It's not fair having 12 pairs of legs | Aimee Mullins

1,154,871 views ・ 2009-03-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wang Qian 校对人员: Jenny Yang
00:12
I was speaking to a group of about 300 kids,
0
12160
3000
我曾经和一群大约300人的六到八岁的孩子们
00:15
ages six to eight, at a children's museum,
1
15160
2000
在儿童博物馆交谈
00:17
and I brought with me a bag full of legs,
2
17160
4000
我随身带着一个装满义肢的包
00:21
similar to the kinds of things you see up here,
3
21160
2000
和你们在这里所看到的相像
00:23
and had them laid out on a table for the kids.
4
23160
2000
然后我把它们摆在一个桌子上,给孩子们看
00:25
And, from my experience, you know, kids are naturally curious
5
25160
4000
从我的经验来看,要知道,孩子们天生对
00:29
about what they don't know, or don't understand,
6
29160
2000
他们不知道、不明白
00:31
or is foreign to them.
7
31160
2000
或者不熟悉的东西好奇。
00:33
They only learn to be frightened of those differences
8
33160
2000
只有在成年人的影响下
00:35
when an adult influences them to behave that way,
9
35160
3000
他们才会学会去害怕
00:38
and maybe censors that natural curiosity,
10
38160
3000
与生俱来的好奇心就这样被抹杀
00:41
or you know, reins in the question-asking
11
41160
3000
或者是约束孩子们问问题
00:44
in the hopes of them being polite little kids.
12
44160
2000
好让他们做有礼貌的好孩子
00:46
So I just pictured a first grade teacher out in the lobby
13
46160
4000
想象一下,大厅里一个一年级老师
00:50
with these unruly kids, saying, "Now, whatever you do,
14
50160
3000
带着一群不守规矩的孩子,老师会说:”好啦,不管你干什么,
00:53
don't stare at her legs."
15
53160
2000
就是别盯着她的腿看。“
00:55
But, of course, that's the point.
16
55160
2000
但是,问题就在这儿
00:57
That's why I was there, I wanted to invite them to look and explore.
17
57160
3000
我之所以会在那儿,就是想让孩子们观察和探索
01:00
So I made a deal with the adults
18
60160
4000
所以我就和成年人达成了协议
01:04
that the kids could come in without any adults for two minutes
19
64160
3000
让孩子们在们有成人陪伴下
01:07
on their own.
20
67160
2000
自己待两分钟
01:09
The doors open, the kids descend on this table of legs,
21
69160
4000
门打开后,孩子们俯身摆弄起义肢
01:13
and they are poking and prodding, and they're wiggling toes,
22
73160
3000
他们这儿戳戳那儿碰碰,摇摇脚趾头
01:16
and they're trying to put their full weight on the sprinting leg
23
76160
2000
还试着把整个身体压在短跑义肢上
01:18
to see what happens with that.
24
78160
2000
看看会有什么反应
01:20
And I said, "Kids, really quickly --
25
80160
2000
我说道:”孩子们,抓紧啊--
01:22
I woke up this morning, I decided I wanted to be able to jump over a house --
26
82160
4000
我早上起来,一心想要能够一下子跳过比房子
01:26
nothing too big, two or three stories --
27
86160
2000
没什么大不了的,不过两三层的高度
01:28
but, if you could think of any animal, any superhero, any cartoon character,
28
88160
5000
但是,想想哪些动物、哪些超级英雄、那些卡通人物
01:33
anything you can dream up right now,
29
93160
2000
你能想到的任何一个
01:35
what kind of legs would you build me?"
30
95160
2000
你会给我造一副什么样的腿呢?“
01:37
And immediately a voice shouted, "Kangaroo!"
31
97160
3000
立即有孩子答道:“袋鼠!”
01:40
"No, no, no! Should be a frog!"
32
100160
2000
“不对,不对!应该是青蛙!”
01:42
"No. It should be Go Go Gadget!"
33
102160
2000
“不对,应该是神探佳杰特(上世纪80年代动画人物)!”
01:44
"No, no, no! It should be the Incredibles."
34
104160
2000
“不对,不对,都不对!应该是超人特工队(迪斯尼2004年出品动画电影)”
01:46
And other things that I don't -- aren't familiar with.
35
106160
3000
还有其他一些我不太熟悉的
01:49
And then, one eight-year-old said,
36
109160
2000
然后,一个8岁的孩子说道,
01:51
"Hey, why wouldn't you want to fly too?"
37
111160
4000
“嗨,为什么你不想飞呢?”
01:56
And the whole room, including me, was like, "Yeah."
38
116160
3000
所有在场的人,包括我,惊叹道“对啊”
01:59
(Laughter)
39
119160
2000
(笑)
02:01
And just like that, I went from being a woman
40
121160
3000
就这样,我从女人
02:04
that these kids would have been trained to see as "disabled"
41
124160
4000
一个这些孩子被教育成看待的“残疾人”
02:08
to somebody that had potential that their bodies didn't have yet.
42
128160
5000
到一个一个潜能尚待开发的人
02:13
Somebody that might even be super-abled.
43
133160
2000
一个很有可能有超人能力的人
02:15
Interesting.
44
135160
2000
很有趣吧
02:17
So some of you actually saw me at TED, 11 years ago.
45
137160
5000
在座的有些人11年前在TED见过我
02:22
And there's been a lot of talk about how life-changing this conference is
46
142160
4000
当时人们热烈讨论这个会议是如何如何改变人生
02:26
for both speakers and attendees, and I am no exception.
47
146160
4000
不管你是听众还是发言人,我也不例外
02:30
TED literally was the launch pad to the next decade of my life's exploration.
48
150160
6000
TED可以说是我接后10年探索的发射台
02:36
At the time, the legs I presented were groundbreaking in prosthetics.
49
156160
5000
当时,我展示的义肢是修复术的前沿技术
02:41
I had woven carbon fiber sprinting legs
50
161160
2000
我当时接上了碳纤维制成的
02:43
modeled after the hind leg of a cheetah,
51
163160
2000
仿猎豹后肢的短跑义肢
02:45
which you may have seen on stage yesterday.
52
165160
2000
可能你们昨天见过
02:47
And also these very life-like, intrinsically painted silicone legs.
53
167160
6000
这些栩栩如生的喷漆硅胶义肢
02:53
So at the time, it was my opportunity to put a call out
54
173160
4000
当时,我有机会
02:57
to innovators outside the traditional medical prosthetic community
55
177160
4000
在传统医学修复领域创新
03:01
to come bring their talent to the science and to the art
56
181160
4000
把他们的才智与科学、艺术相结合
03:05
of building legs.
57
185160
2000
制造义肢
03:07
So that we can stop compartmentalizing form, function and aesthetic,
58
187160
5000
这样我们就不必把外观、功能和美学划分开来
03:12
and assigning them different values.
59
192160
2000
并赋予不同的价值
03:14
Well, lucky for me, a lot of people answered that call.
60
194160
4000
幸运的是,很多人做出了响应
03:18
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee --
61
198160
5000
旅程就这样开始了,很有趣的是,有一个TED参会者
03:23
Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today.
62
203160
3000
琪 皮尔曼,希望她今天也在场
03:26
She was the editor then of a magazine called ID,
63
206160
3000
她当时是一本名为《ID》的杂志的编辑
03:29
and she gave me a cover story.
64
209160
3000
她把我作为封面故事刊登在杂志上
03:32
This started an incredible journey.
65
212160
3000
接下来我开始了一场奇妙的旅程
03:35
Curious encounters were happening to me at the time;
66
215160
2000
当时我奇妙地碰到了很多人和事
03:37
I'd been accepting numerous invitations to speak
67
217160
3000
我被邀请去做了很多演讲
03:40
on the design of the cheetah legs around the world.
68
220160
3000
在世界各地讨论仿猎豹义肢技术
03:43
And people would come up to me after the conference, after my talk,
69
223160
3000
人们在演讲后找到我
03:46
men and women.
70
226160
2000
不论男女
03:48
And the conversation would go something like this,
71
228160
2000
谈话内容不外乎
03:50
"You know Aimee, you're very attractive.
72
230160
4000
“要知道艾美,你很迷人。
03:54
You don't look disabled."
73
234160
2000
一点不像有残疾的。”
03:56
(Laughter)
74
236160
1000
(笑)
03:57
I thought, "Well, that's amazing,
75
237160
2000
我想“这还挺神的,
03:59
because I don't feel disabled."
76
239160
2000
因为我一点也不感到残疾。”
04:01
And it really opened my eyes to this conversation
77
241160
5000
我的有关演讲的视野也被打开了
04:06
that could be explored, about beauty.
78
246160
2000
美也可以被探索
04:08
What does a beautiful woman have to look like?
79
248160
3000
一个美丽的女人应该长什么样?
04:11
What is a sexy body?
80
251160
2000
什么是性感的身体?
04:13
And interestingly, from an identity standpoint,
81
253160
2000
很有趣的是,从一个身份角度
04:15
what does it mean to have a disability?
82
255160
3000
残疾意味着什么?
04:18
I mean, people -- Pamela Anderson has more prosthetic in her body than I do.
83
258160
3000
我是说,有人--比如帕米拉·安德森(美国艳星,以其硕大的隆胸著称)的修复程度可大大高过我
04:21
Nobody calls her disabled.
84
261160
2000
可没人说她残疾
04:23
(Laughter)
85
263160
5000
(笑)
04:29
So this magazine, through the hands of graphic designer Peter Saville,
86
269160
4000
后来这期《ID》杂志,经美术设计师皮特·萨维耶之手
04:33
went to fashion designer Alexander McQueen, and photographer Nick Knight,
87
273160
5000
传到了时装设计师亚历山大·麦昆和摄影师尼克·奈特手中
04:38
who were also interested in exploring that conversation.
88
278160
2000
他们也对探索相关方面很感兴趣
04:40
So, three months after TED I found myself on a plane
89
280160
3000
参加完TED几个月后,我就搭上了前往
04:43
to London, doing my first fashion shoot,
90
283160
5000
伦敦的航班,摄制我的第一组时尚杂志照片
04:48
which resulted in this cover --
91
288160
1000
结果可以从这本杂志封面看出--
04:49
"Fashion-able"?
92
289160
3000
时尚吗?
04:52
Three months after that, I did my first runway show for Alexander McQueen
93
292160
4000
3个月后,我为亚历山大·麦昆做了第一场时装秀
04:56
on a pair of hand-carved wooden legs made from solid ash.
94
296160
5000
腿着一副硬木手工义肢
05:01
Nobody knew -- everyone thought they were wooden boots.
95
301160
3000
没人知道--大家都以为是木制长靴
05:04
Actually, I have them on stage with me:
96
304160
2000
事实上,它们就在台上
05:07
grapevines, magnolias -- truly stunning.
97
307160
4000
葡萄藤、木兰花,惊人的美
05:12
Poetry matters.
98
312160
3000
诗意很重要
05:15
Poetry is what elevates the banal and neglected object
99
315160
5000
诗歌能把陈腐和受忽视的东西提升到高层次
05:20
to a realm of art.
100
320160
2000
进入艺术的境界
05:22
It can transform the thing that might have made people fearful
101
322160
6000
能把令人生畏的东西转化成
05:28
into something that invites them to look,
102
328160
2000
引人入胜的东西
05:30
and look a little longer,
103
330160
3000
让人驻足良久
05:33
and maybe even understand.
104
333160
2000
也许会让人们理解
05:35
I learned this firsthand with my next adventure.
105
335160
4000
这些是我从我的下一个冒险中第一手学到的
05:39
The artist Matthew Barney, in his film opus called the "The Cremaster Cycle."
106
339160
4000
艺术家马修·巴尼在他的影片《悬丝》
05:43
This is where it really hit home for me --
107
343160
3000
这部影片真是醍醐灌顶
05:46
that my legs could be wearable sculpture.
