Melissa Marshall: Talk nerdy to me

Melissa Marshall: Benimle inekçe konuşun

397,064 views ・ 2012-10-11

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Meric Aydonat Gözden geçirme: Diba Szamosi
00:16
Five years ago, I experienced a bit
1
16521
2522
Beş yıl önce, Alis Harikalar Diyarında-vari
00:19
of what it must have been like to be Alice in Wonderland.
2
19043
3336
bir deneyim yaşadım.
00:22
Penn State asked me, a communications teacher,
3
22379
2663
Penn State Üniversitesi benden, bir iletişim öğretmeninden,
00:25
to teach a communications class for engineering students.
4
25042
3340
mühendislik öğrencilerine iletişim dersleri vermemi istedi.
00:28
And I was scared. (Laughter)
5
28382
2606
Korkmuştum. (Gülüşmeler)
00:30
Really scared. Scared of these students with their big brains
6
30988
3671
Gerçekten korkmuştum. Bu kocaman beyinli,
00:34
and their big books and their big, unfamiliar words.
7
34659
3707
kocaman kitaplı, kocaman, benim alışık olmadığım sözcükleri kullanan öğrencilerden...
00:38
But as these conversations unfolded,
8
38366
3205
Onlarla sohbetler ilerledikçe
00:41
I experienced what Alice must have when she went down
9
41571
2908
Alis tavşan deliğinden düştüğünde ve yepyeni bir dünyaya açılan kapıyı
00:44
that rabbit hole and saw that door to a whole new world.
10
44479
4177
gördüğündeki gibi bir deneyim yaşadım.
00:48
That's just how I felt as I had those conversations
11
48656
2611
Öğrencilerle sohbetler ettikçe böyle düşünüyordum.
00:51
with the students. I was amazed at the ideas
12
51267
2749
Onların sahip oldukları fikirler beni şaşırtıyordu
00:54
that they had, and I wanted others to experience this wonderland as well.
13
54016
4966
ve diğer insanların da bu harikalar diyarını yaşamalarını istedim.
00:58
And I believe the key to opening that door
14
58982
2631
İnanıyorum ki bu kapıyı açmanın anahtarı
01:01
is great communication.
15
61613
1290
iyi iletişim.
01:02
We desperately need great communication from our
16
62903
2884
Bilim insanlarımızla, mühendislerimizle dünyayı değiştirmek için
01:05
scientists and engineers in order to change the world.
17
65787
3059
olağanüstü iletişime ihtiyacımız var.
01:08
Our scientists and engineers are the ones
18
68846
2890
Enerjiden çevreye, sağlık sistemine kadar
01:11
that are tackling our grandest challenges, from energy
19
71736
3166
en büyük sorunlarımızla başa çıkan kişiler
01:14
to environment to health care, among others,
20
74902
3005
bilim insanları ve mühendisler
01:17
and if we don't know about it and understand it,
21
77907
3162
ve biz bunu bilmedikten, anlamadıktan sonra
01:21
then the work isn't done, and I believe it's our responsibility
22
81069
3008
işimiz bitmemiş demektir ve bilimle ilgili olmayan insanlar
01:24
as non-scientists to have these interactions.
23
84077
2951
olarak bu etkileşimden biz sorumluyuz.
01:27
But these great conversations can't occur if our scientists
24
87028
3160
Ama bilim insanlarımız ve mühendislerimiz
01:30
and engineers don't invite us in to see their wonderland.
25
90188
3234
bizi harikalar diyarlarına davet etmedikçe bu harika sohbetler olamaz.
01:33
So scientists and engineers, please, talk nerdy to us.
26
93422
5479
Bu yüzden, bilim insanları ve mühendisler, lütfen bizimle inekçe konuşun.
01:38
I want to share a few keys on how you can do that
27
98901
2487
Biliminizin seksi ve mühendisliğinizin heyecan verici
01:41
to make sure that we can see that your science is sexy
28
101388
4075
olduğundan emin olmanız için
01:45
and that your engineering is engaging.
29
105463
2600
bunu yapabileceğinizin birkaç anahtarını sizinle paylaşmak istiyorum.
01:48
First question to answer for us: so what?
30
108063
3733
Bizim için yanıtlamanız gereken ilk soru: Yani?
01:51
Tell us why your science is relevant to us.
31
111796
3955
Biliminizin bizi neden ilgilendirdiğini bize anlatın.
01:55
Don't just tell me that you study trabeculae,
32
115751
2630
Sadece trabeküller üzerine çalıştığınızı anlatmayın,
01:58
but tell me that you study trabeculae, which is the mesh-like structure of our bones
33
118381
3897
kemiklerimizdeki ağımsı yapı olan trebeküler üzerinde çalıştığınızı
02:02
because it's important to understanding and treating osteoporosis.
34
122278
4613
çünkü bunun kemik erimesini anlamamız ve tedavi etmemiz için önemli olduğunu anlatın.
02:06
And when you're describing your science, beware of jargon.
35
126891
4506
Ve biliminizden bahsederken, teknik terimlerden kaçının.
02:11
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas.
36
131397
3876
Teknik terimler sizin fikirlerinizi anlamamız için engeller oluşturuyor.
02:15
Sure, you can say "spatial and temporal," but why not just say
37
135273
3076
Tabii ki "uzaysal ve zamansal" diyebilirsiniz,
02:18
"space and time," which is so much more accessible to us?
38
138349
3426
ama bizim daha iyi anlayabileceğimiz "uzay ve zaman" sözcüklerini kullansanız daha iyi olmaz mı?
02:21
And making your ideas accessible is not the same as dumbing it down.
39
141775
5148
Fikirlerinizi ulaşılabilir kılmak, onları aptallaştırmak demek değil.
02:26
Instead, as Einstein said, make everything
40
146923
2777
Bunun yerine Aynştayn'in dediği gibi
02:29
as simple as possible, but no simpler.
41
149700
3434
her şeyi mümkün olduğunca basitleştirin, ama daha fazla basitleştirmeyin.
02:33
You can clearly communicate your science
42
153134
2773
Fikirlerden ödün vermeden de
02:35
without compromising the ideas.
43
155907
2687
biliminizi anlatabilirsiniz.
02:38
A few things to consider are having examples, stories
44
158594
3945
Göz önünde bulundurmanız gereken bazı şeyler
02:42
and analogies. Those are ways to engage
45
162539
1705
örnekler, hikayeler ve benzetmeler. Bunlar, içeriğiniz hakkında
02:44
and excite us about your content.
46
164244
2182
bizi heyecanlandırmanın yolları.
02:46
And when presenting your work, drop the bullet points.
47
166426
6313
Ve çalışmalarınızı sunarken, maddelerden (İng. kurşun noktalardan) kaçının.
02:52
Have you ever wondered why they're called bullet points? (Laughter)
48
172739
3853
Onlara neden kurşun noktalar dendiğini hiç merak ettiniz mi? (Gülüşmeler)
02:56
What do bullets do? Bullets kill,
49
176592
2368
Kurşunlar ne yapar? Kurşunlar öldürür,
02:58
and they will kill your presentation.
50
178960
2312
maddeler de sunumunuzu öldürür.
03:01
A slide like this is not only boring, but it relies too much
51
181272
4179
Bunun gibi bir slayt yalnızca sıkıcı değil,
03:05
on the language area of our brain, and causes us to become overwhelmed.
52
185451
3727
beynimizin dil bölümüne hitap ediyor ve bizi yoruyor.
03:09
Instead, this example slide by Genevieve Brown is
53
189178
3904
Bunun yerine Genevieve Brown'un bu örnek sladı
03:13
much more effective. It's showing that the special structure
54
193082
2882
çok daha etkili. Trebakülerin özel yapısı o kadar güçlü olduğunu ki
03:15
of trabeculae are so strong that they actually inspired
55
195964
3664
Eyfel Kulesi'nin tasarımı onlardan etkilendiğini
03:19
the unique design of the Eiffel Tower.
56
199628
2855
gösteriyor.
03:22
And the trick here is to use a single, readable sentence
57
202483
3680
Burada işin sırrı, dinleyicinin kaybolursa
03:26
that the audience can key into if they get a bit lost,
58
206163
3052
odaklanabileceği okunabilir bir cümle vermek,
03:29
and then provide visuals which appeal to our other senses
59
209215
3278
sonra a diğer duyularımıza hitap eden görseller sunup
03:32
and create a deeper sense of understanding
60
212493
2414
anlatılanları daha derinden anlayabileceğimiz
03:34
of what's being described.
61
214907
1639
yollar üretmek.
03:36
So I think these are just a few keys that can help
62
216546
2850
Bunlar geri kalanlarımızın kapıyı açıp
03:39
the rest of us to open that door and see the wonderland
63
219396
3522
bilim ve mühendislik denen harikalar diyarını
03:42
that is science and engineering.
64
222918
2216
görmemize yardımcı olacak bazı anahtarlar.
03:45
And because the engineers that I've worked with have
65
225134
2449
Birlikte çalıştığım mühendisler
03:47
taught me to become really in touch with my inner nerd,
66
227583
3800
benim içimdeki inekle iletişime geçmeme yardımcı oldukları için
03:51
I want to summarize with an equation. (Laughter)
67
231383
2953
bir denklemle özetlemek istiyorum. (Gülüşmeler)
03:54
Take your science, subtract your bullet points
68
234336
4245
Biliminizi alın, maddeleri ve teknik terimleri çıkarın,
03:58
and your jargon, divide by relevance,
69
238581
2778
ilgiye bölün,
04:01
meaning share what's relevant to the audience,
70
241359
2447
bu şu demek oluyor, dinleyicileri ilgilendiren şeyleri paylaşın
04:03
and multiply it by the passion that you have for
71
243806
2791
ve bu yaptığınız inanılmaz işe olan tutkunuzla
04:06
this incredible work that you're doing,
72
246597
2223
çarpın. Sonuç
04:08
and that is going to equal incredible interactions
73
248820
2778
anlayışla dolu inanılmaz etkileşimler
04:11
that are full of understanding.
74
251598
2474
olacaktır.
04:14
And so, scientists and engineers, when you've solved
75
254072
3462
Ve bilim insanları, mühendisler, bu denlemi çözdüğünüzde,
04:17
this equation, by all means, talk nerdy to me. (Laughter)
76
257534
5096
benimle tam anlamıyla inekçe konuşun.
04:22
Thank you. (Applause)
77
262630
6073
Teşekkürler. (Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7