Melissa Marshall: Talk nerdy to me

412,685 views ・ 2012-10-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: khalid marbou
00:16
Five years ago, I experienced a bit
1
16521
2522
قبل خمس سنوات، شهدت تجربة
00:19
of what it must have been like to be Alice in Wonderland.
2
19043
3336
مماثلة لتجربة أليس في بلاد العجائب.
00:22
Penn State asked me, a communications teacher,
3
22379
2663
طلبت مني جامعة ولاية بن، كمحاضرة اتصال،
00:25
to teach a communications class for engineering students.
4
25042
3340
أن أدرّس فصول اتصال لطلاب الهندسة.
00:28
And I was scared. (Laughter)
5
28382
2606
وقد كنت مذعورة. (ضحك)
00:30
Really scared. Scared of these students with their big brains
6
30988
3671
مذعورة حقاً. مذعورة من أولئك الطلاب ذوي الأدمغة الكبيرة
00:34
and their big books and their big, unfamiliar words.
7
34659
3707
وكتبهم الكبيرة وكلماتهم الكبيرة غير المألوفة.
00:38
But as these conversations unfolded,
8
38366
3205
لكن بينما تكشّفت هذه النقاشات،
00:41
I experienced what Alice must have when she went down
9
41571
2908
شهدت ما مرّت به أليس حينما كانت في بلاد العجائب
00:44
that rabbit hole and saw that door to a whole new world.
10
44479
4177
عبر حفرة الأرنب ورأت باباً لعالم جديد.
00:48
That's just how I felt as I had those conversations
11
48656
2611
هكذا شعرت عندما خضت هذه النقاشات
00:51
with the students. I was amazed at the ideas
12
51267
2749
مع الطلاب. لقد ذُهلت بالأفكار
00:54
that they had, and I wanted others to experience this wonderland as well.
13
54016
4966
التي لديهم، وأردت للبقية أن يستمتعوا ببلاد العجائب أيضا.
00:58
And I believe the key to opening that door
14
58982
2631
وأعتقد أن مفتاح ذلك الباب
01:01
is great communication.
15
61613
1290
هو التواصل الفعّال.
01:02
We desperately need great communication from our
16
62903
2884
نحن بحاجة ملحّة لتواصل فعّال من
01:05
scientists and engineers in order to change the world.
17
65787
3059
علمائنا ومهندسينا من أجل تغيير العالم.
01:08
Our scientists and engineers are the ones
18
68846
2890
علماؤنا ومهندسونا هم الذين
01:11
that are tackling our grandest challenges, from energy
19
71736
3166
يتعاملون مع التحديات العظيمة، من الطاقة
01:14
to environment to health care, among others,
20
74902
3005
إلى البيئة إلى الرعاية الصحية، ضمن مجالات أخرى،
01:17
and if we don't know about it and understand it,
21
77907
3162
وإذا لم نعرف كيف نعرفها و نفهمها،
01:21
then the work isn't done, and I believe it's our responsibility
22
81069
3008
عندئذ لن يكون العمل تاما، وأؤمن بأنها مسؤوليتنا
01:24
as non-scientists to have these interactions.
23
84077
2951
كغير علماء بأن نخوض مثل هذه التفاعلات.
01:27
But these great conversations can't occur if our scientists
24
87028
3160
لكن هذه النقاشات العظيمة لا يمكن أن تحدث إذا لم يدعنا
01:30
and engineers don't invite us in to see their wonderland.
25
90188
3234
علماؤنا ومهندسونا لنرى بلاد عجائبهم.
01:33
So scientists and engineers, please, talk nerdy to us.
26
93422
5479
إذاً أيها العلماء والمهندسون، رجاءً تحدثوا معنا بهوسية.
01:38
I want to share a few keys on how you can do that
27
98901
2487
أريد أن أتشارك معكم بعض المفاتيح لكيفية فعل ذلك
01:41
to make sure that we can see that your science is sexy
28
101388
4075
للتأكد من أننا نرى العلم كشيء جذاب ومثير
01:45
and that your engineering is engaging.
29
105463
2600
وأن الهندسة تدعو للانخراط فيها.
01:48
First question to answer for us: so what?
30
108063
3733
السؤال الأول لنا : ماذا إذن؟
01:51
Tell us why your science is relevant to us.
31
111796
3955
أخبرنا لماذا علومك مهمة بالنسبة بنا.
01:55
Don't just tell me that you study trabeculae,
32
115751
2630
لا تخبرني بأنك تدرس الأشعة الصغيرة،
01:58
but tell me that you study trabeculae, which is the mesh-like structure of our bones
33
118381
3897
لكن أخبرني أنك تدرس الأشعة الصغيرة، التي تبدو مثل هيكل شبكي من عظامنا
02:02
because it's important to understanding and treating osteoporosis.
34
122278
4613
لأنها مهمة لفهم وعلاج هشاشة العظام.
02:06
And when you're describing your science, beware of jargon.
35
126891
4506
وعندما تشرح تخصصك في العلوم، انتبه للمصطلحات.
02:11
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas.
36
131397
3876
المصطلحات هي حاجز يعيق فهمنا لأفكارك.
02:15
Sure, you can say "spatial and temporal," but why not just say
37
135273
3076
بالتأكيد، يمكنك القول " مكاني وزماني،" لكن لم لا تقول فقط
02:18
"space and time," which is so much more accessible to us?
