請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Bill Hsiung
審譯者: Curtis Lo
00:18
Two years ago here at TED
0
18330
2000
兩年前在 TED 大會上,
00:20
I reported that we had discovered
1
20330
2000
我曾向各位報告我們藉由
00:22
at Saturn, with the Cassini Spacecraft,
2
22330
3000
卡西尼探測器於土星探測到了
00:25
an anomalously warm and geologically active region
3
25330
3000
一個異常溫暖及地質活動頻繁的區域。
00:28
at the southern tip of the small Saturnine moon
4
28330
3000
這個區域位在土星其中一個小衛星(土衛二)的南端,
00:31
Enceladus, seen here.
5
31330
2000
現在在投影片上可以看到。
00:33
This region seen here for the first time
6
33330
2000
卡西尼探測器於 2005 年拍攝了這個區域
00:35
in the Cassini image taken in 2005. This is the south polar region,
7
35330
5000
的照片後,我們才得見其廬山真面目。這是其南極區域。
00:40
with the famous tiger-stripe fractures crossing the south pole.
8
40330
3000
有名的虎班裂痕遍佈南極區域。
00:43
And seen just recently in late 2008,
9
43330
4000
最近於 2008 下半年,
00:47
here is that region again,
10
47330
2000
我們又再一次的看到了這個區域,
00:49
now half in darkness because the southern hemisphere
11
49330
3000
現在有一半處於黑暗之中,
00:52
is experiencing the onset of August
12
52330
3000
因為南半球正在邁入秋季,
00:55
and eventually winter.
13
55330
2000
冬季隨後即將來臨。
00:57
And I also reported that we'd made this mind-blowing discovery --
14
57330
3000
我也曾經報告過,我們有一個驚人的發現 —
01:00
this once-in-a-lifetime discovery
15
60330
2000
這個一生難得的發現,
01:02
of towering jets
16
62330
2000
一個巨型風暴
01:04
erupting from those fractures at the south pole,
17
64330
3000
從南極這些裂痕上噴發而出,
01:07
consisting of tiny water ice crystals
18
67330
2000
這風暴是由細小的水冰晶伴隨著
01:09
accompanied by water vapor
19
69330
3000
水蒸氣所組成,
01:12
and simple organic compounds like carbon dioxide and methane.
20
72330
4000
其中還有像二氧化碳和甲烷等簡單有機化合物。
01:16
And at that time two years ago
21
76330
2000
而在兩年前的那個時候,
01:18
I mentioned that we were speculating
22
78330
2000
我曾提到我們懷疑
01:20
that these jets might in fact be geysers,
23
80330
2000
這些風暴其實是間歇性噴泉,
01:22
and erupting from pockets
24
82330
2000
從地表下方富含液態水的礦囊
01:24
or chambers of liquid water underneath the surface,
25
84330
2000
或是密閉空間中噴發而出。
01:26
but we weren't really sure.
26
86330
2000
但是我們那時不是非常確定。
01:28
However, the implications of those results --
27
88330
3000
然而,這些結果暗示著
01:31
of a possible environment within this moon
28
91330
3000
在這個衛星上,存在著一個環境
01:34
that could support prebiotic chemistry,
29
94330
2000
可能可以維持生命起源前的化學反應,
01:36
and perhaps life itself --
30
96330
3000
甚至可能有生命存在,
01:39
were so exciting that, in the intervening two years,
31
99330
2000
非常令人興奮的,在這兩年中
01:41
we have focused more on Enceladus.
32
101330
2000
我們更關注在調查土衛二。
01:43
We've flown the Cassini Spacecraft
33
103330
3000
我們已經使卡西尼探測器飛越
01:46
by this moon now several times,
34
106330
2000
這顆衛星數次。
01:48
flying closer and deeper into these jets,
35
108330
3000
飛行與風暴更靠近,進入更深層的風暴中,
01:51
into the denser regions of these jets,
36
111330
2000
進入更濃厚的風暴中,
01:53
so that now we have come away with some
37
113330
2000
因此現在我們得到了一些
01:55
very precise compositional measurements.
38
115330
2000
非常珍貴的組成探測資訊。
01:57
And we have found
39
117330
2000
我發現了
01:59
that the organic compounds coming from this moon
40
119330
3000
從這顆衛星上得到的有機化合物,
02:02
are in fact more complex than we previously reported.
41
122330
3000
比我們之前所公佈的報告更為複雜。
02:05
While they're not amino acids,
42
125330
2000
它們還不是胺基酸,
02:07
we're now finding things like
43
127330
2000
我們現在可以發現像是
02:09
propane and benzene,
44
129330
2000
丙烷、苯環、
02:11
hydrogen cyanide, and formaldehyde.
45
131330
2000
氰化氫和甲醛。
02:13
And the tiny water crystals here
46
133330
3000
而它的小水冰晶
02:16
now look for all the world
47
136330
2000
現在被世界公認為
02:18
like they are frozen droplets of salty water,
48
138330
3000
類似鹹水滴被凝結的狀態。
02:21
which is a discovery that suggests
49
141330
2000
這個發現暗示著
02:23
that not only do the jets come from
50
143330
2000
這個風暴不只來自
02:25
pockets of liquid water,
51
145330
2000
液態水的礦囊空間,
02:27
but that that liquid water is in contact with rock.
52
147330
3000
而且液態水與岩石是有接觸的。
02:30
And that is a circumstance
53
150330
2000
這是一個能夠
02:32
that could supply the chemical energy
54
152330
2000
提供化學反應能量
02:34
and the chemical compounds needed to sustain life.
55
154330
3000
及生命所需的化合物的環境。
02:37
So we are very encouraged by these results.
56
157330
3000
我們受到這些調查結果鼓舞良多。
02:40
And we are much more confident now than we were two years ago
57
160330
3000
而且我們現在比兩年前更有信心,
02:43
that we might indeed
58
163330
2000
在這個衛星
02:45
have on this moon, under the south pole,
59
165330
3000
的南極下方
02:48
an environment or a zone that is hospitable to living organisms.
60
168330
4000
可能真的有一個區域環境是適合生命生存的。
02:52
Whether or not there are living organisms there, of course,
61
172330
3000
當然,不論是否真的已經有生命存在在那邊,
02:55
is an entirely different matter.
62
175330
2000
那是完全不同的課題。
02:57
And that will have to await the arrival,
63
177330
2000
而那將會需要等到,
02:59
back at Enceladus,
64
179330
3000
配備能夠解答這個問題
03:02
of the spacecrafts, hopefully some time in the near future,
65
182330
3000
特殊設備的探測器,再次回到土衛二,才能夠解答。
03:05
specifically equipped to address that particular question.
66
185330
4000
希望這能在未來的數年中實現。
03:09
But in the meantime I invite you to imagine the day
67
189330
3000
在此同時,我請你們想像那一天,
03:12
when we might journey to the Saturnine system,
68
192330
3000
當我們能夠旅行至土衛系統時,
03:15
and visit the Enceladus interplanetary geyser park,
69
195330
4000
並參觀土衛二星際間歇泉公園,
03:19
just because we can.
70
199330
2000
只因為我們有能力做到。
03:21
Thank you.
71
201330
2000
謝謝各位
03:23
(Applause)
72
203330
1000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。