Julia Sweeney has "The Talk"

255,090 views ・ 2010-05-14

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Saruulzaya Gansukh Reviewer: Nomindari Bayaraa
00:15
I have a daughter, Mulan.
0
15260
2000
Би Мулан нэртэй охинтой юм л даа.
00:17
And when she was eight, last year,
1
17260
3000
Охин маань өнгөрсөн жил найман настайдаа
00:20
she was doing a report for school
2
20260
2000
мэлхийний талаар судлах
00:22
or she had some homework about frogs.
3
22260
2000
гэрийн даалгавартай байлаа.
00:24
And we were at this restaurant,
4
24260
2000
Бид 2 зоогийн газар сууж байтал охин маань хэлж байна:
00:26
and she said, "So, basically,
5
26260
2000
"Тэгэхээр ерөнхийдөө бол
00:28
frogs lay eggs
6
28260
2000
мэлхийнүүд өндгөө дараад,
өндөг нь шанаган хорхой болоод,
00:30
and the eggs turn into tadpoles,
7
30260
2000
шанаган хорхой нь мэлхий болж хувирдаг байх нь" гэхэд нь би:
00:32
and tadpoles turn into frogs."
8
32260
2000
00:34
And I said, "Yeah. You know, I'm not really up on my frog reproduction that much.
9
34260
3000
"Мэлхийн нөхөн үржихүйн талаар сайн мэдэхгүй л дээ.
00:37
It's the females, I think, that lay the eggs,
10
37260
2000
Миний бодлоор эмэгчин нь өндөгөө дарж,
00:39
and then the males fertilize them.
11
39260
2000
эрэгчин нь үр тогтоогоод тэр нь
00:41
And then they become tadpoles and frogs."
12
41260
2000
шанаган хорхой, мэлхий болдог.
00:43
And she says, "What? Only the females have eggs?"
13
43260
2000
Гэтэл тэр, "Юу? Зөвхөн эмэгчнүүд нь л өндөгтэй байдаг юм уу?"
00:45
And I said, "Yeah."
14
45260
2000
гэхээр нь би "Тийм ээ" гэв.
00:47
And she goes, "And what's this fertilizing?"
15
47260
2000
"Үр тогтоох гэж юу юм бэ?" гэхэд нь би хэллээ.
00:49
So I kind of said, "Oh, it's this extra ingredient,
16
49260
2000
"Ээж, аав мэлхийнээс шинэ мэлхий үүсгэхэд шаардлагатай
00:51
you know, that you need
17
51260
2000
00:53
to create a new frog
18
53260
2000
нэг нэмэлт орц."
00:55
from the mom and dad frog." (Laughter)
19
55260
2000
(Инээд)
00:57
And she said, "Oh, so is that true for humans too?"
20
57260
3000
Тэр үргэлжлүүлэн: "Хүмүүс ч гэсэн ижилхэн үү?"
01:00
And I thought, "Okay, here we go."
21
60260
3000
гэхэд би бодлоо. За нөгөөдөх чинь.
01:03
I didn't know it would happen so quick, at eight.
22
63260
2000
Үүнийг ийм эрт, наймтайд нь болно гэж санасангүй.
01:05
I was trying to remember all the guidebooks,
23
65260
2000
Уншсан гарын авлагуудаа санахыг хичээсэн ч,
01:07
and all I could remember was,
24
67260
2000
ганц толгойд орж ирсэн нь,
01:09
"Only answer the question they're asking.
25
69260
2000
"Зөвхөн асуусан зүйлд нь л хариул.
01:11
Don't give any more information." (Laughter)
26
71260
3000
Нэмэлт мэдээлэл өгч болохгүй." (Инээд)
01:14
So I said, "Yes."
27
74260
2000
Тэгээд би хариуллаа: "Тийм ээ."
01:16
And she said, "And where do, um,
28
76260
3000
Охин асууж байна: "Нөгөө...
01:19
where do human women,
29
79260
2000
эмэгтэй хүмүүс хаана
01:21
like, where do women lay their eggs?"
30
81260
2000
өндөгөө дардаг юм бэ?"
01:23
And I said, "Well,
31
83260
2000
Би хариуд нь:
01:25
funny you should ask. (Laughter)
32
85260
3000
"Үүнийг асууж байгаа чинь сонирхолтой юм. (Инээд)
01:28
We have evolved to have our own pond.
33
88260
3000
Бид өөрсдийн цөөрөмтэй.
Бидний бие дотор байдаг юм.
01:31
We have our very own pond inside our bodies.
34
91260
3000
01:34
And we lay our eggs there,
35
94260
2000
Өндөгөө тэнд дараад, бусад өндөгнүүд яах бол
01:36
we don't have to worry about other eggs or anything like that.
36
96260
3000
гэж талаар санаа зовохгүй байж болно.
01:39
It's our own pond. And that's how it happens."
37
99260
3000
Бид өөрсдөө цөөрөмтэй. Тэнд л нөхөн үрждэг юм."
01:42
And she goes, "Then how do they get fertilized?"
38
102260
2000
"Тэгээд яаж үр тогтдог юм бэ?" гэхэд нь би
01:44
And I said, "Well,
39
104260
2000
01:46
Men, through their penis,
40
106260
3000
"Эрэгтэй нь бэлэг эрхтнээрээ дамжуулан
01:49
they fertilize the eggs by the sperm coming out.
41
109260
3000
эсээ гадагшлуулан үр тогтоогоод
01:52
And you go through the woman's vagina."
42
112260
3000
тэр нь эмэгтэйн үтрээнд очдог."
01:55
And so we're just eating, and her jaw just drops,
43
115260
2000
Уг нь бид хооллож байсан юм,
01:57
and she goes, "Mom!
44
117260
2000
гэтэл тэр дуу алдан, "Ээж!
01:59
Like, where you go to the bathroom?"
45
119260
3000
Бие засдаг хэсэг үү?"
02:02
And I said, "I know.
46
122260
2000
Би "Мэдэж байна аа,
02:04
I know."
47
124260
2000
Мэдэж байна."
02:06
(Laughter)
48
126260
6000
(Инээд)
02:12
That's how we evolved. It does seem odd.
49
132260
2000
Бид ингэж л нөхөн үрждэг. Сонин байгаа биз.
02:14
It is a little bit like having a waste treatment plant
50
134260
3000
Яг л амралтын хүрээлэнгийн хажууд
хог боловсруулах үйлдвэр байрлаж байгаа юм шиг...
02:17
right next to an amusement park ...
51
137260
3000
02:20
Bad zoning, but ..." (Laughter)
52
140260
2000
Муухан байршил ч гэсэн... " (Инээд)
02:22
She's like, "What?" And she goes, "But Mom,
53
142260
3000
Охин минь,"Юу? Гэхдээ ээж,
эрэгтэй эмэгтэй хүмүүс нэгнийгээ нүцгэн байхыг харж болохгүй биз дээ.
02:25
but men and women can't ever see each other naked, Mom.
54
145260
3000
02:28
So how could that ever happen?"
55
148260
2000
Ээж, тэгэхээр тийм зүйл яаж болох юм бэ?"
02:30
And then I go, "Well," and then I put my Margaret Mead hat on.
56
150260
3000
Би нухацтай царай гарган,
02:34
"Human males and females
57
154260
2000
"Эрэгтэй, эмэгтэй хүмүүс
02:36
develop a special bond,
58
156260
3000
чамаас том, хамаагүй том болсон хойноо
02:39
and when they're much older, much, much older than you,
59
159260
3000
хоорондоо онцгой холбоо үүсгэн,
02:42
and they have a very special feeling,
60
162260
2000
онцгой зүйл мэдрэх үедээ,
02:44
then they can be naked together."
61
164260
2000
хамтдаа нүцгэн байж болдог юм."
02:46
And she said, "Mom,
62
166260
2000
Охин маань асуулаа:
"Ээж, та өмнө нь тэгэж байсан уу?"
02:48
have you done this before?"
63
168260
2000
02:50
And I said, "Yes."
64
170260
3000
Би хариуд нь "Тийм"
"Гэхдээ ээж, та хүүхэдтэй болж чадахгүй шүү дээ." гэв.
02:53
And she said, "But Mom, you can't have kids."
65
173260
2000
02:55
Because she knows that I adopted her and that I can't have kids.
66
175260
2000
Учир нь өөрийг нь өргөж авсан бас намайг хүүхэд гаргах боломжгүйг мэднэ.
02:57
And I said, "Yes."
67
177260
2000
Би "Тийм" гэлээ.
02:59
And she said, "Well, you don't have to do that again."
68
179260
2000
Охин маань "Ахиж тийм юм хийх хэрэггүй болж дээ."
03:01
And I said, "..."
69
181260
3000
Би харин "..."
03:04
And then she said, "But how does it happen when a man and woman are together?
70
184260
3000
Охин маань "Гэхдээ эрэгтэй эмэгтэй хоёр хамт байхад юу болдог юм бэ?"
03:07
Like, how do they know that's the time?
71
187260
2000
Цаг нь болсон гэдгийг яаж мэддэг юм бэ?
03:09
Mom, does the man just say,
72
189260
2000
Ээж ээ, эрэгтэй нь зүгээр
03:11
'Is now the time to take off my pants?'"
73
191260
2000
"Одоо өмдөө тайлах цаг болсон уу?" гэж асуудаг юм уу?
03:13
(Laughter)
74
193260
2000
(Инээд)
03:15
And I said, "Yes."
75
195260
2000
Би харин "Тийм ээ" гэж хариуллаа.
03:17
(Laughter)
76
197260
2000
(Инээд)
03:19
"That is exactly right.
77
199260
3000
"Наадах чинь яг зөв.
Яг ийм л юм болдог юм."
03:22
That's exactly how it happens."
78
202260
2000
Тэгээд бид гэрлүүгээ буцаж явтал охин машины цонхоор харж байснаа
03:24
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes,
79
204260
3000
03:27
"Mom. What if two just people saw each other on the street,
80
207260
2000
"Ээж ээ. Хоёр хүн нэгнийгээ гудамжинд хараад,
03:29
like a man and a woman, they just started doing it. Would that ever happen?"
81
209260
3000
шууд л хувцсаа тайлаад эхэлбэл яах уу? Тийм юм ер нь болох уу?" гэхэд
03:32
And I said, "Oh, no. Humans are so private.
82
212260
3000
би "Өө, үгүй дээ. Хүмүүс их нууцлаг байдаг.
03:35
Oh ..."
83
215260
2000
Өө..."
03:37
And then she goes, "What if there was like a party,
84
217260
2000
Охин үргэлжлүүлэн "Хэрвээ үдэшлэг дээр
03:39
and there was just like a whole bunch of girls and a whole bunch of boys,
85
219260
2000
хэсэг бүлэг охид, хэсэг бүлэг хөвгүүд,
03:41
and there was a bunch of men and women and they just started doing it, Mom?
86
221260
3000
бас хэсэг эрэгтэй, эмэгтэйчүүд байж байгаад шууд хийж эхлэх үү, ээж?
03:44
Would that ever happen?"
87
224260
2000
Тийм юм болж болох уу?"
03:46
And I said, "Oh, no, no.
88
226260
3000
Би харин "Үгүй ээ, үгүй.
03:49
That's not how we do it."
89
229260
3000
Бид ингэж хийдэггүй юм."
Тэгээд бид гэртээ очоод муураа харлаа. Охин ахиад л
03:52
Then we got home and we see the cat. And she goes,
90
232260
2000
03:54
"Mom, how do cats do it?"
91
234260
2000
"Ээж ээ, муурнууд яадаг юм бэ?"
03:56
And I go, "Oh, it's the same. It's basically the same."
92
236260
2000
"Өө, адилхан. Ер нь адилхан."
03:58
And then she got all caught up in the legs. "But how would the legs go, Mom?
93
238260
2000
Охин хөлтэй зууралдан "Гэхдээ хөл нь яах юм бэ, ээж?
04:00
I don't understand the legs."
94
240260
2000
Хөл нь яадгыг ойлгохгүй байна.
04:02
She goes, "Mom, everyone can't do the splits."
95
242260
2000
Ээж, бүгд хөлөө алцайлгаж чадахгүй шүү дээ."
04:04
And I go, "I know, but the legs ..."
96
244260
2000
Би хариуд нь "Тийм ээ, харин хөл нь ...
04:06
and I'm probably like, "The legs get worked out."
97
246260
2000
Хөл нь яаж ийгээд болдог юм" гэв.
04:08
And she goes, "But I just can't understand it."
98
248260
1000
Охин маань "Би сайн ойлгохгүй байна."
04:09
So I go, "You know, why don't we go on the Internet,
99
249260
2000
Би тэгэхээр нь "Юу гээч, хоёулаа интернет ороод,
04:11
and maybe we can see ... like on Wikipedia." (Laughter)
100
251260
3000
харчихья л даа... Википедиа дээр ч юм уу."
04:15
So we go online, and we put in "cats mating."
101
255260
2000
Тэгээд бид "муур хээлтэх" гэж бичээд хайлаа.
04:17
And, unfortunately, on YouTube, there's many cats mating videos.
102
257260
3000
Харамсалтай нь Youtube дээр муур хээлтэж буй бичлэг олон байдаг юм билээ.
04:20
And we watched them and I'm so thankful,
103
260260
2000
Охин маань "Хөөх! Гайхалтай юм аа" гэсэн болохоор би ч үзсэндээ баяртай байв.
04:22
because she's just like, "Wow! This is so amazing."
104
262260
2000
04:24
She goes, "What about dogs?"
105
264260
3000
Тэгснээ "Нохойнууд яадаг юм бол?" гэнээ.
04:27
So we put in dogs mating, and,
106
267260
2000
Тэгэхээр нь бид нохой хээлтэх гэж хайгаад үзлээ.
04:29
you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
107
269260
2000
Охин бүр татагдчихсан.
04:31
And then she goes, "Mom,
108
271260
2000
Тэгээд тэр "Ээж ээ,
04:33
do you think they would have, on the Internet,
109
273260
3000
та интернетэд хүмүүс хээлтэж байгаа бичлэг
04:36
any humans mating?"
110
276260
3000
байдаг гэж бодож байна уу?"
04:39
(Laughter)
111
279260
2000
(Инээд)
04:41
And then I realized that
112
281260
2000
Тэр үед л би
найман настай бяцхан охиноо хөтлөөд
04:43
I had taken my little eight year old's hand,
113
283260
2000
04:45
and taken her right into Internet porn. (Laughter)
114
285260
2000
Интернетийн порно ертөнц рүү оруулснаа ойлгосон юм.
04:47
And I looked into this
115
287260
2000
Би охиныхоо итгэл тээсэн, хайр татам
04:49
trusting, loving face,
116
289260
2000
04:51
and I said,
117
291260
2000
царай руу нь харж байгаад
04:53
"Oh, no.
118
293260
2000
"Өө, үгүй ээ.
04:55
That would never happen."
119
295260
2000
Хэзээ ч тийм юм болохгүй."
04:57
Thank you.
120
297260
2000
Баярлалаа.
04:59
(Applause)
121
299260
2000
(Алга ташилт)
05:01
Thank you.
122
301260
2000
Баярлалаа.
05:03
(Applause)
123
303260
3000
(Алга ташилт)
05:06
Thank you. I'm so happy to be here.
124
306260
2000
Баярлалаа. Энд байгаадаа баяртай байна.

Original video on YouTube.com
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7