Averting the climate crisis | Al Gore

285,188 views ・ 2007-01-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xialei Raymond Yu 校对人员: Jianfeng Fan
00:28
Thank you so much, Chris.
0
28337
1191
非常谢谢,克里斯。的确非常荣幸
00:29
And it's truly a great honor to have the opportunity
1
29552
3950
能有第二次站在这个台上的机会,我真是非常感激。
00:33
to come to this stage twice; I'm extremely grateful.
2
33526
3004
00:36
I have been blown away by this conference,
3
36554
3534
这个会议真是让我感到惊叹不已,我还要谢谢你们留下的
00:40
and I want to thank all of you for the many nice comments
4
40112
5668
关于我上次演讲的精彩评论
00:45
about what I had to say the other night.
5
45804
2172
00:48
And I say that sincerely,
6
48000
2875
我是非常真诚的,部分原因是因为--(模拟呜咽)--我的确非常需要!(笑声)
00:50
partly because (Mock sob)
7
50899
1964
00:52
I need that.
8
52887
1151
00:54
(Laughter)
9
54062
5857
00:59
Put yourselves in my position.
10
59943
1921
你设身处地为我想想!
01:01
(Laughter)
11
61888
6528
01:08
I flew on Air Force Two for eight years.
12
68440
2557
我坐了8年的空军二号。
01:11
(Laughter)
13
71021
1955
01:13
Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
14
73000
3364
不过现在上飞机前我则要脱掉我的鞋子
01:16
(Laughter)
15
76388
2705
(笑声)(掌声)
01:19
(Applause)
16
79117
6448
01:25
I'll tell you one quick story
17
85589
1723
我给你讲个小故事来形容我现在是什么样的
01:27
to illustrate what that's been like for me.
18
87336
3119
01:30
(Laughter)
19
90479
1521
01:32
It's a true story -- every bit of this is true.
20
92024
2420
这是个真实的故事--每一点都是如此。
01:35
Soon after Tipper and I left the -- (Mock sob) White House --
21
95158
3585
就在我和Tipper(戈尔妻子)离开白宫稍后不久 --(模拟呜咽) --(笑声)
01:38
(Laughter)
22
98767
2018
01:40
we were driving from our home in Nashville to a little farm we have
23
100809
4915
我们驱车从纳什维尔的家开到
01:45
50 miles east of Nashville.
24
105748
1991
我们在东边50里外的一个小农场--
01:49
Driving ourselves.
25
109000
1490
自己开车
01:50
(Laughter)
26
110514
2462
01:53
I know it sounds like a little thing to you, but --
27
113000
2717
我知道这对你们来说是小事一桩,但是 --(笑声)--
01:55
(Laughter)
28
115741
5469
02:01
I looked in the rear-view mirror
29
121234
5707
正当我看着后视镜的时候,突然感到非常惊奇。
02:06
and all of a sudden it just hit me.
30
126965
3206
02:10
There was no motorcade back there.
31
130195
1636
后面竟然没有车队。
02:11
(Laughter)
32
131855
2654
02:14
You've heard of phantom limb pain?
33
134533
1993
你们听过幻肢痛么?
02:16
(Laughter)
34
136550
4812
02:21
This was a rented Ford Taurus.
35
141386
4216
这辆福特Taurus是租来的,这时刚好是晚饭的时候
02:25
(Laughter)
36
145626
2504
02:28
It was dinnertime,
37
148154
2006
02:30
and we started looking for a place to eat.
38
150184
2920
我们就开始找吃饭的地方
02:33
We were on I-40.
39
153588
1405
我们在40号洲际公路上,要在238出口下到田纳西州的黎巴嫩市
02:35
We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee.
40
155017
3197
02:38
We got off the exit, we found a Shoney's restaurant.
41
158238
3688
我们从出口下来,开始寻找一家--我们找到了Shoney餐馆。
02:41
Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it.
42
161950
4039
你们有些人也许不知道,这是家低成本的家庭连锁餐厅
02:46
We went in and sat down at the booth, and the waitress came over,
43
166877
4435
我们走进去后坐在小亭子里,女服务员也走了过来。
02:51
made a big commotion over Tipper.
44
171336
1986
我跟Tipper引起了一阵骚动。(笑声)
02:53
(Laughter)
45
173346
2463
02:55
She took our order, and then went to the couple in the booth next to us,
46
175833
3420
她写单后走到我们旁边亭子里的一对情侣边,
02:59
and she lowered her voice so much,
47
179277
2104
然后她的声音变得非常小以至于我要竖起耳朵才能听到她在说什么
03:01
I had to really strain to hear what she was saying.
48
181405
3001
03:04
And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore
49
184430
2679
接着她说”是的,他们就是前副总统艾尔·戈尔和他的妻子Tipper。“
03:07
and his wife, Tipper."
50
187133
1843
03:09
And the man said,
51
189000
1527
那个男的接着说,“他已经非常努力了,不是吗?“
03:10
"He's come down a long way, hasn't he?"
52
190551
2192
03:12
(Laughter)
53
192767
4908
03:17
(Applause)
54
197699
4277
03:22
There's been kind of a series of epiphanies.
55
202000
3119
已经算是有些显灵了。
03:25
(Laughter)
56
205143
1144
03:26
The very next day, continuing the totally true story,
57
206311
3665
第二天,继续一个完全真实的故事。
03:30
I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria,
58
210000
5976
我登上G-5就飞到非洲的尼尔利亚做演讲去了,
03:36
in the city of Lagos, on the topic of energy.
59
216000
2856
在首都拉各斯,主题则是关于能源。
03:39
And I began the speech by telling them the story
60
219301
3796
而演讲开始我则把前一天发生在纳什维尔州
03:43
of what had just happened the day before in Nashville.
61
223121
2713
的故事讲了一遍。
03:46
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you:
62
226196
3306
就如同刚刚我给你们讲的故事一模一样。
03:49
Tipper and I were driving ourselves,
63
229526
1738
我妻子和我自己开车,Shoney's餐馆,低成本家庭连锁餐厅
03:51
Shoney's, low-cost family restaurant chain,
64
231288
2038
03:53
what the man said -- they laughed.
65
233350
1933
饭店那个男人的话--然后观众笑了
03:55
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
66
235703
3583
演讲完后就开到飞机场飞回老家了
03:59
I fell asleep on the plane
67
239310
1866
接着我就在飞机上睡着了,直到三更半夜才醒来,
04:01
until, during the middle of the night, we landed
68
241200
2538
04:03
on the Azores Islands for refueling.
69
243762
2214
飞机在亚速尔群岛降落加油。
04:06
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air,
70
246364
3112
我醒了过来,走出飞机去呼吸点新鲜空气,
04:09
and I looked, and there was a man running across the runway.
71
249500
3476
然后我看到有个人跑过飞机跑道
04:13
And he was waving a piece of paper, and he was yelling,
72
253000
3055
他一边挥舞着一张纸,一边大喊,
04:16
"Call Washington! Call Washington!"
73
256079
4074
”打电话给华盛顿!打电话给华盛顿!“
04:20
And I thought to myself, in the middle of the night,
74
260981
2445
然后我自己在那思考,三更半夜在大西洋的中心
04:23
in the middle of the Atlantic,
75
263450
1436
那么华盛顿能有什么出错呢?
04:24
what in the world could be wrong in Washington?
76
264910
2220
接下来我记起来原来还是有很多事情的。
04:27
Then I remembered it could be a bunch of things.
77
267154
2261
(笑声)
04:29
(Laughter)
78
269439
5537
04:35
But what it turned out to be,
79
275000
1927
但是结果证明原来是我的员工的极度烦躁
04:36
was that my staff was extremely upset
80
276951
3311
04:40
because one of the wire services in Nigeria had already written a story
81
280286
6202
因为尼尔利亚有一家通讯社已经把我的演讲写成一个故事
04:46
about my speech,
82
286512
1420
04:47
and it had already been printed in cities
83
287956
1976
并且已经印出来在全美发行了
04:49
all across the United States of America.
84
289956
2332
04:52
It was printed in Monterey, I checked.