108
346160
2000
我的双腿竟可以成为雕塑品
05:48
And even at this point, I started to move away from the need to replicate human-ness
109
348160
7000
这时,我就游离开模仿人体
05:55
as the only aesthetic ideal.
110
355160
2000
开始探索美学的理想
05:57
So we made what people lovingly referred to as glass legs
111
357160
4000
后来我们研制了人们昵称为玻璃腿的义肢
06:01
even though they're actually optically clear polyurethane,
112
361160
4000
虽然它们实际上是剔透的聚亚安酯制作的
06:05
a.k.a. bowling ball material.
113
365160
2000
也就是制造保龄球的材料
06:07
Heavy!
114
367160
1000
相当重的!
06:08
Then we made these legs that are cast in soil
115
368160
2000
后来我们用根与土壤的东西塑造这种义肢
06:10
with a potato root system growing in them, and beetroots out the top,
116
370160
4000
把土豆根系植于其中,把甜菜根植在上头
06:14
and a very lovely brass toe.
117
374160
2000
还装上了很可爱的铜质脚趾
06:16
That's a good close-up of that one.
118
376160
2000
就这样完成了一个杰作
06:18
Then another character was a half-woman, half-cheetah --
119
378160
2000
另一个造型是半人半兽
06:20
a little homage to my life as an athlete.
120
380160
2000
是对我运动员生涯的小小致敬
06:22
14 hours of prosthetic make-up
121
382160
3000
14个小时的义肢彩绘
06:25
to get into a creature that had articulated paws,
122
385160
4000
才看起来像有灵活爪子、
06:29
claws and a tail that whipped around,
123
389160
4000
摇来摇去的尾巴的生物
06:33
like a gecko.
124
393160
2000
有点像壁虎
06:35
(Laughter)
125
395160
1000
(笑)
06:37
And then another pair of legs we collaborated on were these --
126
397160
4000
另一付我们合作创作的义肢
06:41
look like jellyfish legs,
127
401160
2000
看起来有那么一点像水母
06:43
also polyurethane.
128
403160
2000
同样也是聚亚安酯制成的
06:45
And the only purpose that these legs can serve,
129
405160
3000
这副义肢唯一的用途就是
06:48
outside the context of the film,
130
408160
3000
除了电影里的展示,
06:51
is to provoke the senses and ignite the imagination.
131
411160
3000
就是给人们感官刺激并激发人们的想象
06:54
So whimsy matters.
132
414160
3000
所以诡谲多变很重要
06:57
Today, I have over a dozen pair of prosthetic legs
133
417160
6000
今天,我带了至少12副义肢
07:03
that various people have made for me,
134
423160
2000
它们是由不同的人为我制作的
07:05
and with them I have different negotiations of the terrain under my feet,
135
425160
4000
不同的义肢给了我与我脚下大地的不同体验
07:09
and I can change my height --
136
429160
2000
我还可以改变身高
07:11
I have a variable of five different heights.
137
431160
2000
我有5个不同的身高
07:13
(Laughter)
138
433160
2000
(笑)
07:15
Today, I'm 6'1".
139
435160
2000
今天,我有6尺1(约186cm)
07:17
And I had these legs made a little over a year ago
140
437160
3000
我身上这副义肢大概是一年前做的
07:20
at Dorset Orthopedic in England
141
440160
2000
在英国的多西特整形外科做的
07:22
and when I brought them home to Manhattan,
142
442160
2000
当我把它们带回曼哈顿的家里
07:24
my first night out on the town, I went to a very fancy party.
143
444160
2000
我回来后第一次出来是去一个化妆舞会
07:26
And a girl was there who has known me for years
144
446160
3000
舞会上有个姑娘我认识多年了
07:29
at my normal 5'8".
145
449160
2000
不过那时我只有5尺8(约177cm)
07:31
Her mouth dropped open when she saw me,
146
451160
2000
她看到我惊讶不已
07:33
and she went, "But you're so tall!"
147
453160
3000
她说道“你怎么那么高!”
07:36
And I said, "I know. Isn't it fun?"
148
456160
2000
我说道“是啊,挺好玩的,不是吗?”
07:38
I mean, it's a little bit like wearing stilts on stilts,
149
458160
2000
有点像站在高跷上踩高跷
07:40
but I have an entirely new relationship to door jams
150
460160
3000
但我从此对门框有了全新体验
07:43
that I never expected I would ever have.
151
463160
2000
始料未及的新天地
07:45
And I was having fun with it.
152
465160
3000
我乐在其中
07:48
And she looked at me,
153
468160
2000
她看着我
07:50
and she said, "But, Aimee, that's not fair."
154
470160
2000
说道:“但是,艾美,这可不公平。”
07:52
(Laughter)
155
472160
3000
(笑)
07:55
(Applause)
156
475160
2000
(鼓掌)
07:57
And the incredible thing was she really meant it.
157
477160
4000
最奇妙的是她是认真的
08:01
It's not fair that you can change your height,
158
481160
2000
能随意改变身高
08:03
as you want it.
159
483160
2000
可不公平
08:05
And that's when I knew --
160
485160
2000
那时我才知道--
08:07
that's when I knew that the conversation with society
161
487160
3000
那时我才知道社会交往的
08:10
has changed profoundly
162
490160
2000
巨大变革
08:12
in this last decade.
163
492160
2000
在近10年来
08:14
It is no longer a conversation about overcoming deficiency.
164
494160
5000
这不再是克服先天障碍
08:19
It's a conversation about augmentation.
165
499160
2000
是关于增量
08:21
It's a conversation about potential.
166
501160
4000
是关于潜能
08:25
A prosthetic limb doesn't represent the need to replace loss anymore.
167
505160
5000
义肢的作用不再仅局限于代替身体缺失部分
08:30
It can stand as a symbol that the wearer
168
510160
3000
它们可以作为佩戴者身份的象征
08:33
has the power to create whatever it is that they want to create
169
513160
3000
可以创造佩戴者天马行空的想象
08:36
in that space.
170
516160
2000
在这个空间
08:38
So people that society once considered to be disabled
171
518160
3000
所以那些社会一度认为是残障的人
08:41
can now become the architects of their own identities
172
521160
5000
可以成为自己塑造身份的建筑师
08:46
and indeed continue to change those identities
173
526160
2000
并且切实继续改变身份
08:48
by designing their bodies
174
528160
2000
仅凭设计自己的身体
08:50
from a place of empowerment.
175
530160
3000
从一个强大的源泉获取灵感
08:53
And what is exciting to me so much right now
176
533160
5000
现在令我激动不已的是
08:58
is that by combining cutting-edge technology --
177
538160
4000
通过尖端科技
09:02
robotics, bionics --
178
542160
2000
机器人技术、仿生学--
09:04
with the age-old poetry,
179
544160
2000
及由来已久的诗意
09:06
we are moving closer to understanding our collective humanity.
180
546160
6000
我们向自身的集体人性迈进了一步
09:12
I think that if we want to discover the full potential
181
552160
5000
我认为要发掘自身
09:17
in our humanity,
182
557160
2000
人性的的潜质
09:19
we need to celebrate those heartbreaking strengths
183
559160
4000
我们要赞美那些令人心碎的力量
09:23
and those glorious disabilities that we all have.
184
563160
3000
那些人人都有的光荣的残障
09:26
I think of Shakespeare's Shylock:
185
566160
3000
我认为莎士比亚笔下的夏洛克
09:29
"If you prick us, do we not bleed,
186
569160
4000
“你们要是用刀剑刺我们,我们不是也会出血的吗?
09:33
and if you tickle us, do we not laugh?"
187
573160
3000
你们要是搔我们的痒,我们不是也会笑起来的吗?”
09:36
It is our humanity,
188
576160
3000
这就是我们的人性
09:39
and all the potential within it,
189
579160
2000
及其所有的潜质
09:41
that makes us beautiful.
190
581160
3000
是这些让我们熠熠生辉
09:44
Thank you.
191
584160
1000
谢谢
09:45
(Applause)
192
585160
7000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7