请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chaoran Yu
校对人员: Zachary Lin Zhao
00:15
I'd like to talk to you today about the human brain,
0
15260
3000
今天,我想和大家一探大脑的奥秘,
00:18
which is what we do research on at the University of California.
1
18260
2000
这是我于加州大学所做的研究。
00:20
Just think about this problem for a second.
2
20260
2000
试着思考一下这个问题。
00:22
Here is a lump of flesh, about three pounds,
3
22260
3000
这里有一堆肉,大概重三磅左右,
00:25
which you can hold in the palm of your hand.
4
25260
2000
可以用一掌来握住。
00:27
But it can contemplate the vastness of interstellar space.
5
27260
4000
但它却可以探究浩瀚的星际空间;
00:31
It can contemplate the meaning of infinity,
6
31260
2000
可以探究无限的意义;
00:33
ask questions about the meaning of its own existence,
7
33260
3000
可以探究自身存在的意义;
00:36
about the nature of God.
8
36260
2000
可以探究上帝的本质。
00:38
And this is truly the most amazing thing in the world.
9
38260
2000
这是世界上最不可思议之事。
00:40
It's the greatest mystery confronting human beings:
10
40260
3000
这是人类面临的最大难题之一。
00:43
How does this all come about?
11
43260
2000
这一切是怎么来的?
00:45
Well, the brain, as you know, is made up of neurons.
12
45260
2000
正如你们所知,脑组织是由神经元所组成的。
00:47
We're looking at neurons here.
13
47260
2000
这就是神经元。
00:49
There are 100 billion neurons in the adult human brain.
14
49260
3000
成人脑组织里含有一千亿个神经元。
00:52
And each neuron makes something like 1,000 to 10,000 contacts
15
52260
3000
每个神经元与其它神经元的
00:55
with other neurons in the brain.
16
55260
2000
交接点约有一千至一万处。
00:57
And based on this, people have calculated
17
57260
2000
基于此,人们对之进行了计算,
00:59
that the number of permutations and combinations of brain activity
18
59260
3000
并得出各种大脑活动的组合总量
01:02
exceeds the number of elementary particles in the universe.
19
62260
3000
超过了宇宙中基本粒子的数量。
01:05
So, how do you go about studying the brain?
20
65260
2000
所以,我们应该如何研究大脑?
01:07
One approach is to look at patients who had lesions
21
67260
2000
一种方法是观察那些有受过脑部
01:09
in different part of the brain, and study changes in their behavior.
22
69260
3000
损伤的人,以来研究他们行为的变迁。
01:12
This is what I spoke about in the last TED.
23
72260
2000
这是我于上次TED大会上所讲的内容。
01:14
Today I'll talk about a different approach,
24
74260
2000
今天我将讲述一种新的方法。
01:16
which is to put electrodes in different parts of the brain,
25
76260
2000
这种方法是将电极线置放于大脑的不同部位,
01:18
and actually record the activity of individual nerve cells in the brain.
26
78260
4000
以记录单个神经细胞的活动性。
01:22
Sort of eavesdrop on the activity of nerve cells in the brain.
27
82260
4000
颇类似于窃听神经细胞在大脑内的活动。
01:26
Now, one recent discovery that has been made
28
86260
3000
最近,意大利帕尔马的
01:29
by researchers in Italy, in Parma,
29
89260
2000
研究人员们,亦就是里佐拉蒂与其同事们,
01:31
by Giacomo Rizzolatti and his colleagues,
30
91260
3000
在大脑前额叶
01:34
is a group of neurons called mirror neurons,
31
94260
2000
发现了一组神经元,
01:36
which are on the front of the brain in the frontal lobes.
32
96260
3000
这组神经元被他们称作镜像神经元。
01:39
Now, it turns out there are neurons
33
99260
2000
此外,大脑里面还有一组神经元,
01:41
which are called ordinary motor command neurons in the front of the brain,
34
101260
3000
称作运动神经元,也位于大脑的前半部分,
01:44
which have been known for over 50 years.
35
104260
2000
这组神经元是50年前的发现。
01:46
These neurons will fire when a person performs a specific action.
36
106260
3000
当我们要做某种运动时,这组神经元就会发射信息至相关器官。
01:49
For example, if I do that, and reach and grab an apple,
37
109260
3000
例如,假若我这样做,我向前屈伸,然后抓住一只苹果,
01:52
a motor command neuron in the front of my brain will fire.
38
112260
4000
一个运动神经元则会[向我的手]发射一组信息。
01:56
If I reach out and pull an object, another neuron will fire,
39
116260
3000
假如我向前屈伸,并回拉一件物品,另外一个神经元则会
01:59
commanding me to pull that object.
40
119260
2000
发射另一组信息以控制我的行动。
02:01
These are called motor command neurons that have been known for a long time.
41
121260
2000
很早以前,这些运动神经元就被发现了。
02:03
But what Rizzolatti found was
42
123260
2000
不过,里佐拉蒂他们发现
02:05
a subset of these neurons,
43
125260
2000
这组神经元中包含着另外一组神经元,
02:07
maybe about 20 percent of them, will also fire
44
127260
2000
大约百分之二十左右。这些神经元是会当我观看他人
02:09
when I'm looking at somebody else performing the same action.
45
129260
3000
行动时,发出与此行动一样的信息。
02:12
So, here is a neuron that fires when I reach and grab something,
46
132260
3000
所以,当我向前抓住某物件时,有个神经元会发出相关信息,
02:15
but it also fires when I watch Joe reaching and grabbing something.
47
135260
3000
可是若我观看乔做相同的动作时,另一个神经元也会发出相关信息。
02:18
And this is truly astonishing.
48
138260
2000
这实在是令人震惊。
02:20
Because it's as though this neuron is adopting
49
140260
2000
因为这表明,神经元也会
02:22
the other person's point of view.
50
142260
2000
采纳别人的观点。
02:24
It's almost as though it's performing a virtual reality simulation
51
144260
4000
几乎就是模仿了他人的动作,
02:28
of the other person's action.
52
148260
2000
有如虚拟现实仿真。
02:30
Now, what is the significance of these mirror neurons?
53
150260
3000
那么,这些镜像神经元有何存在意义呢?
02:33
For one thing they must be involved in things like imitation and emulation.
54
153260
3000
这里我必须引入模仿和仿真的概念。
02:36
Because to imitate a complex act
55
156260
3000
假使我们要模仿一种复杂的行为,
02:39
requires my brain to adopt the other person's point of view.
56
159260
3000
那么我们的大脑则需要采纳他人的行为观点。
02:42
So, this is important for imitation and emulation.
57
162260
2000
因此模仿和仿真是非常重要的。
02:44
Well, why is that important?
58
164260
2000
好了,它们为什么重要呢?
02:46
Well, let's take a look at the next slide.
59
166260
3000
让我们看看下一张幻灯片。
02:49
So, how do you do imitation? Why is imitation important?
60
169260
3000
你怎样进行模仿?模仿为什么重要?
02:52
Mirror neurons and imitation, emulation.
61
172260
2000
镜像神经元,模仿和仿真。
02:54
Now, let's look at culture, the phenomenon of human culture.
62
174260
4000
现在,让我们从人类文化方面入手。
02:58
If you go back in time about [75,000] to 100,000 years ago,
63
178260
4000
让我们回到七万五千年至十万年前时,
03:02
let's look at human evolution, it turns out
64
182260
2000
我们来观测下人类进化的过程,结果发现
03:04
that something very important happened around 75,000 years ago.
65
184260
3000
于七万五千年前左右,一件重大事件影响了人类的发展。
03:07
And that is, there is a sudden emergence and rapid spread
66
187260
2000
那就是,各种独特的“人类”技巧
03:09
of a number of skills that are unique to human beings
67
189260
3000
突然出现以及迅速传播。这些技巧包括
03:12
like tool use,
68
192260
2000
工具的使用、
03:14
the use of fire, the use of shelters, and, of course, language,
69
194260
3000
火的使用、房屋的出现和语言交流,
03:17
and the ability to read somebody else's mind
70
197260
2000
以及读取他人心思的能力和
03:19
and interpret that person's behavior.
71
199260
2000
理解他人的行为。
03:21
All of that happened relatively quickly.
72
201260
2000
这一切都相对地较快发生。
03:23
Even though the human brain had achieved its present size
73
203260
3000
原始人类的大脑形状大约于四至五十万年前
03:26
almost three or four hundred thousand years ago,
74
206260
2000
就已经发育至今人的形状,
03:28
100,000 years ago all of this happened very, very quickly.
75
208260
2000
不过这些事件则是十万年前才快速地发生。
03:30
And I claim that what happened was
76
210260
3000
我认为这些事件的产生是
03:33
the sudden emergence of a sophisticated mirror neuron system,
77
213260
3000
源于先进的镜像神经元系统的突然浮现,
03:36
which allowed you to emulate and imitate other people's actions.
78
216260
2000
这些神经元将允许你模仿他人的行为
03:38
So that when there was a sudden accidental discovery
79
218260
4000
所以当氏族的某一成员偶然
03:42
by one member of the group, say the use of fire,
80
222260
3000
发现,火的使用,
03:45
or a particular type of tool, instead of dying out,
81
225260
2000
或者某种工具的使用,这种方法将会迅速传播
03:47
this spread rapidly, horizontally across the population,
82
227260
3000
而非凋零消亡,这种方法将会横向传播于氏族中,
03:50
or was transmitted vertically, down the generations.
83
230260
3000
或者代代纵向传播。
03:53
So, this made evolution suddenly Lamarckian,
84
233260
2000
所以,这是一种拉马克式进化,
03:55
instead of Darwinian.
85
235260
2000
而非达尔文式。
03:57
Darwinian evolution is slow; it takes hundreds of thousands of years.
86
237260
3000
达尔文式进化是异乎缓慢的,它大概需要几千年的时间来产生效用。
04:00
A polar bear, to evolve a coat,
87
240260
2000
若要使一只北极熊进化出一件外衣,
04:02
will take thousands of generations, maybe 100,000 years.
88
242260
3000
则需要他们经过数千代的传承,或许需要十万年方能得出外衣。
04:05
A human being, a child, can just watch its parent
89
245260
3000
一个人类小孩,则仅需观看他的父母
04:08
kill another polar bear,
90
248260
3000
如何屠杀另一只北极熊,
04:11
and skin it and put the skin on its body, fur on the body,
91
251260
3000
将其剥皮拆骨,用来制造外衣。
04:14
and learn it in one step. What the polar bear
92
254260
2000
小孩因此可以快速掌握这一技能。
04:16
took 100,000 years to learn,
93
256260
2000
北极熊需要十万年才得以进化出外衣,
04:18
it can learn in five minutes, maybe 10 minutes.
94
258260
3000
人类小孩仅仅要五分钟或者十分钟就学会了。
04:21
And then once it's learned this it spreads
95
261260
2000
当他们学会之后,这项技能将以
04:23
in geometric proportion across a population.
96
263260
3000
燎原之势散播于他们的氏族当中。
04:26
This is the basis. The imitation of complex skills
97
266260
3000
这就是本源。文化就是模仿
04:29
is what we call culture and is the basis of civilization.
98
269260
3000
复杂的行为活动,而文明则产于此。
04:32
Now there is another kind of mirror neuron,
99
272260
2000
现在我将讲到另外一种镜像神经元,
04:34
which is involved in something quite different.
100
274260
2000
担负另外的功能。
04:36
And that is, there are mirror neurons,
101
276260
2000
有些镜像神经元只管活动,
04:38
just as there are mirror neurons for action, there are mirror neurons for touch.
102
278260
3000
另外一些则管触觉。
04:41
In other words, if somebody touches me,
103
281260
2000
换句话来说,假如某人触碰了我,
04:43
my hand, neuron in the somatosensory cortex
104
283260
2000
我的手,位于躯体感觉皮层的神经元
04:45
in the sensory region of the brain fires.
105
285260
2000
将会发出一组信息。
04:47
But the same neuron, in some cases, will fire
106
287260
3000
但同一个神经元,在某些情况下,
04:50
when I simply watch another person being touched.
107
290260
2000
当我观看他人被触碰时,也会发出信息。
04:52
So, it's empathizing the other person being touched.
108
292260
3000
注意,我是说他人被触碰。
04:55
So, most of them will fire when I'm touched
109
295260
2000
大多数的神经元都会于我被触碰时
04:57
in different locations. Different neurons for different locations.
110
297260
3000
发出信息。不同的神经元负责不同的身体区域。
05:00
But a subset of them will fire even when I watch somebody else
111
300260
2000
偏偏有小部分的神经元在我观看他人被触碰时
05:02
being touched in the same location.
112
302260
2000
也会发出相同的信息。
05:04
So, here again you have neurons
113
304260
2000
因此,这里又有一群神经元
05:06
which are enrolled in empathy.
114
306260
2000
参与进了你与他人之间的共鸣。
05:08
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched,
115
308260
3000
不过问题是:假如我只观看他人被触碰,
05:11
why do I not get confused and literally feel that touch sensation
116
311260
4000
那么为什么我不会
05:15
merely by watching somebody being touched?
117
315260
2000
有那种被触碰的感觉呢?
05:17
I mean, I empathize with that person but I don't literally feel the touch.
118
317260
4000
我与那人产生共鸣,但我并未产生触碰感。
05:21
Well, that's because you've got receptors in your skin,
119
321260
2000
那是因为我们皮肤上有感受器,
05:23
touch and pain receptors, going back into your brain
120
323260
2000
一种痛感受器,它会向大脑
05:25
and saying "Don't worry, you're not being touched.
121
325260
3000
反馈道:“切莫担心,你还未被触碰呢。
05:28
So, empathize, by all means, with the other person,
122
328260
3000
注意,是另外一个人被触碰呢,
05:31
but do not actually experience the touch,
123
331260
2000
而不是我们自己呀。
05:33
otherwise you'll get confused and muddled."
124
333260
2000
要不我们自己则会搞混呢。”
05:35
Okay, so there is a feedback signal
125
335260
2000
所以,这里会有一种反馈信号
05:37
that vetoes the signal of the mirror neuron
126
337260
2000
以阻止镜像神经元所发出的信号,
05:39
preventing you from consciously experiencing that touch.
127
339260
3000
从而使你避免感觉到那股错误的触碰感。
05:42
But if you remove the arm, you simply anesthetize my arm,
128
342260
3000
然而,当你移除你的手臂时,
05:45
so you put an injection into my arm,
129
345260
2000
或者向你的手臂注射麻醉剂,
05:47
anesthetize the brachial plexus, so the arm is numb,
130
347260
2000
从而麻醉臂丛神经
05:49
and there is no sensations coming in,
131
349260
2000
使你无法感觉到你的手臂的时候,
05:51
if I now watch you being touched,
132
351260
2000
假如你现在观看他人手掌被触碰,
05:53
I literally feel it in my hand.
133
353260
2000
你的手掌也会有被触碰的感觉。
05:55
In other words, you have dissolved the barrier
134
355260
2000
换句话说,你将你与他人之间的
05:57
between you and other human beings.
135
357260
2000
隔膜溶解了。
05:59
So, I call them Gandhi neurons, or empathy neurons.
136
359260
3000
因此,我称他们为甘地神经元,或者是共鸣神经元。
06:02
(Laughter)
137
362260
1000
(笑声)
06:03
And this is not in some abstract metaphorical sense.
138
363260
3000
这并不是种抽象的道理,
06:06
All that's separating you from him,
139
366260
2000
将你与他人隔开的
06:08
from the other person, is your skin.
140
368260
2000
就是你的皮肤。
06:10
Remove the skin, you experience that person's touch in your mind.
141
370260
4000
移除你的皮肤,你将会与他人感同身受。
06:14
You've dissolved the barrier between you and other human beings.
142
374260
3000
你将你与他人之间的隔膜溶解了。
06:17
And this, of course, is the basis of much of Eastern philosophy,
143
377260
2000
这些当然就是大部分东方哲学的基础。
06:19
and that is there is no real independent self,
144
379260
3000
那就是没有真实独立的自我
06:22
aloof from other human beings, inspecting the world,
145
382260
2000
将你与他人隔开,从而以审视这个世界,
06:24
inspecting other people.
146
384260
2000
审视他人。
06:26
You are, in fact, connected not just via Facebook and Internet,
147
386260
3000
事实上,我们与他人交结并不只是通过Facebook或是网络,
06:29
you're actually quite literally connected by your neurons.
148
389260
3000
而是各式各样的神经元。
06:32
And there is whole chains of neurons around this room, talking to each other.
149
392260
3000
在这间大厅里,有一群的神经元正互相交谈着呢。
06:35
And there is no real distinctiveness
150
395260
2000
你与他人的意识
06:37
of your consciousness from somebody else's consciousness.
151
397260
2000
并没有任何真正的差异。
06:39
And this is not mumbo-jumbo philosophy.
152
399260
2000
这并不是晦涩难懂的哲学。
06:41
It emerges from our understanding of basic neuroscience.
153
401260
3000
这是由基础神经学所引申出来的。
06:44
So, you have a patient with a phantom limb. If the arm has been removed
154
404260
3000
当你接诊一位有幻肢的病人时,幻肢即是
06:47
and you have a phantom, and you watch somebody else
155
407260
2000
截肢或残废的患者仍感到自己有该肢体的存在,当他观察他人
06:49
being touched, you feel it in your phantom.
156
409260
2000
被触碰时,他也会有此感。
06:51
Now the astonishing thing is,
157
411260
2000
令人震惊的是,
06:53
if you have pain in your phantom limb, you squeeze the other person's hand,
158
413260
3000
当你患有幻肢痛时,你对他人的手掌
06:56
massage the other person's hand,
159
416260
2000
进行按摩时,
06:58
that relieves the pain in your phantom hand,
160
418260
2000
你的疼痛感便会减轻。
07:00
almost as though the neuron
161
420260
2000
这是因为你的神经元
07:02
were obtaining relief from merely
162
422260
2000
正获取他人被按摩时
07:04
watching somebody else being massaged.
163
424260
2000
所获得的舒适感。
07:06
So, here you have my last slide.
164
426260
3000
这是我最后一张幻灯片。
07:09
For the longest time people have regarded science
165
429260
2000
长期以来,人们都将科学与
07:11
and humanities as being distinct.
166
431260
2000
人文学科分开,
07:13
C.P. Snow spoke of the two cultures:
167
433260
3000
C.P.斯诺指出两种文化:
07:16
science on the one hand, humanities on the other;
168
436260
2000
一种是科学,一种是人文;
07:18
never the twain shall meet.
169
438260
2000
将永不相见。
07:20
So, I'm saying the mirror neuron system underlies the interface
170
440260
2000
而我则认为镜像神经元系统将再次引起
07:22
allowing you to rethink about issues like consciousness,
171
442260
3000
一场思潮,将使你重新思考什么是意识,
07:25
representation of self,
172
445260
2000
什么代表自我,
07:27
what separates you from other human beings,
173
447260
2000
什么将你于他人区分开,
07:29
what allows you to empathize with other human beings,
174
449260
2000
什么使你与他人产生共鸣,
07:31
and also even things like the emergence of culture and civilization,
175
451260
3000
什么使文化与文明产生,
07:34
which is unique to human beings. Thank you.
176
454260
2000
什么才是人类所独有的事物。谢谢。
07:36
(Applause)
177
456260
2000
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。