85
292312
1828
-- 我查过了是在蒙特利尔印刷的,而写的故事则是这样开头的,
04:54
(Laughter)
86
294164
1150
04:55
And the story began,
87
295553
2661
04:58
"Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday," quote:
88
298238
4293
”前副总统艾尔·戈尔前天在尼尔利亚声明,
‘我与我妻子Tipper开了一家低成本家庭连锁餐厅,名为Shoney's,
05:02
'My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant'" --
89
302555
3629
05:06
(Laughter)
90
306208
1642
05:07
"'named Shoney's,
91
307874
1348
05:09
and we are running it ourselves.'"
92
309246
1799
而且是有我们自己经营的。“
05:11
(Laughter)
93
311069
3320
05:14
Before I could get back to U.S. soil,
94
314413
2158
在我回到美国本土前,
05:16
David Letterman and Jay Leno had already started in on --
95
316595
4114
戴维莱特曼和杰伊莱诺已经开始在搞这些生意了
05:20
one of them had me in a big white chef's hat,
96
320733
3243
-- 他们中的一个人还让我戴了个很大的大厨帽呢,
05:24
Tipper was saying, "One more burger with fries!"
97
324000
2429
Tipper还说,"再来一个汉堡包加薯条!“
05:26
(Laughter)
98
326453
1047
05:27
Three days later,
99
327524
1282
三天后,我从我的朋友兼伙伴兼同事比尔克林顿哪里收到一封
05:28
I got a nice, long, handwritten letter
100
328830
2739
05:31
from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying,
101
331593
3421
手写,精美兼很长的一封信,内容是,”艾尔,祝新餐馆开张!”
05:35
"Congratulations on the new restaurant, Al!"
102
335038
2396
05:37
(Laughter)
103
337458
6673
(笑声)
05:44
We like to celebrate each other's successes in life.
104
344155
3137
我们喜欢在对方成功的时候互相祝福
05:47
(Laughter)
105
347316
5397
05:53
I was going to talk about information ecology.
106
353606
2547
我要谈一谈信息生态学。
05:56
But I was thinking that,
107
356177
2018
但是我又在想也许我可能计划把TED演讲当作我毕生的习惯,
05:58
since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED,
108
358219
3757
06:02
that maybe I could talk about that another time.
109
362000
2693
那样的话也许我可以在其他的时候讲-指信息生态学(鼓掌)
06:04
(Applause)
110
364717
1400
06:06
Chris Anderson: It's a deal!
111
366141
1397
克里斯 安德森: 一言为定!
06:07
(Applause)
112
367562
2626
06:10
Al Gore: I want to focus on what many of you have said
113
370212
4518
我现在主要想谈一谈你们最关心的问题
06:14
you would like me to elaborate on:
114
374754
1866
06:16
What can you do about the climate crisis?
115
376644
3817
对于气候危机你可以做什么呢?我想从这点开始谈--
06:21
I want to start with a couple of --
116
381317
3339
06:24
I'm going to show some new images,
117
384680
2569
我要给你们展示一些新的照片,当然还有四五张也需要要重新展示
06:27
and I'm going to recapitulate just four or five.
118
387273
5123
06:33
Now, the slide show.
119
393075
1572
现在看幻灯片,我每次都会更新这些幻灯片的。
06:34
I update the slide show every time I give it.
120
394671
3305
06:38
I add new images,
121
398000
1237
我每次更新的时候都会加新的图片进去,其中也许到了许多新的。
06:39
because I learn more about it every time I give it.
122
399261
2905
06:42
It's like beach-combing, you know?
123
402823
1951
就像那些在潮汐间隔的海滩中找宝物一般,
06:44
Every time the tide comes in and out, you find some more shells.
124
404798
3178
你会找到更多的贝壳。
06:48
Just in the last two days, we got the new temperature records in January.
125
408000
5983
刚刚在昨天,我们就得到了新的一月份的温度记录。
06:54
This is just for the United States of America.
126
414007
3010
这仅仅是美国的,一月份的历史平局记录是31度。
06:57
Historical average for Januarys is 31 degrees;
127
417041
2738
06:59
last month was 39.5 degrees.
128
419803
3684
上个一月份是39.5度。
07:03
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment --
129
423932
4813
现在,我知道你想要更多的关于环境的坏新闻
07:08
I'm kidding.
130
428769
1168
--只是个玩笑-- 但这些只是重述幻灯片,
07:10
But these are the recapitulation slides,
131
430404
3056
07:13
and then I'm going to go into new material about what you can do.
132
433484
3394
然后我将会谈论关于你能做什么的新内容。
07:16
But I wanted to elaborate on a couple of these.
133
436902
2395
但我想先说明下这些东西。
07:19
First of all, this is where we're projected to go
134
439321
3311
首先,这是我们估计到的关于美国对全球温室效应的贡献,
07:22
with the U.S. contribution to global warming,
135
442656
2102
07:24
under business as usual.
136
444782
1784
在普通情况下对于电力和能源的最终使用的效率
07:26
Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy
137
446590
5386
07:32
is the low-hanging fruit.
138
452000
1624
就像踮脚就能够着的果实,非常低的。 效率和对自然环境的保护:
07:33
Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit.
139
453648
4504
不是成本,而是利润。 信号是错误的。
07:38
The sign is wrong.
140
458176
2677
07:40
It's not negative; it's positive.
141
460877
2143
不是负面效应,而是正面的。这些都是为自己支付的投资。
07:43
These are investments that pay for themselves.
142
463044
2840
07:45
But they are also very effective in deflecting our path.
143
465908
3871
但是它们在转移我们思想的时候也是非常有效的。
07:50
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow,
144
470620
3995
汽车和火车--我在上次幻灯片的时候谈到过,
07:54
but I want you to put it in perspective.
145
474639
2492
但是我希望你们能够先思考一下。
07:57
It's an easy, visible target of concern --
146
477893
4597
这应该是我们所忧虑的目标里比较容易和显而易见的一个了,
08:02
and it should be --
147
482514
1462
08:04
but there is more global warming pollution that comes from buildings
148
484000
4679
但是相对于汽车和货车,对于全球温室效应的污染则更多
08:08
than from cars and trucks.
149
488703
1722
来自于建筑物。
08:11
Cars and trucks are very significant,
150
491000
2641
汽车和货车是非常明显的,因为我们的标准是全世界最低的。
08:13
and we have the lowest standards in the world.
151
493665
2585
08:16
And so we should address that. But it's part of the puzzle.
152
496274
3026
这样的话我们应该解决这个问题,但是这又是个伤脑筋的难题。
08:19
Other transportation efficiency is as important as cars and trucks.
153
499324
5361
其他交通工具的效率当然也应和汽车货车一样!
08:24
Renewables at the current levels of technological efficiency
154
504709
4342
可再生能源目前水平的技术效率
08:29
can make this much difference.
155
509075
1747
可以大大的改变现状, 而且还有维诺德和约翰·多尔等等
08:30
And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here --
156
510846
5955
你们中的许多人直接参与其中
08:36
there are a lot of people directly involved in this --
157
516825
2567
08:39
this wedge is going to grow much more rapidly
158
519416
2532
--这个楔形的成长要比我们目前所预计的要迅速的多。
08:41
than the current projection shows it.
159
521972
2187
08:44
Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for --
160
524183
5740
碳捕捉及封存技术--就是CCS代表的意思
08:49
is likely to become the killer app that will enable us
161
529947
6815
--很有可能变成杀手级的应用
它将使我们能够继续安全的使用矿物燃料。
08:56
to continue to use fossil fuels in a way that is safe.
162
536786
6411
09:04
Not quite there yet.
163
544459
1336
不过技术上还不是非常的成熟。
09:05
OK. Now, what can you do?
164
545819
3166
OK,现在,你在家里可以做什么来减少排放呢?
09:11
Reduce emissions in your home.
165
551495
1757
09:14
Most of these expenditures are also profitable.
166
554022
4198
大多数这些支出也是有利可图的。
09:19
Insulation, better design.
167
559007
1969
尽可能的购买绝缘,更优设计和绿色电力的产品。
09:21
Buy green electricity where you can.
168
561000
2689
09:24
I mentioned automobiles -- buy a hybrid.
169
564436
3810
如同我提到的汽车--购买混合动力或者坐轻轨。
09:28
Use light rail.
170
568270
1706
09:30
Figure out some of the other options that are much better.
171
570505
2782
想出一些其他更好的替代方案,这是非常重要的。
09:33
It's important.
172
573311
1165
09:35
Be a green consumer.
173
575254
1719
成为一个环保消费者,对于你买的所有东西都要选择,
09:36
You have choices with everything you buy,
174
576997
2979
09:40
between things that have a harsh effect,
175
580000
3607
比较哪个产品对于全球气候危机的影响大
09:43
or a much less harsh effect on the global climate crisis.
176
583631
5500
还是小
09:49
Consider this:
177
589870
1832
考虑这点,下决心去拥有一个碳中性的生活。
09:51
Make a decision to live a carbon-neutral life.
178
591726
3252
09:55
Those of you who are good at branding,
179
595663
2434
对于你们中那些熟悉品牌运作的人,
09:58
I'd love to get your advice and help
180
598121
2472
我希望可以从你们那里得到建议和帮助
10:00
on how to say this in a way that connects with the most people.
181
600617
6078
关于如何让人知道这是关乎大多数人的利益。
10:06
It is easier than you think.
182
606719
1981
这比你想象的要容易些,真的。
10:08
It really is.
183
608724
1316
10:12
A lot of us in here have made that decision,
184
612223
3395
你们中的许多人已经做出了合适的决定,这真的是相当容易。
10:15
and it is really pretty easy.
185
615642
2134
10:17
It means reduce your carbon dioxide emissions
186
617800
5927
在做各种选择前尽量选那些可以减少二氧化碳排放量的,
10:23
with the full range of choices that you make,
187
623751
2696
10:26
and then purchase or acquire offsets
188
626471
4125
而且还要对那些没做到的决定作出合适的补偿
10:30
for the remainder that you have not completely reduced.
189
630620
3117
具体什么意思可以看 climatecrisis.net 网站上的说明。
10:33
And what it means is elaborated at climatecrisis.net.
190
633761
6490
10:40
There is a carbon calculator.
191
640755
2865
哪里有个碳排量计算器。可以计算你的碳排放量。
10:44
Participant Productions convened --
192
644501
3475
10:48
with my active involvement --
193
648000
2570
由于我积极的参与其中,全球最棒的软件设计师
10:50
the leading software writers in the world,
194
650594
2817
10:53
on this arcane science of carbon calculation,
195
653435
3303
根据碳排放的计算公式设计出这个
10:56
to construct a consumer-friendly carbon calculator.
196
656762
4102
非常友好的碳排放计算器.
11:01
You can very precisely calculate what your CO2 emissions are,
197
661317
6209
你可以非常精确的计算出你的碳排放量.
11:07
and then you will be given options to reduce.
198
667550
3318
然后还会给出如何减少碳排放的建议.
11:10
And by the time the movie comes out in May,
199
670892
3197
等五月份电影出来的时候,这个版本也会升级到2.0.
11:14
this will be updated to 2.0,
200
674113
1863
11:16
and we will have click-through purchases of offsets.
201
676000
3434
更新中包括能够购买碳排放抵消的功能
11:20
Next, consider making your business carbon-neutral.
202
680000
3222
接下来,关于如何使你的商业碳中和化,当然,我们中的许多人已经做到了。
11:23
Again, some of us have done that,
203
683246
1608
11:24
and it's not as hard as you think.
204
684878
2006
其实这不是你想的那么难,只要把气候危机解决方案融入到所有的革新当中。
11:28
Integrate climate solutions into all of your innovations,
205
688196
4190
11:32
whether you are from the technology,
206
692410
1913
不管你是处于科技领域或娱乐事业,
11:34
or entertainment, or design and architecture community.
207
694347
3629
或设计行业和社区建筑。
11:38
Invest sustainably.
208
698000
2043
持续的投资,姆吉拉提及过这个。
11:40
Majora mentioned this.
209
700067
1689
11:42
Listen, if you have invested money with managers who you compensate
210
702248
6792
听着,如果你必须要和一个他的报酬是基于
年度绩效的经理人的话。
11:49
on the basis of their annual performance,
211
709064
2717
11:51
don't ever again complain about quarterly report CEO management.
212
711805
4912
别再抱怨季度报告里关于首席执行官的管理
11:57
Over time, people do what you pay them to do.
213
717807
2556
久而久之,人们会做你付钱让他们去做的事,而且如果他们断定
12:01
And if they judge how much they're going to get paid
214
721736
4693
基于他们投资的多少而获得多少的话。
12:06
on your capital that they've invested,
215
726453
3300
12:09
based on the short-term returns,
216
729777
1943
根据短期回报率,你必须做出短期决策。
12:11
you're going to get short-term decisions.
217
731744
2316
12:15
A lot more to be said about that.
218
735999
1613
关于这个有太多需要说了。
12:17
Become a catalyst of change.
219
737636
1746
成为一个促进改变的人,教导其他人,学习它,讨论它。
12:19
Teach others, learn about it, talk about it.
220
739406
3635
12:24
The movie is a movie version of the slideshow
221
744263
3405
关于电影发行--其实电影只是这个幻灯片我2天前演讲的的电影版本
12:27
I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining.
222
747692
2919
除了电影比较更具娱乐性,电影在五月份发行。
12:31
And it comes out in May.
223
751694
2147
12:34
Many of you here have the opportunity to ensure that a lot of people see it.
224
754437
3961
你们中的许多人有机会可以让更多的人去看这个电影。
12:40
Consider sending somebody to Nashville.
225
760106
3603
考虑送一些人去纳什维尔看。
12:44
Pick well.
226
764390
1155
12:46
And I am personally going to train people to give this slideshow --
227
766381
4446
然后我个人也会训练一些人去做这个演讲,重新利用.
12:50
re-purposed, with some of the personal stories obviously replaced
228
770851
4755
其中的一些明显的个人故事只好用一般方法代替了。
12:55
with a generic approach,
229
775630
2070
12:57
and it's not just the slides, it's what they mean.
230
777724
2699
当然不只只是这些幻灯片,而是它们蕴含的意思以及如何使他们联系起来。
13:00
And it's how they link together.
231
780447
1601
13:02
And so I'm going to be conducting a course this summer
232
782072
4587
这样的话我就会在今年夏天带一个课程
13:06
for a group of people that are nominated by different folks
233
786683
3835
给那帮获得提名的人们上一课。
13:10
to come and then give it en masse,
234
790542
2229
13:12
in communities all across the country,
235
792795
2181
全体的,在全国各地的社区,
13:15
and we're going to update the slideshow for all of them every single week,
236
795000
4665
每个星期我们也会为他们更新这些幻灯片
13:19
to keep it right on the cutting edge.
237
799689
3031
来保证资料都处在最前沿。
13:22
Working with Larry Lessig, it will be, somewhere in that process,
238
802744
3881
和拉里·莱斯格一起工作,那会是,在过程中的某个阶段。
13:26
posted with tools and limited-use copyrights,
239
806649
4835
用工具和限量使用版权来张贴,
13:31
so that young people can remix it and do it in their own way.
240
811508
5468
那样的话年轻人就可以用他们自己的方法重新制作。
13:37
(Applause)
241
817000
3146
(掌声)
13:40
Where did anybody get the idea
242
820170
1490
人们都是从哪里得知应该跟政治保持距离呢?
13:41
that you ought to stay arm's length from politics?
243
821684
2352
这无关你是否是共和党人然后我要说服你变成一个民主党人士。
13:44
It doesn't mean that if you're a Republican,
244
824060
2090
13:46
that I'm trying to convince you to be a Democrat.
245
826174
2324
13:48
We need Republicans as well.
246
828935
1505
我们也需要共和党人。这是个两党连立的问题,
13:50
This used to be a bipartisan issue,
247
830464
2009
13:52
and I know that in this group it really is.
248
832497
2457
据我所知这在我们这个团体里面的确是如此的。变成政治活跃人士。
13:54
Become politically active.
249
834978
1552
13:56
Make our democracy work the way it's supposed to work.
250
836554
2873
使我们的民主照着原本应该的方式来运作。
13:59
Support the idea of capping carbon dioxide emissions --
251
839753
5549
支持关于二氧化碳排放和全球温室效应污染的理念,
14:05
global warming pollution -- and trading it.
