ื ืก ืœืื™ื ื˜ืจื ื˜,
04:11
and maybe we can see ... like on Wikipedia." (Laughter)
100
251260
3000
"ื•ืื•ืœื™ ื ื•ื›ืœ ืœืจืื•ืช... ื‘ื•ื•ื™ืงื™ืคื“ื™ื” ืื• ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”.
04:15
So we go online, and we put in "cats mating."
101
255260
2000
ืื– ืื ื—ื ื• ืžืชื—ื‘ืจื•ืช ื•ืžื—ืคืฉื•ืช ื—ืชื•ืœื™ื ืžื–ื“ื•ื•ื’ื™ื.
04:17
And, unfortunately, on YouTube, there's many cats mating videos.
102
257260
3000
ื•ืœืžืจื‘ื” ื”ืฆืขืจ, ื™ืฉ ื‘ื™ื•ื˜ื™ื•ื‘ ื”ืžื•ืŸ ืกืจื˜ื•ื ื™ ื—ืชื•ืœื™ื ืžื–ื“ื•ื•ื’ื™ื.
04:20
And we watched them and I'm so thankful,
103
260260
2000
ืฆืคื™ื ื• ื‘ื”ื, ื•ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืืกื™ืจืช ืชื•ื“ื”,
04:22
because she's just like, "Wow! This is so amazing."
104
262260
2000
ื›ื™ ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื›ื•ืœื”, "ื•ื•ืื•! ื–ื” ื›ื–ื” ืžื“ื”ื™ื".
04:24
She goes, "What about dogs?"
105
264260
3000
ื•ื”ื™ื ืžืžืฉื™ื›ื”, "ื•ืžื” ืœื’ื‘ื™ ื›ืœื‘ื™ื?"
04:27
So we put in dogs mating, and,
106
267260
2000
ืื– ืžืฆืื ื• ื›ืœื‘ื™ื ืžื–ื“ื•ื•ื’ื™ื
04:29
you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
107
269260
2000
ื•ืื ื• ืฆื•ืคื•ืช ื‘ื–ื”, ื•ื”ื™ื ื›ื•ืœื” ืžื”ื•ืคื ื˜ืช.
04:31
And then she goes, "Mom,
108
271260
2000
ื•ืื– ื”ื™ื ืฉื•ืืœืช, "ืืžื,
04:33
do you think they would have, on the Internet,
109
273260
3000
"ืืช ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืื™ื ื˜ืจื ื˜,
04:36
any humans mating?"
110
276260
3000
"ื’ื ื‘ื ื™ ืื“ื ืžื–ื“ื•ื•ื’ื™ื?"
04:39
(Laughter)
111
279260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
04:41
And then I realized that
112
281260
2000
ื•ืคืชืื•ื ื”ื‘ื ืชื™
04:43
I had taken my little eight year old's hand,
113
283260
2000
ืฉืื—ื–ืชื™ ื‘ื™ื“ื” ืฉืœ ื‘ืช ื”ืฉืžื•ื ื” ืฉืœื™,
04:45
and taken her right into Internet porn. (Laughter)
114
285260
2000
ื•ืœืงื—ืชื™ ืื•ืชื” ื™ืฉืจ ืœืชื•ืš ืคื•ืจื ื• ื‘ืื™ื ื˜ืจื ื˜.
04:47
And I looked into this
115
287260
2000
ื•ื”ื‘ื˜ืชื™ ื”ื™ื™ืฉืจ
04:49
trusting, loving face,
116
289260
2000
ืืœ ื”ืคื ื™ื ื”ื‘ื•ื˜ื—ืช ื•ื”ืื•ื”ื‘ื•ืช ื”ืืœื”,
04:51
and I said,
117
291260
2000
ื•ืืžืจืชื™,
04:53
"Oh, no.
118
293260
2000
"ื”ื•, ืœื.
04:55
That would never happen."
119
295260
2000
"ื–ื” ืืฃ ืคืขื ืœื ื™ืงืจื”".
04:57
Thank you.
120
297260
2000
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
04:59
(Applause)
121
299260
2000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
05:01
Thank you.
122
301260
2000
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
05:03
(Applause)
123
303260
3000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
05:06
Thank you. I'm so happy to be here.
124
306260
2000
ืชื•ื“ื” ืœื›ื. ืื ื™ ื›"ื› ืฉืžื—ื” ืœื”ื™ื•ืช ื›ืืŸ.

Original video on YouTube.com
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7