Averting the climate crisis | Al Gore

280,213 views ・ 2007-01-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Gilad Tauber מבקר: Arnon Cahen
00:28
Thank you so much, Chris.
0
28337
1191
תודה רבה כריס.
00:29
And it's truly a great honor to have the opportunity
1
29552
3950
זה אכן כבוד גדול לעלות על הבמה הזו בפעם השניה, אני אסיר תודה.
00:33
to come to this stage twice; I'm extremely grateful.
2
33526
3004
00:36
I have been blown away by this conference,
3
36554
3534
התרשמתי מאוד מהכנס הזה, ואני רוצה להודות לכולם
00:40
and I want to thank all of you for the many nice comments
4
40112
5668
על ההערות והרעיונות הטובים שקיבלתי על ההרצאה הקודמת.
00:45
about what I had to say the other night.
5
45804
2172
00:48
And I say that sincerely,
6
48000
2875
אני אומר את זה בכנות (בכי מעושה), בין השאר מאחר ו... אני זקוק לזה. (צחוק בקהל)
00:50
partly because (Mock sob)
7
50899
1964
00:52
I need that.
8
52887
1151
00:54
(Laughter)
9
54062
5857
00:59
Put yourselves in my position.
10
59943
1921
תחשבו עליכם במצבי!
01:01
(Laughter)
11
61888
6528
01:08
I flew on Air Force Two for eight years.
12
68440
2557
אני טסתי באירפורס 2 במשך שמונה שנים.
01:11
(Laughter)
13
71021
1955
01:13
Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
14
73000
3364
עכשיו אני צריך לחלוץ נעליים או מגפיים רק כדי לעלות על מטוס!
01:16
(Laughter)
15
76388
2705
(צחוק בקהל) (תשואות)
01:19
(Applause)
16
79117
6448
01:25
I'll tell you one quick story
17
85589
1723
תנו לי לספר סיפור קצר לתאר את מצבי היום.
01:27
to illustrate what that's been like for me.
18
87336
3119
01:30
(Laughter)
19
90479
1521
01:32
It's a true story -- every bit of this is true.
20
92024
2420
וזה סיפור אמיתי, כל חלק ממנו.
01:35
Soon after Tipper and I left the -- (Mock sob) White House --
21
95158
3585
קצת אחרי שטיפר ואני עזבנו (בכי מעושה) את הבית הלבן (צחוק בקהל)
01:38
(Laughter)
22
98767
2018
01:40
we were driving from our home in Nashville to a little farm we have
23
100809
4915
נסענו מהבית שלנו בנשוויל. אל חווה קטנה שיש לנו
01:45
50 miles east of Nashville.
24
105748
1991
50 מייל (80 קילומטר) ממזרח לנשוויל.
01:49
Driving ourselves.
25
109000
1490
נהגנו בעצמנו.
01:50
(Laughter)
26
110514
2462
01:53
I know it sounds like a little thing to you, but --
27
113000
2717
אני יודע שזה נשמע כמו עניין קטן עבורכם, אבל (צחוק בקהל)
01:55
(Laughter)
28
115741
5469
02:01
I looked in the rear-view mirror
29
121234
5707
כשהסתכלתי אחורה במראה המרכזית זה הכה בי לפתע.
02:06
and all of a sudden it just hit me.
30
126965
3206
02:10
There was no motorcade back there.
31
130195
1636
שיירת הליווי לא היתה שם.
02:11
(Laughter)
32
131855
2654
02:14
You've heard of phantom limb pain?
33
134533
1993
שמעתם על כאבי פנטום בעבר? (צחוק בקהל)
02:16
(Laughter)
34
136550
4812
02:21
This was a rented Ford Taurus.
35
141386
4216
נסענו בפורד טאורוס שכורה, הגיע כבר הערב,
02:25
(Laughter)
36
145626
2504
02:28
It was dinnertime,
37
148154
2006
02:30
and we started looking for a place to eat.
38
150184
2920
ואנחנו חיפשנו מקום לאכול ארוחת ערב.
02:33
We were on I-40.
39
153588
1405
נסענו על I-40. והגענו ליציאה 238, לבנון, טנסי.
02:35
We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee.
40
155017
3197
02:38
We got off the exit, we found a Shoney's restaurant.
41
158238
3688
ירדנו מהכביש, והתחלנו לחפש מקום. מצאנו סניף של שוניס.
02:41
Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it.
42
161950
4039
זו רשת מסעדות פועלים משפחתית, לאלו מכם שלא מכירים.
02:46
We went in and sat down at the booth, and the waitress came over,
43
166877
4435
נכנסנו והתישבנו, והמלצרית באה
02:51
made a big commotion over Tipper.
44
171336
1986
ומאוד התלהבה לראות את טיפר. (צחוק בקהל)
02:53
(Laughter)
45
173346
2463
02:55
She took our order, and then went to the couple in the booth next to us,
46
175833
3420
הזמנו, ואחר כך היא עברה לזוג אחר שישב בשולחן ליד,
02:59
and she lowered her voice so much,
47
179277
2104
היא דיברה איתם בקול נמוך כך שהייתי צריך ממש להתאמץ כדי לשמוע מה היא אומרת.
03:01
I had to really strain to hear what she was saying.
48
181405
3001
03:04
And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore
49
184430
2679
היא אמרה "אכן, זה סגן הנשיא לשעבר אל גור ואישתו טיפר."
03:07
and his wife, Tipper."
50
187133
1843
03:09
And the man said,
51
189000
1527
והאיש שם אמר, "הוא נסע דרך ארוכה, לא?" (צחוק בקהל)
03:10
"He's come down a long way, hasn't he?"
52
190551
2192
03:12
(Laughter)
53
192767
4908
03:17
(Applause)
54
197699
4277
03:22
There's been kind of a series of epiphanies.
55
202000
3119
היתה לי סדרה של התגלויות חדשות.
03:25
(Laughter)
56
205143
1144
03:26
The very next day, continuing the totally true story,
57
206311
3665
למחרת, וזה המשך של אותו סיפור אמיתי לחלוטין,
03:30
I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria,
58
210000
5976
עליתי על טיסה לאפריקה, לתת הרצאה בניגריה.
03:36
in the city of Lagos, on the topic of energy.
59
216000
2856
בעיר לגוס, בנושא אנרגיה.
03:39
And I began the speech by telling them the story
60
219301
3796
אני התחלתי את ההרצאה שלי עם הסיפור הזה ששמעתם
03:43
of what had just happened the day before in Nashville.
61
223121
2713
שקרה לי יום לפני בנשוויל.
03:46
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you:
62
226196
3306
סיפרתי אותו כמעט מילה במילה כמו ששמעתם עכשיו.
03:49
Tipper and I were driving ourselves,
63
229526
1738
טיפר ואני נהגנו בעצמנו, רשת המסעדות שוני, מסעדת פועלים משפחתית.
03:51
Shoney's, low-cost family restaurant chain,
64
231288
2038
03:53
what the man said -- they laughed.
65
233350
1933
הדברים שאותו האיש אמר, גם הם צחקו.
03:55
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
66
235703
3583
סיימתי את ההרצאה ויצאתי חזרה לשדה התעופה, לחזור הביתה.
03:59
I fell asleep on the plane
67
239310
1866
ישנתי רוב הטיסה, ומתישהו באמצע הלילה,
04:01
until, during the middle of the night, we landed
68
241200
2538
04:03
on the Azores Islands for refueling.
69
243762
2214
כשנחתנו לתדלוק באיים האזוריים.
04:06
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air,
70
246364
3112
התעוררתי, פתחתי את הדלת ויצאתי לנשום קצת אוויר,
04:09
and I looked, and there was a man running across the runway.
71
249500
3476
הסתכלתי סביב וראיתי מישהו רץ לאורך המסלול.
04:13
And he was waving a piece of paper, and he was yelling,
72
253000
3055
הוא נפנף בדף נייר וצעק
04:16
"Call Washington! Call Washington!"
73
256079
4074
"תתקשר לוושינגטון! תתקשר לוושינגטון!"
04:20
And I thought to myself, in the middle of the night,
74
260981
2445
אני חשבתי לעצמי, ככה באמצע הלילה, באמצע האוקיאנוס האטלנטי,
04:23
in the middle of the Atlantic,
75
263450
1436
מה כבר יכול לקרות שם בוושינגטון?
04:24
what in the world could be wrong in Washington?
76
264910
2220
ואז נזכרתי שהרבה דברים יכולים לקרות.
04:27
Then I remembered it could be a bunch of things.
77
267154
2261
(צחוק מהקהל)
04:29
(Laughter)
78
269439
5537
04:35
But what it turned out to be,
79
275000
1927
אבל בסופו של דבר התברר לי כי הצוות שלי היה מאוד עצבני,
04:36
was that my staff was extremely upset
80
276951
3311
04:40
because one of the wire services in Nigeria had already written a story
81
280286
6202
מתברר שאחד מכלי התקשורת בניגריה כבר פרסם סיפור על ההרצאה שלי.
04:46
about my speech,
82
286512
1420
04:47
and it had already been printed in cities
83
287956
1976
והוא כבר פורסם בכל רחבי ארצות הברית.
04:49
all across the United States of America.
84
289956
2332
04:52
It was printed in Monterey, I checked.
85
292312
1828
זה פורסם גם במונטריי, בדקתי. הסיפור התחיל כך
04:54
(Laughter)
86
294164
1150
04:55
And the story began,
87
295553
2661
04:58
"Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday," quote:
88
298238
4293
"סגן הנשיא לשעבר אל גור הודיע אתמול בניגריה,
'אישתי טיפר ואנוכי פתחנו מסעדת פועלים משפחתית בשם המקום של שוני,
05:02
'My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant'" --
89
302555
3629
05:06
(Laughter)
90
306208
1642
05:07
"'named Shoney's,
91
307874
1348
05:09
and we are running it ourselves.'"
92
309246
1799
ואנחנו מנהלים אותה בעצמנו'." (צחוק בקהל)
05:11
(Laughter)
93
311069
3320
05:14
Before I could get back to U.S. soil,
94
314413
2158
עוד לפני שנחתנו בארצות הברית,
05:16
David Letterman and Jay Leno had already started in on --
95
316595
4114
דיויד לטרמן וג'יי לנו כבר פתחו את התוכנית שלהם עם זה
05:20
one of them had me in a big white chef's hat,
96
320733
3243
אחד מהם הציג אותי עם כובע שף גדול ולבן,
05:24
Tipper was saying, "One more burger with fries!"
97
324000
2429
טיפר העבירה הזמנה, "עוד המבורגר, עם צ'יפס!"
05:26
(Laughter)
98
326453
1047
05:27
Three days later,
99
327524
1282
שלושה ימים אחר כך קיבלתי מכתב ארוך ויפה בכתב יד מחברי ושותפי
05:28
I got a nice, long, handwritten letter
100
328830
2739
05:31
from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying,
101
331593
3421
ביל קלינטון שכתב שם, "תתחדש על המסעדה, אל!"
05:35
"Congratulations on the new restaurant, Al!"
102
335038
2396
05:37
(Laughter)
103
337458
6673
(צחוק מהקהל)
05:44
We like to celebrate each other's successes in life.
104
344155
3137
אנחנו נהנים לחגוג אחד את ההצלחות של השני.
05:47
(Laughter)
105
347316
5397
05:53
I was going to talk about information ecology.
106
353606
2547
אני באתי הנה לדבר על אקולוגיית מידע.
05:56
But I was thinking that,
107
356177
2018
אבל מאחר ואני מתכנן להפוך את זה למנהג חיים, לבוא להרצאות פה ב - TED,
05:58
since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED,
108
358219
3757
06:02
that maybe I could talk about that another time.
109
362000
2693
אולי אני אדבר על זה בפעם אחרת. (תשואות מהקהל)
06:04
(Applause)
110
364717
1400
06:06
Chris Anderson: It's a deal!
111
366141
1397
כריס אנדרסון: מקובל עלי!
06:07
(Applause)
112
367562
2626
06:10
Al Gore: I want to focus on what many of you have said
113
370212
4518
אל גור: אני רוצה להתרכז במשהו שהרבה מכם ביקשו ממני להרחיב עליו.
06:14
you would like me to elaborate on:
114
374754
1866
06:16
What can you do about the climate crisis?
115
376644
3817
מה אתם יכולים לעשות בנוגע למשבר האקלימי? אני רוצה לפתוח בכמה דברים
06:21
I want to start with a couple of --
116
381317
3339
06:24
I'm going to show some new images,
117
384680
2569
אני אראה לכם כמה שקפים, אני רוצה להתרכז רק בארבעה או חמישה מהם.
06:27
and I'm going to recapitulate just four or five.
118
387273
5123
06:33
Now, the slide show.
119
393075
1572
לגבי המצגת. אני מעדכן את השקפים בכל פעם שאני מעביר את המצגת הזו.
06:34
I update the slide show every time I give it.
120
394671
3305
06:38
I add new images,
121
398000
1237
אני מוסיף שקפים חדשים כי אני לומד על הנושא עוד בכל פעם שאני מדבר עליו.
06:39
because I learn more about it every time I give it.
122
399261
2905
06:42
It's like beach-combing, you know?
123
402823
1951
זה כמו בחוף הים. בכל פעם שהגאות באה והולכת,
06:44
Every time the tide comes in and out, you find some more shells.
124
404798
3178
אפשר למצוא צדפים חדשים.
06:48
Just in the last two days, we got the new temperature records in January.
125
408000
5983
קיבלנו מדידות טמפרטורה מינואר רק ביומיים האחרונים. ואלו מדידות רק לגבי ארצות הברית.
06:54
This is just for the United States of America.
126
414007
3010
הטמפרטורה הממוצעת הרב שנתית בינואר היא 31 מעלות (פרנהייט, 0.5- מעלות צלסיוס).
06:57
Historical average for Januarys is 31 degrees;
127
417041
2738
06:59
last month was 39.5 degrees.
128
419803
3684
השנה הטמפרטורה היתה 39.5 מעלות (4.1 צלסיוס)
07:03
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment --
129
423932
4813
אני יודע שאתם רוצים לשמוע עוד חדשות רעות על האקלים והסביבה
07:08
I'm kidding.
130
428769
1168
רק צחקתי. אבל אלו הם השקפים המסכמים,
07:10
But these are the recapitulation slides,
131
430404
3056
07:13
and then I'm going to go into new material about what you can do.
132
433484
3394
ואז אני רוצה לדבר על מה שאתם יכולים לעשות.
07:16
But I wanted to elaborate on a couple of these.
133
436902
2395
אבל אני רוצה להרחיב על חלק מהדברים.
07:19
First of all, this is where we're projected to go
134
439321
3311
קודם כל כאן מוצג הצפי לגבי התרומה של ארה"ב להתחממות העולמית,
07:22
with the U.S. contribution to global warming,
135
442656
2102
07:24
under business as usual.
136
444782
1784
בהנחה שנמשיך כרגיל. יעילות בשימוש ביתי בחשמל וצריכה פרטית של אנרגיה
07:26
Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy
137
446590
5386
07:32
is the low-hanging fruit.
138
452000
1624
הן הכלים הנוחים ביותר להשפיע.
07:33
Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit.
139
453648
4504
היעילות והחסכון כאן הן לא עלות, אלא רווח. הסימן הפוך.
07:38
The sign is wrong.
140
458176
2677
07:40
It's not negative; it's positive.
141
460877
2143
ירידה בשימוש היא לא שלילית, היא חיובית. אלו השקעות שמשלמות על עצמן.
07:43
These are investments that pay for themselves.
142
463044
2840
07:45
But they are also very effective in deflecting our path.
143
465908
3871
והן גם מאוד יעילות בשינוי הכיוון.
07:50
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow,
144
470620
3995
מכוניות ומשאיות, דיברתי עליהן במצגת הקודמת,
07:54
but I want you to put it in perspective.
145
474639
2492
אבל אני רוצה שתראו אותן בהקשר הנכון.
07:57
It's an easy, visible target of concern --
146
477893
4597
הן מטרה נוחה וקלה לטיפול, והן צריכות להיות,
08:02
and it should be --
147
482514
1462
08:04
but there is more global warming pollution that comes from buildings
148
484000
4679
אבל ההשפעה על ההתחממות הגלובלית שבאה מבניינים גדולה יותר
08:08
than from cars and trucks.
149
488703
1722
מאשר ההשפעה שבאה ממכוניות ומשאיות.
08:11
Cars and trucks are very significant,
150
491000
2641
ההשפעה של מכוניות ומשאיות חשובה מאוד, ולנו (ארה"ב) יש את הסטנדרטים הנמוכים בעולם,
08:13
and we have the lowest standards in the world.
151
493665
2585
08:16
And so we should address that. But it's part of the puzzle.
152
496274
3026
ואנחנו צריכים להתמודד עם זה. אבל זה רק חלק מהפאזל.
08:19
Other transportation efficiency is as important as cars and trucks.
153
499324
5361
יעילות באמצעי תחבורה אחרים משמעותית בדיוק כמו מכוניות ומשאיות!
08:24
Renewables at the current levels of technological efficiency
154
504709
4342
אנרגיה ממקורות מתחדשים, ברמת הטכנולוגיה הקיימת היום יכולה לחולל שינוי כזה גדול.
08:29
can make this much difference.
155
509075
1747
כמו הפיתוחים של וינוד, של ג'ון דור ואחרים,
08:30
And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here --
156
510846
5955
חלק גדול מכם כאן -- הרבה אנשים עוסקים בזה באופן ישיר
08:36
there are a lot of people directly involved in this --
157
516825
2567
08:39
this wedge is going to grow much more rapidly
158
519416
2532
החלק הזה גדל הרבה יותר מהר ממה שהתחזיות הנוכחיות צופות.
08:41
than the current projection shows it.
159
521972
2187
08:44
Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for --
160
524183
5740
תפיסה והחרמה של פחמן, זו המשמעות של CCS,
08:49
is likely to become the killer app that will enable us
161
529947
6815
כנראה תהיה טכנולוגיה מצליחה מאוד
שתאפשר לנו להמשיך להשתמש בדלק מאובנים בדרך לא מזיקה.
08:56
to continue to use fossil fuels in a way that is safe.
162
536786
6411
09:04
Not quite there yet.
163
544459
1336
אבל אנחנו עדיין לא ממש שם.
09:05
OK. Now, what can you do?
164
545819
3166
אז מה אתם יכולים לעשות? הקטינו פליטה אצלכם בבית.
09:11
Reduce emissions in your home.
165
551495
1757
09:14
Most of these expenditures are also profitable.
166
554022
4198
רוב האמצעים לעשות את זה הם אפילו רווחיים
09:19
Insulation, better design.
167
559007
1969
בידוד של הבית, עיצוב תרמי טוב יותר, רכישת מכשירי חשמל ירוקים כשאפשר.
09:21
Buy green electricity where you can.
168
561000
2689
09:24
I mentioned automobiles -- buy a hybrid.
169
564436
3810
הזכרתי קודם מכוניות, רכשו מכונית היברידית. או השתמשו ברכבת קלה
09:28
Use light rail.
170
568270
1706
09:30
Figure out some of the other options that are much better.
171
570505
2782
תמצאו דרכים אחרות לנסוע, טובות יותר (חלוקה בכלי רכב, נסיעה באופניים). זה משמעותי
09:33
It's important.
172
573311
1165
09:35
Be a green consumer.
173
575254
1719
תהיו צרכנים ירוקים. בכל מוצר שאנו קונים אפשר לבחור
09:36
You have choices with everything you buy,
174
576997
2979
09:40
between things that have a harsh effect,
175
580000
3607
בין מוצרים בעלי השפעה משמעותית לכאלה עם השפעה קטנה יותר
09:43
or a much less harsh effect on the global climate crisis.
176
583631
5500
על משבר האקלים הגלובלי.
09:49
Consider this:
177
589870
1832
תקבלו החלטה לחיות חיים "נייטרליים פחמנית".
09:51
Make a decision to live a carbon-neutral life.
178
591726
3252
09:55
Those of you who are good at branding,
179
595663
2434
לאלו מכם שטובים במיתוג,
09:58
I'd love to get your advice and help
180
598121
2472
הייתי מאוד שמח לקבל עצה ועזרה
10:00
on how to say this in a way that connects with the most people.
181
600617
6078
לגבי איך אפשר לנסח את זה בדרך שתתקשר עם מרבית האנשים.
10:06
It is easier than you think.
182
606719
1981
זה יותר קל ממה שאתם חושבים, באמת.
10:08
It really is.
183
608724
1316
10:12
A lot of us in here have made that decision,
184
612223
3395
הרבה מאתנו פה קיבלו החלטה כזו וזה באמת קל מאוד.
10:15
and it is really pretty easy.
185
615642
2134
10:17
It means reduce your carbon dioxide emissions
186
617800
5927
המשמעות היא להוריד את פליטת הפחמן הדו-חמצני בתחום רחב של בחירות שלכם
10:23
with the full range of choices that you make,
187
623751
2696
10:26
and then purchase or acquire offsets
188
626471
4125
ואז רכשו או השיגו איזונים לשארית הפחמן שלא צמצמתם את הפליטה שלו באופן מלא.
10:30
for the remainder that you have not completely reduced.
189
630620
3117
המשמעות והדרכים להשיג את זה מפורטים ב- www.climatecrisis.net
10:33
And what it means is elaborated at climatecrisis.net.
190
633761
6490
10:40
There is a carbon calculator.
191
640755
2865
יש שם מחשבון לפליטת פחמן. פרטיסיפנט הפקות כינסו
10:44
Participant Productions convened --
192
644501
3475
10:48
with my active involvement --
193
648000
2570
יחד עם עזרתי, מתכנתים מהטובים בעולם
10:50
the leading software writers in the world,
194
650594
2817
10:53
on this arcane science of carbon calculation,
195
653435
3303
לפיתוח המדע המסתורי הזה לחישוב פליטת פחמן דו חמצני, כל זה לכתיבת
10:56
to construct a consumer-friendly carbon calculator.
196
656762
4102
מחשבון פליטת פחמן ידידותי למשתמש.
11:01
You can very precisely calculate what your CO2 emissions are,
197
661317
6209
אתם יכולים לחשב במדויק את כמויות פליטת ה CO2 שלכם
11:07
and then you will be given options to reduce.
198
667550
3318
ולקבל המלצות לצמצום הפליטה.
11:10
And by the time the movie comes out in May,
199
670892
3197
כשהסרט (אמת מטרידה) יצא למסכים במאי (2006) המחשבון יעודכן ל 2.0
11:14
this will be updated to 2.0,
200
674113
1863
11:16
and we will have click-through purchases of offsets.
201
676000
3434
וניתן יהיה גם לרכוש עודפי פליטה ישירות מהאתר בקליק אחד.
11:20
Next, consider making your business carbon-neutral.
202
680000
3222
בשלב הבא, שיקלו להפוך גם את העסק שלכם לנייטרלי פחמנית. שוב, חלק מאתנו כבר עשו זאת
11:23
Again, some of us have done that,
203
683246
1608
11:24
and it's not as hard as you think.
204
684878
2006
וגם זה לא קשה כמו שזה נשמע. תשלבו פתרונות אקלימיים בחידושים שאת עובדים עליהם,
11:28
Integrate climate solutions into all of your innovations,
205
688196
4190
11:32
whether you are from the technology,
206
692410
1913
בין אם אתם מקהילת הטכנולוגיה, הבידור
11:34
or entertainment, or design and architecture community.
207
694347
3629
או מתחומי העיצוב והארכיטקטורה.
11:38
Invest sustainably.
208
698000
2043
תשקיעו במקורות אנרגיה לא מתכלים. מג'ורה הזכירה את זה.
11:40
Majora mentioned this.
209
700067
1689
11:42
Listen, if you have invested money with managers who you compensate
210
702248
6792
תחשבו על זה, אם השקעתם כסף על מנהלים כשאתם
מפשרים על בדיקת התוצאות שלהם על בסיס שנתי
11:49
on the basis of their annual performance,
211
709064
2717
11:51
don't ever again complain about quarterly report CEO management.
212
711805
4912
אל תתלוננו על הדוחות הרבעוניים של ההנהלה.
11:57
Over time, people do what you pay them to do.
213
717807
2556
עם הזמן, אנשים עושים את מה שאתם משלמים להם לעשות. אם הם יבינו כמה
12:01
And if they judge how much they're going to get paid
214
721736
4693
תשלמו להם על בסיס ההון שהם השקיעו,
12:06
on your capital that they've invested,
215
726453
3300
12:09
based on the short-term returns,
216
729777
1943
ברווחים לטווח קצר, תגלו שהם מקבלים החלטות לטווח קצר.
12:11
you're going to get short-term decisions.
217
731744
2316
12:15
A lot more to be said about that.
218
735999
1613
ויש עוד הרבה מאוד מה לאמר בנושא הזה.
12:17
Become a catalyst of change.
219
737636
1746
היו אתם הגורמים לשינוי, תלמדו אחרים, תלמדו בעצמכם ודברו אם אנשים על איך להביא לשינוי
12:19
Teach others, learn about it, talk about it.
220
739406
3635
12:24
The movie is a movie version of the slideshow
221
744263
3405
הסרט יצא עוד מעט למסכים, הסרט הוא גרסא של המצגת
12:27
I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining.
222
747692
2919
שהצגתי כאן לפני יומיים, פרט לזה שהוא יותר מעניין ומבדר. הוא יצא למסכים במאי.
12:31
And it comes out in May.
223
751694
2147
12:34
Many of you here have the opportunity to ensure that a lot of people see it.
224
754437
3961
להרבה מכם יש את ההזדמנות לדאוג לכך שהרבה אנשים יראו אותו.
12:40
Consider sending somebody to Nashville.
225
760106
3603
תשקלו אפילו לשלוח מישהו לנשוויל, תבחרו אדם מתאים לכך.
12:44
Pick well.
226
764390
1155
12:46
And I am personally going to train people to give this slideshow --
227
766381
4446
ואני אישית אדריך אותו כיצד להעביר את המצגת הזו, כתובה מחדש,
12:50
re-purposed, with some of the personal stories obviously replaced
228
770851
4755
נחליף כמה מהסיפורים האישיים כמובן, בגישה כללית יותר.
12:55
with a generic approach,
229
775630
2070
12:57
and it's not just the slides, it's what they mean.
230
777724
2699
אלו לא רק השקפים, זו המשמעות מאחוריהם. וזו הדרך בה הם מתחברים יחד למצגת.
13:00
And it's how they link together.
231
780447
1601
13:02
And so I'm going to be conducting a course this summer
232
782072
4587
אני גם מתכנן להעביר קורס בקיץ
13:06
for a group of people that are nominated by different folks
233
786683
3835
לקבוצה של אנשים שיהיו מועמדים להעביר את המצגת הזו,
13:10
to come and then give it en masse,
234
790542
2229
13:12
in communities all across the country,
235
792795
2181
לקבוצות גדולות, בקהילות ברחבי בארה"ב.
13:15
and we're going to update the slideshow for all of them every single week,
236
795000
4665
אנחנו נעדכן את השקפים באופן שבועי
13:19
to keep it right on the cutting edge.
237
799689
3031
כדי לשמור אותם בחוד החנית.
13:22
Working with Larry Lessig, it will be, somewhere in that process,
238
802744
3881
נעבוד עם לארי לסיג, כך שמתישהו במהלך התהליך,
13:26
posted with tools and limited-use copyrights,
239
806649
4835
המצגת תהיה עם כלים וזכויות יוצרים פתוחות לשימוש מוגבל,
13:31
so that young people can remix it and do it in their own way.
240
811508
5468
כך שצעירים יוכלו לערוך אותם באופן אישי.
13:37
(Applause)
241
817000
3146
(תשואות מהקהל)
13:40
Where did anybody get the idea
242
820170
1490
מאיפה הביאו את הרעיון שצריך להיות במרחק נגיעה מפוליטיקה?
13:41
that you ought to stay arm's length from politics?
243
821684
2352
זה לא אומר שאם אתה רפובליקני אני מנסה לשכנע אותך להיות דמוקרט.
13:44
It doesn't mean that if you're a Republican,
244
824060
2090
13:46
that I'm trying to convince you to be a Democrat.
245
826174
2324
13:48
We need Republicans as well.
246
828935
1505
אנחנו צריכים גם רפובליקנים. זה היה בעבר נושא ללא שיוך מפלגתי,
13:50
This used to be a bipartisan issue,
247
830464
2009
13:52
and I know that in this group it really is.
248
832497
2457
ואני יודע שהקהל פה מכיל אנשים משני הצדדים. תהיו פעילים פוליטית.
13:54
Become politically active.
249
834978
1552
13:56
Make our democracy work the way it's supposed to work.
250
836554
2873
תגרמו לדמוקרטיה שלנו לעבוד כמו שהיא אמורה לעבוד.
13:59
Support the idea of capping carbon dioxide emissions --
251
839753
5549
תתמכו בהגבלת פליטת פחמן דו חמצני, זיהום שגורם לאפקט חממה,
14:05
global warming pollution -- and trading it.
252
845326
2015
וסחר בו. זה מאחר וכל עוד ארה"ב מחוץ למערכת העולמית,
14:07
Here's why: as long as the United States is out of the world system,
253
847365
4611
14:12
it's not a closed system.
254
852000
1668
זו לא מערכת סגורה.
14:13
Once it becomes a closed system, with U.S. participation,
255
853692
4047
ברגע שזו תהיה מערכת סגורה, יחד עם ארה"ב,
14:17
then everybody who's on a board of directors --
256
857763
2223
אז כל מי שנמצע בראש חבר מנהלים
14:20
how many people here serve on the board of directors
257
860010
2989
כמה מכם כאן יושבים בראש חבר המנהלים של חברה?
14:23
of a corporation?
258
863023
1254
14:25
Once it's a closed system,
259
865415
1426
ברגע שזו תהיה מערכת סגורה, תהיה לכם אחריות חוקית ללחוץ על המנכ"ל שלכם
14:26
you will have legal liability if you do not urge your CEO
260
866865
6237
להשיג הכנסה מקסימלית מצמצום ככל האפשר של פליטת פחמן דו חמצני וסחר בו.
14:33
to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions
261
873126
4127
14:37
that can be avoided.
262
877277
1309
כוחות השוק החופשי יפעלו לפתור את הבעיה אם נוכל להשיג את זה.
14:38
The market will work to solve this problem --
263
878610
2665
14:43
if we can accomplish this.
264
883949
2217
14:47
Help with the mass persuasion campaign that will start this spring.
265
887434
3385
עיזרו במסע השכנוע שנתחיל באביב הקרוב.
14:50
We have to change the minds of the American people.
266
890843
2508
אנחנו צריכים לשכנע את העם האמריקאי, מאחר וכרגע
14:53
Because presently, the politicians do not have permission
267
893375
2759
לפוליטיקאים אין מנדט לבצע את מה שצריך לעשות.
14:56
to do what needs to be done.
268
896158
1919
14:58
And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes
269
898355
5454
ובמדינה מודרנית כמו שלנו, התפקיד של הלוגיקה וההגיון אינו כולל
15:03
mediating between wealth and power the way it once did.
270
903833
2954
תיווך בין עושר ועצמה פוליטית כמו שהיה בעבר.
15:06
It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads.
271
906811
5560
כרגע מה שקובע זו מחזוריות של פרסומות טלוויזיה קצרצרות.
15:12
We have to buy a lot of those ads.
272
912395
1858
אנחנו צריכים לרכוש הרבה פרסומות כאלו.
15:15
Let's re-brand global warming, as many of you have suggested.
273
915221
4310
בואו נמתג מחדש את ההתחממות הגלובלית, כמו שהרבה מכם הציעו.
15:19
I like "climate crisis" instead of "climate collapse,"
274
919555
2869
אני בעד לקרוא לזה משבר אקלימי במקום התמוטטות אקלימית,
15:22
but again, those of you who are good at branding,
275
922448
2327
אבל, אלו מכם שטובים במיתוג, אני זקוק לעזרתכם בנושא.
15:24
I need your help on this.
276
924799
1405
15:26
Somebody said the test we're facing now, a scientist told me,
277
926768
4100
מישהו אמר לי שהמבחן בפניו אני עומדים עכשיו, אמר את זה מדען,
15:30
is whether the combination of an opposable thumb
278
930892
3084
הוא על השאלה האם השילוב בין אגודל כאצבע נגדית
15:34
and a neocortex is a viable combination.
279
934000
2817
וקליפת מוח הוא שילוב תקף.
15:36
(Laughter)
280
936947
1499
15:38
That's really true.
281
938825
1557
זו שאלה נכונה. אמרתי בפעם שעברה, ואני אומר את זה שוב, זה לא נושא פוליטי.
15:43
I said the other night, and I'll repeat now:
282
943160
3400
15:46
this is not a political issue.
283
946584
2165
15:48
Again, the Republicans here -- this shouldn't be partisan.
284
948773
5539
וכמובן הרפובליקנים שכאן, אתם לא צריכים להתנגד אוטומטית.
15:54
You have more influence than some of us who are Democrats do.
285
954336
3640
יש לכם יותר השפעה מאשר לחלק מאתנו הדמוקרטים.
15:58
This is an opportunity.
286
958421
1476
זו ממש הזדמנות. ולא רק זה, אלא בשילוב עם כלל הרעיונות כאן,
15:59
Not just this, but connected to the ideas that are here,
287
959921
4852
16:04
to bring more coherence to them.
288
964797
1928
לבנות עקביות וקוהורנטיות ברעיונות האלו.
16:07
We are one.
289
967495
1166
כולנו עולם אחד.
16:09
Thank you very much, I appreciate it.
290
969065
2335
תודה רבה לכם, זה מאוד חשוב לי.
16:11
(Applause)
291
971424
6242
(תשואות מהקהל)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7