Melissa Marshall: Talk nerdy to me

409,869 views ・ 2012-10-11

TED


വീഡിയോ പ്ലേ ചെയ്യാൻ ചുവടെയുള്ള ഇംഗ്ലീഷ് സബ്‌ടൈറ്റിലുകളിൽ ഡബിൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Ayyappadas Vijayakumar Reviewer: Netha Hussain
00:16
Five years ago, I experienced a bit
1
16521
2522
കുറച്ചു നാൾ മുമ്പ് എനിക്ക് അനുഭവപ്പെട്ടു
00:19
of what it must have been like to be Alice in Wonderland.
2
19043
3336
അത്ഭുതലോകത്ത് പോയ അലീസിന് ഉണ്ടായ അതെ അനുഭവം.
00:22
Penn State asked me, a communications teacher,
3
22379
2663
പെൻസിൽവാനിയ സംസ്ഥാനം. ആശയവിനിമയം പഠിപ്പിക്കുന്ന ഒരു അധ്യാപികയായ എന്നോട്
00:25
to teach a communications class for engineering students.
4
25042
3340
എഞ്ചിനീയറിംഗ് വിദ്യാർത്ഥികൾക്ക് ഒരു ആശയവിനിമയ പാഠം എടുത്തുകൊടുക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു.
00:28
And I was scared. (Laughter)
5
28382
2606
അപ്പോൾ എനിക്ക് പേടിയായി.(സദസ്സിൽ ചിരി)
00:30
Really scared. Scared of these students with their big brains
6
30988
3671
ശരിക്കും പേടിയായി.വലിയ തലകൾ ഉള്ള ആ വിദ്യാർഥികളോട്
00:34
and their big books and their big, unfamiliar words.
7
34659
3707
അവരുടെ വലിയ പുസ്തകങ്ങളും അപരിചിതങ്ങളായ വാക്കുകളും.
00:38
But as these conversations unfolded,
8
38366
3205
പക്ഷെ അങ്ങനെ ആ സംഭാഷണം തുടരവേ,
00:41
I experienced what Alice must have when she went down
9
41571
2908
ആലീസിനു താഴേക്ക്‌ പോയപ്പോൾ അനുഭവപ്പെട്ട അതേ അനുഭവം എനിക്ക് അനുഭവപ്പെട്ടു.
00:44
that rabbit hole and saw that door to a whole new world.
10
44479
4177
ആ മുയൽ മാളത്തിലൂടെ പോയി വേറൊരു പുതുലോകത്തേക്കുള്ള വാതിൽ കണ്ടുപിടിച്ചപ്പോഴുണ്ടായ അനുഭവം.
00:48
That's just how I felt as I had those conversations
11
48656
2611
ആ സംഭാഷണം നടന്നുകൊണ്ടിരുന്നപ്പോൾ എനിക്ക് അതാണ്‌ അനുഭവപ്പെട്ടത്.
00:51
with the students. I was amazed at the ideas
12
51267
2749
ആ വിദ്യാർഥികളോടൊപ്പം. ഞാൻ അവർക്കുള്ള ആശയങ്ങൾ കേട്ട് ആശ്ച്ചര്യപ്പെട്ടു.
00:54
that they had, and I wanted others to experience this wonderland as well.
13
54016
4966
എനിക്ക് ഈ അത്ഭുതലോകം മറ്റുള്ളവരും അനുഭവിക്കണം എന്ന് തോന്നി.
00:58
And I believe the key to opening that door
14
58982
2631
എന്റെ വിശ്വാസത്തിൽ ആ വാതിൽ തുറക്കാനുള്ള താക്കോൽ എന്നത്
01:01
is great communication.
15
61613
1290
മഹത്തായ ആശയവിനിമയം ആണ്.
01:02
We desperately need great communication from our
16
62903
2884
നമുക്ക് തീർച്ചയായും നല്ല ആശയവിനിമയം നടത്തേണ്ടിയിരിക്കുന്നു
01:05
scientists and engineers in order to change the world.
17
65787
3059
ശാസ്ത്രജ്ഞരും എഞ്ചിനീയർമാരുമായി, നമ്മുടെ ലോകത്തെ മാറ്റിമറയ്ക്കാൻ.
01:08
Our scientists and engineers are the ones
18
68846
2890
നമ്മുടെ ശാസ്ത്രജ്ഞരും എഞ്ചിനീയർമാരുമാണ്
01:11
that are tackling our grandest challenges, from energy
19
71736
3166
വിശാലമായ സമസ്യകളെ, അത് ഊർജം,
01:14
to environment to health care, among others,
20
74902
3005
ആവാസവ്യവസ്ഥ, ആരോഗ്യം,തുടങ്ങിയവയും മറ്റു പലതിലെയും കുറിച്ച് സംസാരിക്കേണ്ടവർ
01:17
and if we don't know about it and understand it,
21
77907
3162
അതിനാൽ ഇതിനെപ്പറ്റി അറിയാനോ മനസ്സിലാക്കാനോ നമുക്ക് സാധിച്ചില്ലെങ്കിൽ
01:21
then the work isn't done, and I believe it's our responsibility
22
81069
3008
ആ ജോലി പൂർണ്ണമാവില്ല,ഇത് നമ്മുടെ കർത്തവ്യമാണ് എന്നാണ് എന്റെ അഭിപ്രായം,
01:24
as non-scientists to have these interactions.
23
84077
2951
ശാസ്ത്രജ്ഞരല്ലാത്തവർ എന്ന നിലയിൽ ഇത്തരം ഇടപെടലുകൾ നടത്തേണ്ടത്.
01:27
But these great conversations can't occur if our scientists
24
87028
3160
പക്ഷെ ഈ സംഭാഷണങ്ങൾ ഉണ്ടാവില്ല നമ്മുടെ ശാസ്ത്രജ്ഞരും
01:30
and engineers don't invite us in to see their wonderland.
25
90188
3234
എഞ്ചിനീയർമാരും നമ്മെ അവരുടെ അത്ഭുതലോകത്തേക്ക് ക്ഷണിച്ചില്ല എങ്കിൽ.
01:33
So scientists and engineers, please, talk nerdy to us.
26
93422
5479
അതുകൊണ്ട്, ശാസ്ത്രജ്ഞരേ, എഞ്ചിനീയർമാരേ, ഞങ്ങളോട് ബുദ്ധിമാന്മാരെ പോലെ സംസാരിക്കൂ.
01:38
I want to share a few keys on how you can do that
27
98901
2487
എനിക്ക് കുറച്ചു ആശയങ്ങൾ നൽകണമെന്നുണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് അതെങ്ങനെ ചെയ്യാൻ കഴിയും എന്നുള്ളതിന്
01:41
to make sure that we can see that your science is sexy
28
101388
4075
അത് ഞങ്ങൾക്ക് കാട്ടിത്തരും നിങ്ങളുടെ ശാസ്ത്രം എത്രയോ കാമാഭാവവും,
01:45
and that your engineering is engaging.
29
105463
2600
നിങ്ങളുടെ യന്ത്രശാസ്‌ത്രം വളരെ ആകര്‍ഷകവുമാണെന്ന്.
01:48
First question to answer for us: so what?
30
108063
3733
ആദ്യത്തെ ഉത്തരം പറയേണ്ട ചോദ്യം ഇതാണ് : അതുകൊണ്ട് എന്താണ്?
01:51
Tell us why your science is relevant to us.
31
111796
3955
നിങ്ങളുടെ ശാസ്ത്രം എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾക്ക് പ്രസക്തമായ കാര്യമാകുന്നത്?
01:55
Don't just tell me that you study trabeculae,
32
115751
2630
എന്നോട് പറയരുത്, നിങ്ങൾ പഠിക്കുന്നത് ട്രബെക്കുലയെ പറ്റിയാണെന്ന്.
01:58
but tell me that you study trabeculae, which is the mesh-like structure of our bones
33
118381
3897
എന്നോട് പറയൂ, എല്ലുകളിൽ കാണുന്ന വല രൂപത്തിലുള്ള ട്രബെക്കുലയെ ആണ് നിങ്ങൾ പഠിക്കുന്നത് എന്ന്
02:02
because it's important to understanding and treating osteoporosis.
34
122278
4613
കാരണം, അത് അസ്ഥിക്ഷതം മനസ്സിലാക്കാനും ചികിത്സിക്കാനും സുപ്രധാനമാണെന്ന്.
02:06
And when you're describing your science, beware of jargon.
35
126891
4506
പിന്നെ, നിങ്ങളുടെ ശാസ്ത്രത്തെ വ്യാഖ്യാനിക്കുമ്പോൾ പടുഭാഷ പ്രയോഗങ്ങളെ പറ്റി ശ്രദ്ധിക്കുക.
02:11
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas.
36
131397
3876
നിങ്ങളുടെ ആശയങ്ങള മനസ്സിലാക്കാൻ പടുഭാഷ പ്രയോഗങ്ങൾ ഒരു വിലങ്ങുതടിയാണ്.
02:15
Sure, you can say "spatial and temporal," but why not just say
37
135273
3076
തീർച്ചയായും നിങ്ങൾക്ക് വിസ്തീർണ്ണമെന്നും നൈമിഷികം എന്നൊക്കെ പറയാം, പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ട്
02:18
"space and time," which is so much more accessible to us?
38
138349
3426
സ്ഥലവും, സമയവും എന്ന് പറഞ്ഞുകൂടാ? അത് ഞങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ എളുപ്പവുമാണ്.
02:21
And making your ideas accessible is not the same as dumbing it down.
39
141775
5148
ആശയങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കാൻ പാകത്തിനാക്കുക എന്നത് കുന്നുകൂട്ടി ഇടുക എന്നല്ല
02:26
Instead, as Einstein said, make everything
40
146923
2777
മറിച്ച്, ഐൻസ്റ്റൈൻ പറഞ്ഞത് പോലെ, എല്ലാത്തിനെയും
02:29
as simple as possible, but no simpler.
41
149700
3434
കഴിയുന്നത്ര ലളിതമായി ഉണ്ടാക്കുക , പക്ഷ പിന്നെയും ലളിതമായല്ല.
02:33
You can clearly communicate your science
42
153134
2773
നിങ്ങൾക്ക് ശാസ്ത്രത്തെ വളരെ വ്യക്തമായി വിവരിക്കാൻ സാധിക്കും
02:35
without compromising the ideas.
43
155907
2687
അതും ആശയങ്ങളിൽ വിട്ടു വീഴ്ച്ച ചെയ്യാതെ തന്നെ.
02:38
A few things to consider are having examples, stories
44
158594
3945
പരിഗണിക്കാവുന്ന കുറച്ചു കര്യങ്ങൾ, ഉദാഹരണങ്ങളും
02:42
and analogies. Those are ways to engage
45
162539
1705
കഥകളുമാണ്‌. ഇതെല്ലാം ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കാനും
02:44
and excite us about your content.
46
164244
2182
നിങ്ങളുടെ ഉള്ളടക്കത്തെ കുറിച്ച് ഉദ്‌ബോധിപ്പിക്കാനും ഉള്ള വഴികളാണ്.
02:46
And when presenting your work, drop the bullet points.
47
166426
6313
പിന്നെ, നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയെ വിവരിക്കുമ്പോൾ ബുള്ളറ്റ് പോയിന്റുകൾ ഒഴിവാക്കുക.
02:52
Have you ever wondered why they're called bullet points? (Laughter)
48
172739
3853
എപ്പോഴെങ്കിലും അത്ഭുതപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടോ അവയെ ബുള്ളറ്റ് പോയിന്റുകൾ എന്നു എന്തുകൊണ്ട് പറയുന്നു എന്ന്? (ചിരി)
02:56
What do bullets do? Bullets kill,
49
176592
2368
ബുള്ളറ്റസ് എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? അവ കൊല്ലുന്നു.
02:58
and they will kill your presentation.
50
178960
2312
പിന്നെ അവ നിങ്ങളുടെ അവതരണത്തെ കൊല്ലുകയും ചെയ്യുന്നു.
03:01
A slide like this is not only boring, but it relies too much
51
181272
4179
ഇത്തരം ഒരു സ്ലൈഡ് വിരസത ഉണ്ടാക്കുക മാത്രമല്ല, ഇവ കൂടുതലായി ആശ്രയിക്കുന്നത്
03:05
on the language area of our brain, and causes us to become overwhelmed.
52
185451
3727
നമ്മുടെ തലച്ചോറിലെ ഭാഷയുടെ കേന്ദ്രത്തെയാണ്. ഇതു കാരണം നമുക്ക് മോഹഭംഗം ഉണ്ടാവുന്നു.
03:09
Instead, this example slide by Genevieve Brown is
53
189178
3904
മറിച്ച് , ഈ ഉദാഹരണമായ ജെനീവ് ബ്രൌണിന്റെ സ്ലൈഡ്
03:13
much more effective. It's showing that the special structure
54
193082
2882
കൂടുതൽ ഫലപ്രദമാണ്. അത് കാണിക്കുന്നു എത്ര പ്രത്യേകവും ശക്തവുമാണ്
03:15
of trabeculae are so strong that they actually inspired
55
195964
3664
ട്രബെക്കുലയുടെ ആകൃതിയെന്നും എങ്ങനെയാണ് അത് പ്രചോദനമായത്
03:19
the unique design of the Eiffel Tower.
56
199628
2855
ഐഫ്ഫെൽ ഗോപുരത്തിന്റെ നിർമ്മിതിയിൽ എന്ന്.
03:22
And the trick here is to use a single, readable sentence
57
202483
3680
ഇവിടത്തെ തന്ത്രം ഒരു ഒറ്റ വായിക്കാവുന്ന വാക്യം ഉപയോക്കുക
03:26
that the audience can key into if they get a bit lost,
58
206163
3052
സദസ്സിനു മനസ്സിലാക്കാവുന്നതും വഴി തെറ്റി പോയാൽ തിരികെ വരാൻ കഴിയുന്നതും,
03:29
and then provide visuals which appeal to our other senses
59
209215
3278
പിന്നെ ഇന്ദ്രിയങ്ങളെ ആകർഷിക്കുന്ന ദൃശ്യങ്ങളും നൽകുക
03:32
and create a deeper sense of understanding
60
212493
2414
പിന്നെ ആഴത്തിലുള്ള ഒരു അവബോധം ഉണ്ടാക്കുക
03:34
of what's being described.
61
214907
1639
എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് വിവരിക്കുന്നത് എന്നതിനെപ്പറ്റി.
03:36
So I think these are just a few keys that can help
62
216546
2850
അതുകൊണ്ട്, എനിക്ക് തോന്നുന്നു കുറച്ചു കാര്യങ്ങൾ സഹായിക്കും
03:39
the rest of us to open that door and see the wonderland
63
219396
3522
ബാക്കിയുള്ളവർക്ക് ആ വാതിൽ തുറക്കാനും ആ അത്ഭുതലോകം കാണാനും.
03:42
that is science and engineering.
64
222918
2216
ശാസ്ത്രത്തിന്റെയും യന്ത്രശാസ്ത്രത്തിന്റെയും ലോകം.
03:45
And because the engineers that I've worked with have
65
225134
2449
പിന്നെ ഇന്ന് വരെ എന്റെ കൂടെ പ്രവർത്തിച്ചിട്ടുള്ള എല്ലാ എഞ്ചിനീയർമാരും
03:47
taught me to become really in touch with my inner nerd,
66
227583
3800
എന്റെ ഉള്ളിലുള്ള ബുദ്ധിമാനുമായി എപ്പോഴും സമ്പർക്കത്തിൽ ഇരിക്കാൻ പഠിപ്പിച്ചതുകൊണ്ടും
03:51
I want to summarize with an equation. (Laughter)
67
231383
2953
ഞാൻ ഒരു സമവാക്യത്തിൽ ചുരുക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. (ചിരി)
03:54
Take your science, subtract your bullet points
68
234336
4245
നിങ്ങളുടെ ശാസ്ത്രത്തെ എടുത്തു അതിൽനിന്നു ബുള്ളറ്റ് പോയിന്റുകളും
03:58
and your jargon, divide by relevance,
69
238581
2778
പടുഭാഷയും കുറച്ച്, പ്രസക്തിയുമായി ഹരിച്ച്‌,
04:01
meaning share what's relevant to the audience,
70
241359
2447
അർഥം, പ്രസക്തമായത് സദസ്സുമായി പങ്ക് വയ്ക്കുക,
04:03
and multiply it by the passion that you have for
71
243806
2791
പിന്നെ നിങ്ങൾക്കുള്ള അത്യാസക്തിയുമായി ഗുണിച്ച്‌,
04:06
this incredible work that you're doing,
72
246597
2223
നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന ഈ അവിശ്വസനീയമായ തൊഴിലിനോടുള്ള നിങ്ങളുടെ ആസക്തിയുമായി,
04:08
and that is going to equal incredible interactions
73
248820
2778
അപ്പോൾ ഇത് സമം ആകും അവിശ്വസനീയമായ സംബർക്കങ്ങളുമായി,
04:11
that are full of understanding.
74
251598
2474
നിറയെ അറിവ് പകരുന്ന സമ്പർക്കങ്ങൾ.
04:14
And so, scientists and engineers, when you've solved
75
254072
3462
അപ്പോൾ,ശാസ്ത്രജ്ഞരെ, എഞ്ചിനീയർമാരെ, നിങ്ങൾ എപ്പോൾ തെളിയിക്കുന്നുവോ
04:17
this equation, by all means, talk nerdy to me. (Laughter)
76
257534
5096
ഈ സമവാക്യം, അപ്പോൾ തീർച്ചയായും എന്നോട് ബുദ്ധിമാനെപ്പോലെ സംസാരിക്കു. (ചിരി)
04:22
Thank you. (Applause)
77
262630
6073
നിങ്ങൾക്ക് നന്ദി (കരഘോഷം)
ഈ വെബ്സൈറ്റിനെക്കുറിച്ച്

ഇംഗ്ലീഷ് പഠിക്കാൻ ഉപയോഗപ്രദമായ YouTube വീഡിയോകൾ ഈ സൈറ്റ് നിങ്ങളെ പരിചയപ്പെടുത്തും. ലോകമെമ്പാടുമുള്ള മികച്ച അധ്യാപകർ പഠിപ്പിക്കുന്ന ഇംഗ്ലീഷ് പാഠങ്ങൾ നിങ്ങൾ കാണും. ഓരോ വീഡിയോ പേജിലും പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ഇംഗ്ലീഷ് സബ്‌ടൈറ്റിലുകളിൽ ഡബിൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വീഡിയോ പ്ലേ ചെയ്യുക. വീഡിയോ പ്ലേബാക്കുമായി സബ്‌ടൈറ്റിലുകൾ സമന്വയിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും അഭിപ്രായങ്ങളോ അഭ്യർത്ഥനകളോ ഉണ്ടെങ്കിൽ, ഈ കോൺടാക്റ്റ് ഫോം ഉപയോഗിച്ച് ഞങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടുക.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7