38
138349
3426
"المكان والزمان،" الذي هو مفهوم بالنسبة لنا؟
02:21
And making your ideas accessible is not the same as dumbing it down.
39
141775
5148
وجعل أفكارك مفهومة لا يماثل تسطيحها.
02:26
Instead, as Einstein said, make everything
40
146923
2777
عوضاً عن ذلك، كما قال إينشتاين، اجعل كل شيء
02:29
as simple as possible, but no simpler.
41
149700
3434
أسهل ما يمكن، لكن ليس أبسط من ذلك.
02:33
You can clearly communicate your science
42
153134
2773
يمكنك بوضوح إيصال علومك
02:35
without compromising the ideas.
43
155907
2687
بدون تخريب الأفكار.
02:38
A few things to consider are having examples, stories
44
158594
3945
قليل من الأشياء نضعها في الاعتبار مثل سرد الأمثلة و القصص
02:42
and analogies. Those are ways to engage
45
162539
1705
والمقايسات. تلك طرق لإشراكنا
02:44
and excite us about your content.
46
164244
2182
وجعلنا متحمسين لمحتوى علومك.
02:46
And when presenting your work, drop the bullet points.
47
166426
6313
وعندما تقدم عملك، أسقط النقاط الرئيسية.
02:52
Have you ever wondered why they're called bullet points? (Laughter)
48
172739
3853
هل تعجبت من قبل لم تسمى نقاط رئيسية (رصاصية)؟ (ضحك)
02:56
What do bullets do? Bullets kill,
49
176592
2368
ماذا تفعل الرصاصات؟ إنها تقتل،
02:58
and they will kill your presentation.
50
178960
2312
وستقوم بقتل عرضك التقديمي.
03:01
A slide like this is not only boring, but it relies too much
51
181272
4179
شريحة عرض مثل هذه ليست مملة فقط، لكنها تعتمد بشدة
03:05
on the language area of our brain, and causes us to become overwhelmed.
52
185451
3727
على جانب فهم اللغة في المخ، وتسبب لنا الشقاء.
03:09
Instead, this example slide by Genevieve Brown is
53
189178
3904
عوضاً، هذه الشريحة المثال من جينيفيف بروان
03:13
much more effective. It's showing that the special structure
54
193082
2882
هي أكثر فاعلية. إنها تعرض ذلك الهيكل المميز
03:15
of trabeculae are so strong that they actually inspired
55
195964
3664
للأشعة الصغيرة وهي قوية بحيث ألهمت
03:19
the unique design of the Eiffel Tower.
56
199628
2855
التصميم المتفرد لبرج إيفل.
03:22
And the trick here is to use a single, readable sentence
57
202483
3680
والخدعة هنا هي إستخدام جُملة واحدة قابلة للقراءة
03:26
that the audience can key into if they get a bit lost,
58
206163
3052
يمكن للحضور الربط معها إذا ما تاهوا عن الفهم قليلا،
03:29
and then provide visuals which appeal to our other senses
59
209215
3278
ثم توفير مادة مرئية تحرك بقية الحواس
03:32
and create a deeper sense of understanding
60
212493
2414
وتحدث تأثيرا أكثر من أجل الفهم
03:34
of what's being described.
61
214907
1639
لم يتم شرحه لهم.
03:36
So I think these are just a few keys that can help
62
216546
2850
إذاً، أعتقد أن هذه بعض المفاتيح التي تساعد
03:39
the rest of us to open that door and see the wonderland
63
219396
3522
بقيتنا لفتح ذلك الباب ورؤية بلاد العجائب
03:42
that is science and engineering.
64
222918
2216
وذلك هو العلم والهندسة.
03:45
And because the engineers that I've worked with have
65
225134
2449
ولأن المهندسين الذين عملت معهم قد
03:47
taught me to become really in touch with my inner nerd,
66
227583
3800
علموني أن أكون قريبة جداً من نفسي المهووسة بالتخصص،
03:51
I want to summarize with an equation. (Laughter)
67
231383
2953
أريد أن ألخص حديثي بمعادلة. (ضحك)
03:54
Take your science, subtract your bullet points
68
234336
4245
خذ علومك، أطرح منها النقاط الرئيسية
03:58
and your jargon, divide by relevance,
69
238581
2778
ومصطلحاتك، اقسمها على مدى ترابطها،
04:01
meaning share what's relevant to the audience,
70
241359
2447
بمعنى تقاسم ما يرتبط بالحضور،
04:03
and multiply it by the passion that you have for
71
243806
2791
واضرب ذلك بشغفك تجاه
04:06
this incredible work that you're doing,
72
246597
2223
العمل المذهل الذي تقوم به،
04:08
and that is going to equal incredible interactions
73
248820
2778
وذلك سيساوي التفاعالات المذهلة
04:11
that are full of understanding.
74
251598
2474
المليئة بالفهم.
04:14
And so, scientists and engineers, when you've solved
75
254072
3462
إذاً، أيها العلماء والمهندسون، حينما تقدمون الحل
04:17
this equation, by all means, talk nerdy to me. (Laughter)
76
257534
5096
لهذه المعادلة، بكل الطرق، تحدثوا معي بهوسية. (ضحك)
04:22
Thank you. (Applause)
77
262630
6073
شكراً لكم. (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7