252
845326
2015
并且补偿这一切,这是因为,由于美国在这个世界体系之外,
14:07
Here's why: as long as the United States is out of the world system,
253
847365
4611
14:12
it's not a closed system.
254
852000
1668
但是这又不是个封闭的体系。
14:13
Once it becomes a closed system, with U.S. participation,
255
853692
4047
但是一旦它变成了封闭的体系,不管美国是否参与,
14:17
then everybody who's on a board of directors --
256
857763
2223
那样的话每个人都成为董事会成员了
14:20
how many people here serve on the board of directors
257
860010
2989
--这里有多少人是公司里面的董事会成员呢?
14:23
of a corporation?
258
863023
1254
14:25
Once it's a closed system,
259
865415
1426
一旦它成为一个封闭的体系,你将背负法律上的责任如果你不督促你的CEO
14:26
you will have legal liability if you do not urge your CEO
260
866865
6237
从减少和补偿可以避免的碳排放方面获得最大的收入。
14:33
to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions
261
873126
4127
14:37
that can be avoided.
262
877277
1309
如果我们能够实现它的话那么市场先生将会自己去解决这个问题。
14:38
The market will work to solve this problem --
263
878610
2665
14:43
if we can accomplish this.
264
883949
2217
14:47
Help with the mass persuasion campaign that will start this spring.
265
887434
3385
从今年春天开始的大众劝说运动的帮助。
14:50
We have to change the minds of the American people.
266
890843
2508
我们必须去改变美国人民的观念。
14:53
Because presently, the politicians do not have permission
267
893375
2759
因为现在的政治不允许去做一些需要做的事。
14:56
to do what needs to be done.
268
896158
1919
14:58
And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes
269
898355
5454
在一个现代化国家,逻辑和理性的作用已不再只包括
15:03
mediating between wealth and power the way it once did.
270
903833
2954
以前所做的关于财富和权力的调解。
15:06
It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads.
271
906811
5560
现在已经是短的,热门的,30秒,28秒的电视广告的重复播放。
15:12
We have to buy a lot of those ads.
272
912395
1858
我们必须要买许多这样的广告。
15:15
Let's re-brand global warming, as many of you have suggested.
273
915221
4310
让我们把全球变暖这个品牌重新包装一下,就如许多人建议的那样。
15:19
I like "climate crisis" instead of "climate collapse,"
274
919555
2869
相对于气候崩溃我更喜欢气候危机这个叫法,
15:22
but again, those of you who are good at branding,
275
922448
2327
老调重谈一下,如果你们谁对品牌运作方面相当在行的话,我需要你们的帮助。
15:24
I need your help on this.
276
924799
1405
15:26
Somebody said the test we're facing now, a scientist told me,
277
926768
4100
有个科学家告诉我,有人说我们现在面对的检验是,
15:30
is whether the combination of an opposable thumb
278
930892
3084
对生拇指和新皮层的组合是否是
15:34
and a neocortex is a viable combination.
279
934000
2817
一种可以实行的组合。
15:36
(Laughter)
280
936947
1499
15:38
That's really true.
281
938825
1557
这是真的。上次我也说过了,但是我现在再重复一次:这不是政治问题。
15:43
I said the other night, and I'll repeat now:
282
943160
3400
15:46
this is not a political issue.
283
946584
2165
15:48
Again, the Republicans here -- this shouldn't be partisan.
284
948773
5539
今天来的共和党人们,这不应该是党派性的。
15:54
You have more influence than some of us who are Democrats do.
285
954336
3640
你甚至比在我们这里的有些共和党人更加具有影响力。
15:58
This is an opportunity.
286
958421
1476
这不止是个很好的机会,更可以把今天我们在这里的想法连接到
15:59
Not just this, but connected to the ideas that are here,
287
959921
4852
16:04
to bring more coherence to them.
288
964797
1928
并一致的带给其他人。
16:07
We are one.
289
967495
1166
我们是整体。
16:09
Thank you very much, I appreciate it.
290
969065
2335
谢谢感谢,我非常的感激。
16:11
(Applause)
291
971424
6242
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog