It's not fair having 12 pairs of legs | Aimee Mullins

1,164,942 views ・ 2009-03-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wang Qian 校对人员: Jenny Yang
00:12
I was speaking to a group of about 300 kids,
0
12160
3000
我曾经和一群大约300人的六到八岁的孩子们
00:15
ages six to eight, at a children's museum,
1
15160
2000
在儿童博物馆交谈
00:17
and I brought with me a bag full of legs,
2
17160
4000
我随身带着一个装满义肢的包
00:21
similar to the kinds of things you see up here,
3
21160
2000
和你们在这里所看到的相像
00:23
and had them laid out on a table for the kids.
4
23160
2000
然后我把它们摆在一个桌子上,给孩子们看
00:25
And, from my experience, you know, kids are naturally curious
5
25160
4000
从我的经验来看,要知道,孩子们天生对
00:29
about what they don't know, or don't understand,
6
29160
2000
他们不知道、不明白
00:31
or is foreign to them.
7
31160
2000
或者不熟悉的东西好奇。
00:33
They only learn to be frightened of those differences
8
33160
2000
只有在成年人的影响下
00:35
when an adult influences them to behave that way,
9
35160
3000
他们才会学会去害怕
00:38
and maybe censors that natural curiosity,
10
38160
3000
与生俱来的好奇心就这样被抹杀
00:41
or you know, reins in the question-asking
11
41160
3000
或者是约束孩子们问问题
00:44
in the hopes of them being polite little kids.
12
44160
2000
好让他们做有礼貌的好孩子
00:46
So I just pictured a first grade teacher out in the lobby
13
46160
4000
想象一下,大厅里一个一年级老师
00:50
with these unruly kids, saying, "Now, whatever you do,
14
50160
3000
带着一群不守规矩的孩子,老师会说:”好啦,不管你干什么,
00:53
don't stare at her legs."
15
53160
2000
就是别盯着她的腿看。“
00:55
But, of course, that's the point.
16
55160
2000
但是,问题就在这儿
00:57
That's why I was there, I wanted to invite them to look and explore.
17
57160
3000
我之所以会在那儿,就是想让孩子们观察和探索
01:00
So I made a deal with the adults
18
60160
4000
所以我就和成年人达成了协议
01:04
that the kids could come in without any adults for two minutes
19
64160
3000
让孩子们在们有成人陪伴下
01:07
on their own.
20
67160
2000
自己待两分钟
01:09
The doors open, the kids descend on this table of legs,
21
69160
4000
门打开后,孩子们俯身摆弄起义肢
01:13
and they are poking and prodding, and they're wiggling toes,
22
73160
3000
他们这儿戳戳那儿碰碰,摇摇脚趾头
01:16
and they're trying to put their full weight on the sprinting leg
23
76160
2000
还试着把整个身体压在短跑义肢上
01:18
to see what happens with that.
24
78160
2000
看看会有什么反应
01:20
And I said, "Kids, really quickly --
25
80160
2000
我说道:”孩子们,抓紧啊--
01:22
I woke up this morning, I decided I wanted to be able to jump over a house --
26
82160
4000
我早上起来,一心想要能够一下子跳过比房子
01:26
nothing too big, two or three stories --
27
86160
2000
没什么大不了的,不过两三层的高度
01:28
but, if you could think of any animal, any superhero, any cartoon character,
28
88160
5000
但是,想想哪些动物、哪些超级英雄、那些卡通人物
01:33
anything you can dream up right now,
29
93160
2000
你能想到的任何一个
01:35
what kind of legs would you build me?"
30
95160
2000
你会给我造一副什么样的腿呢?“
01:37
And immediately a voice shouted, "Kangaroo!"
31
97160
3000
立即有孩子答道:“袋鼠!”
01:40
"No, no, no! Should be a frog!"
32
100160
2000
“不对,不对!应该是青蛙!”
01:42
"No. It should be Go Go Gadget!"
33
102160
2000
“不对,应该是神探佳杰特(上世纪80年代动画人物)!”
01:44
"No, no, no! It should be the Incredibles."
34
104160
2000
“不对,不对,都不对!应该是超人特工队(迪斯尼2004年出品动画电影)”
01:46
And other things that I don't -- aren't familiar with.
35
106160
3000
还有其他一些我不太熟悉的
01:49
And then, one eight-year-old said,
36
109160
2000
然后,一个8岁的孩子说道,
01:51
"Hey, why wouldn't you want to fly too?"
37
111160
4000
“嗨,为什么你不想飞呢?”
01:56
And the whole room, including me, was like, "Yeah."
38
116160
3000
所有在场的人,包括我,惊叹道“对啊”
01:59
(Laughter)
39
119160
2000
(笑)
02:01
And just like that, I went from being a woman
40
121160
3000
就这样,我从女人
02:04
that these kids would have been trained to see as "disabled"
41
124160
4000
一个这些孩子被教育成看待的“残疾人”
02:08
to somebody that had potential that their bodies didn't have yet.
42
128160
5000
到一个一个潜能尚待开发的人
02:13
Somebody that might even be super-abled.
43
133160
2000
一个很有可能有超人能力的人
02:15
Interesting.
44
135160
2000
很有趣吧
02:17
So some of you actually saw me at TED, 11 years ago.
45
137160
5000
在座的有些人11年前在TED见过我
02:22
And there's been a lot of talk about how life-changing this conference is
46
142160
4000
当时人们热烈讨论这个会议是如何如何改变人生
02:26
for both speakers and attendees, and I am no exception.
47
146160
4000
不管你是听众还是发言人,我也不例外
02:30
TED literally was the launch pad to the next decade of my life's exploration.
48
150160
6000
TED可以说是我接后10年探索的发射台
02:36
At the time, the legs I presented were groundbreaking in prosthetics.
49
156160
5000
当时,我展示的义肢是修复术的前沿技术
02:41
I had woven carbon fiber sprinting legs
50
161160
2000
我当时接上了碳纤维制成的
02:43
modeled after the hind leg of a cheetah,
51
163160
2000
仿猎豹后肢的短跑义肢
02:45
which you may have seen on stage yesterday.
52
165160
2000
可能你们昨天见过
02:47
And also these very life-like, intrinsically painted silicone legs.
53
167160
6000
这些栩栩如生的喷漆硅胶义肢
02:53
So at the time, it was my opportunity to put a call out
54
173160
4000
当时,我有机会
02:57
to innovators outside the traditional medical prosthetic community
55
177160
4000
在传统医学修复领域创新
03:01
to come bring their talent to the science and to the art
56
181160
4000
把他们的才智与科学、艺术相结合
03:05
of building legs.
57
185160
2000
制造义肢
03:07
So that we can stop compartmentalizing form, function and aesthetic,
58
187160
5000
这样我们就不必把外观、功能和美学划分开来
03:12
and assigning them different values.
59
192160
2000
并赋予不同的价值
03:14
Well, lucky for me, a lot of people answered that call.
60
194160
4000
幸运的是,很多人做出了响应
03:18
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee --
61
198160
5000
旅程就这样开始了,很有趣的是,有一个TED参会者
03:23
Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today.
62
203160
3000
琪 皮尔曼,希望她今天也在场
03:26
She was the editor then of a magazine called ID,
63
206160
3000
她当时是一本名为《ID》的杂志的编辑
03:29
and she gave me a cover story.
64
209160
3000
她把我作为封面故事刊登在杂志上
03:32
This started an incredible journey.
65
212160
3000
接下来我开始了一场奇妙的旅程
03:35
Curious encounters were happening to me at the time;
66
215160
2000
当时我奇妙地碰到了很多人和事
03:37
I'd been accepting numerous invitations to speak
67
217160
3000
我被邀请去做了很多演讲
03:40
on the design of the cheetah legs around the world.
68
220160
3000
在世界各地讨论仿猎豹义肢技术
03:43
And people would come up to me after the conference, after my talk,
69
223160
3000
人们在演讲后找到我
03:46
men and women.
70
226160
2000
不论男女
03:48
And the conversation would go something like this,
71
228160
2000
谈话内容不外乎
03:50
"You know Aimee, you're very attractive.
72
230160
4000
“要知道艾美,你很迷人。
03:54
You don't look disabled."
73
234160
2000
一点不像有残疾的。”
03:56
(Laughter)
74
236160
1000
(笑)
03:57
I thought, "Well, that's amazing,
75
237160
2000
我想“这还挺神的,
03:59
because I don't feel disabled."
76
239160
2000
因为我一点也不感到残疾。”
04:01
And it really opened my eyes to this conversation
77
241160
5000
我的有关演讲的视野也被打开了
04:06
that could be explored, about beauty.
78
246160
2000
美也可以被探索
04:08
What does a beautiful woman have to look like?
79
248160
3000
一个美丽的女人应该长什么样?
04:11
What is a sexy body?
80
251160
2000
什么是性感的身体?
04:13
And interestingly, from an identity standpoint,
81
253160
2000
很有趣的是,从一个身份角度
04:15
what does it mean to have a disability?
82
255160
3000
残疾意味着什么?
04:18
I mean, people -- Pamela Anderson has more prosthetic in her body than I do.
83
258160
3000
我是说,有人--比如帕米拉·安德森(美国艳星,以其硕大的隆胸著称)的修复程度可大大高过我
04:21
Nobody calls her disabled.
84
261160
2000
可没人说她残疾
04:23
(Laughter)
85
263160
5000
(笑)
04:29
So this magazine, through the hands of graphic designer Peter Saville,
86
269160
4000
后来这期《ID》杂志,经美术设计师皮特·萨维耶之手
04:33
went to fashion designer Alexander McQueen, and photographer Nick Knight,
87
273160
5000
传到了时装设计师亚历山大·麦昆和摄影师尼克·奈特手中
04:38
who were also interested in exploring that conversation.
88
278160
2000
他们也对探索相关方面很感兴趣
04:40
So, three months after TED I found myself on a plane
89
280160
3000
参加完TED几个月后,我就搭上了前往
04:43
to London, doing my first fashion shoot,
90
283160
5000
伦敦的航班,摄制我的第一组时尚杂志照片
04:48
which resulted in this cover --
91
288160
1000
结果可以从这本杂志封面看出--
04:49
"Fashion-able"?
92
289160
3000
时尚吗?
04:52
Three months after that, I did my first runway show for Alexander McQueen
93
292160
4000
3个月后,我为亚历山大·麦昆做了第一场时装秀
04:56
on a pair of hand-carved wooden legs made from solid ash.
94
296160
5000
腿着一副硬木手工义肢
05:01
Nobody knew -- everyone thought they were wooden boots.
95
301160
3000
没人知道--大家都以为是木制长靴
05:04
Actually, I have them on stage with me:
96
304160
2000
事实上,它们就在台上
05:07
grapevines, magnolias -- truly stunning.
97
307160
4000
葡萄藤、木兰花,惊人的美
05:12
Poetry matters.
98
312160
3000
诗意很重要
05:15
Poetry is what elevates the banal and neglected object
99
315160
5000
诗歌能把陈腐和受忽视的东西提升到高层次
05:20
to a realm of art.
100
320160
2000
进入艺术的境界
05:22
It can transform the thing that might have made people fearful
101
322160
6000
能把令人生畏的东西转化成
05:28
into something that invites them to look,
102
328160
2000
引人入胜的东西
05:30
and look a little longer,
103
330160
3000
让人驻足良久
05:33
and maybe even understand.
104
333160
2000
也许会让人们理解
05:35
I learned this firsthand with my next adventure.
105
335160
4000
这些是我从我的下一个冒险中第一手学到的
05:39
The artist Matthew Barney, in his film opus called the "The Cremaster Cycle."
106
339160
4000
艺术家马修·巴尼在他的影片《悬丝》
05:43
This is where it really hit home for me --
107
343160
3000
这部影片真是醍醐灌顶
05:46
that my legs could be wearable sculpture.
108
346160
2000
我的双腿竟可以成为雕塑品
05:48
And even at this point, I started to move away from the need to replicate human-ness
109
348160
7000
这时,我就游离开模仿人体
05:55
as the only aesthetic ideal.
110
355160
2000
开始探索美学的理想
05:57
So we made what people lovingly referred to as glass legs
111
357160
4000
后来我们研制了人们昵称为玻璃腿的义肢
06:01
even though they're actually optically clear polyurethane,
112
361160
4000
虽然它们实际上是剔透的聚亚安酯制作的
06:05
a.k.a. bowling ball material.
113
365160
2000
也就是制造保龄球的材料
06:07
Heavy!
114
367160
1000
相当重的!
06:08
Then we made these legs that are cast in soil
115
368160
2000
后来我们用根与土壤的东西塑造这种义肢
06:10
with a potato root system growing in them, and beetroots out the top,
116
370160
4000
把土豆根系植于其中,把甜菜根植在上头
06:14
and a very lovely brass toe.
117
374160
2000
还装上了很可爱的铜质脚趾
06:16
That's a good close-up of that one.
118
376160
2000
就这样完成了一个杰作
06:18
Then another character was a half-woman, half-cheetah --
119
378160
2000
另一个造型是半人半兽
06:20
a little homage to my life as an athlete.
120
380160
2000
是对我运动员生涯的小小致敬
06:22
14 hours of prosthetic make-up
121
382160
3000
14个小时的义肢彩绘
06:25
to get into a creature that had articulated paws,
122
385160
4000
才看起来像有灵活爪子、
06:29
claws and a tail that whipped around,
123
389160
4000
摇来摇去的尾巴的生物
06:33
like a gecko.
124
393160
2000
有点像壁虎
06:35
(Laughter)
125
395160
1000
(笑)
06:37
And then another pair of legs we collaborated on were these --
126
397160
4000
另一付我们合作创作的义肢
06:41
look like jellyfish legs,
127
401160
2000
看起来有那么一点像水母
06:43
also polyurethane.
128
403160
2000
同样也是聚亚安酯制成的
06:45
And the only purpose that these legs can serve,
129
405160
3000
这副义肢唯一的用途就是
06:48
outside the context of the film,
130
408160
3000
除了电影里的展示,
06:51
is to provoke the senses and ignite the imagination.
131
411160
3000
就是给人们感官刺激并激发人们的想象
06:54
So whimsy matters.
132
414160
3000
所以诡谲多变很重要
06:57
Today, I have over a dozen pair of prosthetic legs
133
417160
6000
今天,我带了至少12副义肢
07:03
that various people have made for me,
134
423160
2000
它们是由不同的人为我制作的
07:05
and with them I have different negotiations of the terrain under my feet,
135
425160
4000
不同的义肢给了我与我脚下大地的不同体验
07:09
and I can change my height --
136
429160
2000
我还可以改变身高
07:11
I have a variable of five different heights.
137
431160
2000
我有5个不同的身高
07:13
(Laughter)
138
433160
2000
(笑)
07:15
Today, I'm 6'1".
139
435160
2000
今天,我有6尺1(约186cm)
07:17
And I had these legs made a little over a year ago
140
437160
3000
我身上这副义肢大概是一年前做的
07:20
at Dorset Orthopedic in England
141
440160
2000
在英国的多西特整形外科做的
07:22
and when I brought them home to Manhattan,
142
442160
2000
当我把它们带回曼哈顿的家里
07:24
my first night out on the town, I went to a very fancy party.
143
444160
2000
我回来后第一次出来是去一个化妆舞会
07:26
And a girl was there who has known me for years
144
446160
3000
舞会上有个姑娘我认识多年了
07:29
at my normal 5'8".
145
449160
2000
不过那时我只有5尺8(约177cm)
07:31
Her mouth dropped open when she saw me,
146
451160
2000
她看到我惊讶不已
07:33
and she went, "But you're so tall!"
147
453160
3000
她说道“你怎么那么高!”
07:36
And I said, "I know. Isn't it fun?"
148
456160
2000
我说道“是啊,挺好玩的,不是吗?”
07:38
I mean, it's a little bit like wearing stilts on stilts,
149
458160
2000
有点像站在高跷上踩高跷
07:40
but I have an entirely new relationship to door jams
150
460160
3000
但我从此对门框有了全新体验
07:43
that I never expected I would ever have.
151
463160
2000
始料未及的新天地
07:45
And I was having fun with it.
152
465160
3000
我乐在其中
07:48
And she looked at me,
153
468160
2000
她看着我
07:50
and she said, "But, Aimee, that's not fair."
154
470160
2000
说道:“但是,艾美,这可不公平。”
07:52
(Laughter)
155
472160
3000
(笑)
07:55
(Applause)
156
475160
2000
(鼓掌)
07:57
And the incredible thing was she really meant it.
157
477160
4000
最奇妙的是她是认真的
08:01
It's not fair that you can change your height,
158
481160
2000
能随意改变身高
08:03
as you want it.
159
483160
2000
可不公平
08:05
And that's when I knew --
160
485160
2000
那时我才知道--
08:07
that's when I knew that the conversation with society
161
487160
3000
那时我才知道社会交往的
08:10
has changed profoundly
162
490160
2000
巨大变革
08:12
in this last decade.
163
492160
2000
在近10年来
08:14
It is no longer a conversation about overcoming deficiency.
164
494160
5000
这不再是克服先天障碍
08:19
It's a conversation about augmentation.
165
499160
2000
是关于增量
08:21
It's a conversation about potential.
166
501160
4000
是关于潜能
08:25
A prosthetic limb doesn't represent the need to replace loss anymore.
167
505160
5000
义肢的作用不再仅局限于代替身体缺失部分
08:30
It can stand as a symbol that the wearer
168
510160
3000
它们可以作为佩戴者身份的象征
08:33
has the power to create whatever it is that they want to create
169
513160
3000
可以创造佩戴者天马行空的想象
08:36
in that space.
170
516160
2000
在这个空间
08:38
So people that society once considered to be disabled
171
518160
3000
所以那些社会一度认为是残障的人
08:41
can now become the architects of their own identities
172
521160
5000
可以成为自己塑造身份的建筑师
08:46
and indeed continue to change those identities
173
526160
2000
并且切实继续改变身份
08:48
by designing their bodies
174
528160
2000
仅凭设计自己的身体
08:50
from a place of empowerment.
175
530160
3000
从一个强大的源泉获取灵感
08:53
And what is exciting to me so much right now
176
533160
5000
现在令我激动不已的是
08:58
is that by combining cutting-edge technology --
177
538160
4000
通过尖端科技
09:02
robotics, bionics --
178
542160
2000
机器人技术、仿生学--
09:04
with the age-old poetry,
179
544160
2000
及由来已久的诗意
09:06
we are moving closer to understanding our collective humanity.
180
546160
6000
我们向自身的集体人性迈进了一步
09:12
I think that if we want to discover the full potential
181
552160
5000
我认为要发掘自身
09:17
in our humanity,
182
557160
2000
人性的的潜质
09:19
we need to celebrate those heartbreaking strengths
183
559160
4000
我们要赞美那些令人心碎的力量
09:23
and those glorious disabilities that we all have.
184
563160
3000
那些人人都有的光荣的残障
09:26
I think of Shakespeare's Shylock:
185
566160
3000
我认为莎士比亚笔下的夏洛克
09:29
"If you prick us, do we not bleed,
186
569160
4000
“你们要是用刀剑刺我们,我们不是也会出血的吗?
09:33
and if you tickle us, do we not laugh?"
187
573160
3000
你们要是搔我们的痒,我们不是也会笑起来的吗?”
09:36
It is our humanity,
188
576160
3000
这就是我们的人性
09:39
and all the potential within it,
189
579160
2000
及其所有的潜质
09:41
that makes us beautiful.
190
581160
3000
是这些让我们熠熠生辉
09:44
Thank you.
191
584160
1000
谢谢
09:45
(Applause)
192
585160
7000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog