Carolyn Porco: Could a Saturn moon harbor life?

49,915 views ・ 2009-05-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Bill Hsiung 審譯者: Curtis Lo
00:18
Two years ago here at TED
0
18330
2000
兩年前在 TED 大會上,
00:20
I reported that we had discovered
1
20330
2000
我曾向各位報告我們藉由
00:22
at Saturn, with the Cassini Spacecraft,
2
22330
3000
卡西尼探測器於土星探測到了
00:25
an anomalously warm and geologically active region
3
25330
3000
一個異常溫暖及地質活動頻繁的區域。
00:28
at the southern tip of the small Saturnine moon
4
28330
3000
這個區域位在土星其中一個小衛星(土衛二)的南端,
00:31
Enceladus, seen here.
5
31330
2000
現在在投影片上可以看到。
00:33
This region seen here for the first time
6
33330
2000
卡西尼探測器於 2005 年拍攝了這個區域
00:35
in the Cassini image taken in 2005. This is the south polar region,
7
35330
5000
的照片後,我們才得見其廬山真面目。這是其南極區域。
00:40
with the famous tiger-stripe fractures crossing the south pole.
8
40330
3000
有名的虎班裂痕遍佈南極區域。
00:43
And seen just recently in late 2008,
9
43330
4000
最近於 2008 下半年,
00:47
here is that region again,
10
47330
2000
我們又再一次的看到了這個區域,
00:49
now half in darkness because the southern hemisphere
11
49330
3000
現在有一半處於黑暗之中,
00:52
is experiencing the onset of August
12
52330
3000
因為南半球正在邁入秋季,
00:55
and eventually winter.
13
55330
2000
冬季隨後即將來臨。
00:57
And I also reported that we'd made this mind-blowing discovery --
14
57330
3000
我也曾經報告過,我們有一個驚人的發現 —
01:00
this once-in-a-lifetime discovery
15
60330
2000
這個一生難得的發現,
01:02
of towering jets
16
62330
2000
一個巨型風暴
01:04
erupting from those fractures at the south pole,
17
64330
3000
從南極這些裂痕上噴發而出,
01:07
consisting of tiny water ice crystals
18
67330
2000
這風暴是由細小的水冰晶伴隨著
01:09
accompanied by water vapor
19
69330
3000
水蒸氣所組成,
01:12
and simple organic compounds like carbon dioxide and methane.
20
72330
4000
其中還有像二氧化碳和甲烷等簡單有機化合物。
01:16
And at that time two years ago
21
76330
2000
而在兩年前的那個時候,
01:18
I mentioned that we were speculating
22
78330
2000
我曾提到我們懷疑
01:20
that these jets might in fact be geysers,
23
80330
2000
這些風暴其實是間歇性噴泉,
01:22
and erupting from pockets
24
82330
2000
從地表下方富含液態水的礦囊
01:24
or chambers of liquid water underneath the surface,
25
84330
2000
或是密閉空間中噴發而出。
01:26
but we weren't really sure.
26
86330
2000
但是我們那時不是非常確定。
01:28
However, the implications of those results --
27
88330
3000
然而,這些結果暗示著
01:31
of a possible environment within this moon
28
91330
3000
在這個衛星上,存在著一個環境
01:34
that could support prebiotic chemistry,
29
94330
2000
可能可以維持生命起源前的化學反應,
01:36
and perhaps life itself --
30
96330
3000
甚至可能有生命存在,
01:39
were so exciting that, in the intervening two years,
31
99330
2000
非常令人興奮的,在這兩年中
01:41
we have focused more on Enceladus.
32
101330
2000
我們更關注在調查土衛二。
01:43
We've flown the Cassini Spacecraft
33
103330
3000
我們已經使卡西尼探測器飛越
01:46
by this moon now several times,
34
106330
2000
這顆衛星數次。
01:48
flying closer and deeper into these jets,
35
108330
3000
飛行與風暴更靠近,進入更深層的風暴中,
01:51
into the denser regions of these jets,
36
111330
2000
進入更濃厚的風暴中,
01:53
so that now we have come away with some
37
113330
2000
因此現在我們得到了一些
01:55
very precise compositional measurements.
38
115330
2000
非常珍貴的組成探測資訊。
01:57
And we have found
39
117330
2000
我發現了
01:59
that the organic compounds coming from this moon
40
119330
3000
從這顆衛星上得到的有機化合物,
02:02
are in fact more complex than we previously reported.
41
122330
3000
比我們之前所公佈的報告更為複雜。
02:05
While they're not amino acids,
42
125330
2000
它們還不是胺基酸,
02:07
we're now finding things like
43
127330
2000
我們現在可以發現像是
02:09
propane and benzene,
44
129330
2000
丙烷、苯環、
02:11
hydrogen cyanide, and formaldehyde.
45
131330
2000
氰化氫和甲醛。
02:13
And the tiny water crystals here
46
133330
3000
而它的小水冰晶
02:16
now look for all the world
47
136330
2000
現在被世界公認為
02:18
like they are frozen droplets of salty water,
48
138330
3000
類似鹹水滴被凝結的狀態。
02:21
which is a discovery that suggests
49
141330
2000
這個發現暗示著
02:23
that not only do the jets come from
50
143330
2000
這個風暴不只來自
02:25
pockets of liquid water,
51
145330
2000
液態水的礦囊空間,
02:27
but that that liquid water is in contact with rock.
52
147330
3000
而且液態水與岩石是有接觸的。
02:30
And that is a circumstance
53
150330
2000
這是一個能夠
02:32
that could supply the chemical energy
54
152330
2000
提供化學反應能量
02:34
and the chemical compounds needed to sustain life.
55
154330
3000
及生命所需的化合物的環境。
02:37
So we are very encouraged by these results.
56
157330
3000
我們受到這些調查結果鼓舞良多。
02:40
And we are much more confident now than we were two years ago
57
160330
3000
而且我們現在比兩年前更有信心,
02:43
that we might indeed
58
163330
2000
在這個衛星
02:45
have on this moon, under the south pole,
59
165330
3000
的南極下方
02:48
an environment or a zone that is hospitable to living organisms.
60
168330
4000
可能真的有一個區域環境是適合生命生存的。
02:52
Whether or not there are living organisms there, of course,
61
172330
3000
當然,不論是否真的已經有生命存在在那邊,
02:55
is an entirely different matter.
62
175330
2000
那是完全不同的課題。
02:57
And that will have to await the arrival,
63
177330
2000
而那將會需要等到,
02:59
back at Enceladus,
64
179330
3000
配備能夠解答這個問題
03:02
of the spacecrafts, hopefully some time in the near future,
65
182330
3000
特殊設備的探測器,再次回到土衛二,才能夠解答。
03:05
specifically equipped to address that particular question.
66
185330
4000
希望這能在未來的數年中實現。
03:09
But in the meantime I invite you to imagine the day
67
189330
3000
在此同時,我請你們想像那一天,
03:12
when we might journey to the Saturnine system,
68
192330
3000
當我們能夠旅行至土衛系統時,
03:15
and visit the Enceladus interplanetary geyser park,
69
195330
4000
並參觀土衛二星際間歇泉公園,
03:19
just because we can.
70
199330
2000
只因為我們有能力做到。
03:21
Thank you.
71
201330
2000
謝謝各位
03:23
(Applause)
72
203330
1000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog