Carolyn Porco: Could a Saturn moon harbor life?

49,915 views ・ 2009-05-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jin Xin 校对人员: dahong zhang
00:18
Two years ago here at TED
0
18330
2000
两年前,就在这儿,TED
00:20
I reported that we had discovered
1
20330
2000
我宣布我们通过卡西尼探测器
00:22
at Saturn, with the Cassini Spacecraft,
2
22330
3000
对土星的探测
00:25
an anomalously warm and geologically active region
3
25330
3000
在一颗较小的土星卫星的南端,
00:28
at the southern tip of the small Saturnine moon
4
28330
3000
发现了一块异常温暖的地质运动活跃区域
00:31
Enceladus, seen here.
5
31330
2000
这颗卫星就是木卫二,请看图。
00:33
This region seen here for the first time
6
33330
2000
在这张卡西尼号于2005年拍摄的图片中,
00:35
in the Cassini image taken in 2005. This is the south polar region,
7
35330
5000
我们第一次看到该区域。这是土卫二的南极地区。
00:40
with the famous tiger-stripe fractures crossing the south pole.
8
40330
3000
南极地区横布着著名的虎皮纹裂痕
00:43
And seen just recently in late 2008,
9
43330
4000
这是2008年晚些时候拍摄的图片
00:47
here is that region again,
10
47330
2000
我们又可以看到这个区域
00:49
now half in darkness because the southern hemisphere
11
49330
3000
该区域有一半处于阴影中,因为此时南半球
00:52
is experiencing the onset of August
12
52330
3000
刚刚进入8月份
00:55
and eventually winter.
13
55330
2000
并将逐渐进入冬季。
00:57
And I also reported that we'd made this mind-blowing discovery --
14
57330
3000
并且我还宣布了我们的一项令人兴奋的发现
01:00
this once-in-a-lifetime discovery
15
60330
2000
这项发现真是一生难求。
01:02
of towering jets
16
62330
2000
这些高耸的喷射流
01:04
erupting from those fractures at the south pole,
17
64330
3000
是从我们之前看到的南极的裂痕区域喷发出来的。
01:07
consisting of tiny water ice crystals
18
67330
2000
含有微小的冰晶
01:09
accompanied by water vapor
19
69330
3000
一起喷发出来的还有水蒸汽
01:12
and simple organic compounds like carbon dioxide and methane.
20
72330
4000
以及简单的有机化合物,比如二氧化碳和甲烷
01:16
And at that time two years ago
21
76330
2000
而且两年前
01:18
I mentioned that we were speculating
22
78330
2000
当时我说我们推测
01:20
that these jets might in fact be geysers,
23
80330
2000
这些喷射流可能实际上是
01:22
and erupting from pockets
24
82330
2000
从充满液态水的地面凹陷处
01:24
or chambers of liquid water underneath the surface,
25
84330
2000
或者地表以下的腔室中喷射出来的间歇泉
01:26
but we weren't really sure.
26
86330
2000
但是我们那时候无法确定。
01:28
However, the implications of those results --
27
88330
3000
但是,那些结果显示
01:31
of a possible environment within this moon
28
91330
3000
该卫星内存在
01:34
that could support prebiotic chemistry,
29
94330
2000
一个可能能够支持生命起源前化学物质
01:36
and perhaps life itself --
30
96330
3000
或者生命本身的环境
01:39
were so exciting that, in the intervening two years,
31
99330
2000
我们非常兴奋,所以在接下来的两年中
01:41
we have focused more on Enceladus.
32
101330
2000
我们对木卫二给予了更多的关注。
01:43
We've flown the Cassini Spacecraft
33
103330
3000
我们操控卡西尼探测器
01:46
by this moon now several times,
34
106330
2000
飞经该卫星好几次。
01:48
flying closer and deeper into these jets,
35
108330
3000
每次都离这些喷射流更贴近
01:51
into the denser regions of these jets,
36
111330
2000
得以进入这些喷射流密度更高的区域
01:53
so that now we have come away with some
37
113330
2000
这样一来,我们就取得了一些
01:55
very precise compositional measurements.
38
115330
2000
非常准确的成分测量数据。
01:57
And we have found
39
117330
2000
我们发现
01:59
that the organic compounds coming from this moon
40
119330
3000
该卫星喷射出的有机化合物
02:02
are in fact more complex than we previously reported.
41
122330
3000
事实上比先前我们报道的要更加复杂
02:05
While they're not amino acids,
42
125330
2000
它们不是氨基酸
02:07
we're now finding things like
43
127330
2000
我们现在发现了
02:09
propane and benzene,
44
129330
2000
丙烷和苯
02:11
hydrogen cyanide, and formaldehyde.
45
131330
2000
氢氰酸,以及甲醛等化合物
02:13
And the tiny water crystals here
46
133330
3000
而且,这些微小的冰晶
02:16
now look for all the world
47
136330
2000
看起来非常像是
02:18
like they are frozen droplets of salty water,
48
138330
3000
冰冻的盐水滴
02:21
which is a discovery that suggests
49
141330
2000
该发现表明
02:23
that not only do the jets come from
50
143330
2000
不仅这些喷射流是从
02:25
pockets of liquid water,
51
145330
2000
液态水凹坑里喷射出来的
02:27
but that that liquid water is in contact with rock.
52
147330
3000
而且这些液态水还跟岩石有接触。
02:30
And that is a circumstance
53
150330
2000
这种情况下,
02:32
that could supply the chemical energy
54
152330
2000
就能产生保证维持生命的化学能
02:34
and the chemical compounds needed to sustain life.
55
154330
3000
以及化合物。
02:37
So we are very encouraged by these results.
56
157330
3000
因此,这些结果使我们深受鼓舞。
02:40
And we are much more confident now than we were two years ago
57
160330
3000
我们比两年之前更加有信心,
02:43
that we might indeed
58
163330
2000
我们可能真的会
02:45
have on this moon, under the south pole,
59
165330
3000
在这个卫星的南极下面
02:48
an environment or a zone that is hospitable to living organisms.
60
168330
4000
发现适合生命有机体存在的环境或者区域
02:52
Whether or not there are living organisms there, of course,
61
172330
3000
当然,那里是否存在生命有机体
02:55
is an entirely different matter.
62
175330
2000
就是另外一个问题了
02:57
And that will have to await the arrival,
63
177330
2000
这个问题只能等到
02:59
back at Enceladus,
64
179330
3000
将来发射的探测器再次造访土卫二时来解答
03:02
of the spacecrafts, hopefully some time in the near future,
65
182330
3000
,这些探测器将携带研究该问题的设备。
03:05
specifically equipped to address that particular question.
66
185330
4000
但愿在不远的将来就能实现
03:09
But in the meantime I invite you to imagine the day
67
189330
3000
与此同时,我邀请大家跟我一起憧憬这样一个时刻:
03:12
when we might journey to the Saturnine system,
68
192330
3000
我们一起畅游于土星体系中
03:15
and visit the Enceladus interplanetary geyser park,
69
195330
4000
并参观土卫二上的行星际间歇泉公园
03:19
just because we can.
70
199330
2000
只因我们可以做到。
03:21
Thank you.
71
201330
2000
谢谢
03:23
(Applause)
72
203330
1000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog