It's not fair having 12 pairs of legs | Aimee Mullins

1,164,942 views ・ 2009-03-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wang Qian 審譯者: Jing Yao
00:12
I was speaking to a group of about 300 kids,
0
12160
3000
當時我正與一群約有三百名的小孩說話,
00:15
ages six to eight, at a children's museum,
1
15160
2000
年齡為六至八歲,在一個兒童博物館,
00:17
and I brought with me a bag full of legs,
2
17160
4000
而我帶了一個裝滿了義肢的袋子,
00:21
similar to the kinds of things you see up here,
3
21160
2000
跟你們在這裡看到的差不多,
00:23
and had them laid out on a table for the kids.
4
23160
2000
還將它們擺放在一張桌子上,給小孩看。
00:25
And, from my experience, you know, kids are naturally curious
5
25160
4000
然而,就我的經驗而言,孩子通常也是好奇的,
00:29
about what they don't know, or don't understand,
6
29160
2000
尤其是對於他們不知道的,不明白的,
00:31
or is foreign to them.
7
31160
2000
或是對他們陌生的。
00:33
They only learn to be frightened of those differences
8
33160
2000
他們只學到對差異性感到害怕,
00:35
when an adult influences them to behave that way,
9
35160
3000
當成年人影響他們而表現成那樣,
00:38
and maybe censors that natural curiosity,
10
38160
3000
也或許是壓抑了他們本有的好奇心,
00:41
or you know, reins in the question-asking
11
41160
3000
又或是,不允許他們問問題,
00:44
in the hopes of them being polite little kids.
12
44160
2000
希望他們變成有禮貌的小孩。
00:46
So I just pictured a first grade teacher out in the lobby
13
46160
4000
所以,我想像一班老師走出了大堂,
00:50
with these unruly kids, saying, "Now, whatever you do,
14
50160
3000
帶著一群不守規矩的孩子,老師會說:”好啦,不管你幹什麼,
00:53
don't stare at her legs."
15
53160
2000
就是別盯著她的腿看。“
00:55
But, of course, that's the point.
16
55160
2000
但是,問題就在這兒,
00:57
That's why I was there, I wanted to invite them to look and explore.
17
57160
3000
我之所以會在那兒,就是想讓孩子們觀察和探索。
01:00
So I made a deal with the adults
18
60160
4000
所以我就和成年人達成了協定,
01:04
that the kids could come in without any adults for two minutes
19
64160
3000
讓孩子們在有成人陪伴下,
01:07
on their own.
20
67160
2000
自己待兩分鐘。
01:09
The doors open, the kids descend on this table of legs,
21
69160
4000
門打開後,孩子們俯身擺弄起義肢
01:13
and they are poking and prodding, and they're wiggling toes,
22
73160
3000
他們這兒戳戳那兒碰碰,搖搖腳趾頭,
01:16
and they're trying to put their full weight on the sprinting leg
23
76160
2000
還試著把整個身體壓在短跑義肢上,
01:18
to see what happens with that.
24
78160
2000
看看會有什麼反應。
01:20
And I said, "Kids, really quickly --
25
80160
2000
我說道:”孩子們,我今天早上醒來,
01:22
I woke up this morning, I decided I wanted to be able to jump over a house --
26
82160
4000
很快地做下決定,要能夠一下子跳過房子,
01:26
nothing too big, two or three stories --
27
86160
2000
沒什麼大不了的,不過兩三層的高度,
01:28
but, if you could think of any animal, any superhero, any cartoon character,
28
88160
5000
但是,如果你能想到那些動物、超級英雄、卡通人物,
01:33
anything you can dream up right now,
29
93160
2000
你能想到的任何一個,
01:35
what kind of legs would you build me?"
30
95160
2000
你會給我造一副什麼樣的腿呢?“
01:37
And immediately a voice shouted, "Kangaroo!"
31
97160
3000
立即有孩子 答道:“長頸鹿!”
01:40
"No, no, no! Should be a frog!"
32
100160
2000
“不對,不 對!應該是青蛙!”
01:42
"No. It should be Go Go Gadget!"
33
102160
2000
“不對,應該是神探佳傑特(上世紀80年代動畫人物)!”
01:44
"No, no, no! It should be the Incredibles."
34
104160
2000
“不對,不對,都不對!應該是超人特工隊(迪士尼2004年出品動畫電影)”
01:46
And other things that I don't -- aren't familiar with.
35
106160
3000
還有其他一些我不太熟悉的。
01:49
And then, one eight-year-old said,
36
109160
2000
然後,一個8歲的孩子說道,
01:51
"Hey, why wouldn't you want to fly too?"
37
111160
4000
“嗨,為什麼你不想飛呢?”
01:56
And the whole room, including me, was like, "Yeah."
38
116160
3000
所有在場的人,包括我,驚歎道“對啊”
01:59
(Laughter)
39
119160
2000
(笑)
02:01
And just like that, I went from being a woman
40
121160
3000
就這樣,我從一個女人,
02:04
that these kids would have been trained to see as "disabled"
41
124160
4000
一個這些孩子被教育成看待的“殘疾人”
02:08
to somebody that had potential that their bodies didn't have yet.
42
128160
5000
變成了一個擁有他們所沒有的潛能的人。
02:13
Somebody that might even be super-abled.
43
133160
2000
一個很有可能有超人能力的人。
02:15
Interesting.
44
135160
2000
很有趣吧!
02:17
So some of you actually saw me at TED, 11 years ago.
45
137160
5000
在座的有些人11年前在TED見過我
02:22
And there's been a lot of talk about how life-changing this conference is
46
142160
4000
當時人們熱烈討論這個會議是如何如何改變人生。
02:26
for both speakers and attendees, and I am no exception.
47
146160
4000
不管你是聽眾還是發言人,我也不例外,
02:30
TED literally was the launch pad to the next decade of my life's exploration.
48
150160
6000
TED可以說是開啟了我之後10年的探索。
02:36
At the time, the legs I presented were groundbreaking in prosthetics.
49
156160
5000
當時,我展示的義肢是修復術的創新技術。
02:41
I had woven carbon fiber sprinting legs
50
161160
2000
我當時接上了碳纖維製成,
02:43
modeled after the hind leg of a cheetah,
51
163160
2000
仿獵豹後肢的短跑義肢。
02:45
which you may have seen on stage yesterday.
52
165160
2000
可能你們昨天有看過。
02:47
And also these very life-like, intrinsically painted silicone legs.
53
167160
6000
而這些噴漆矽膠義肢是這樣的栩栩如生。
02:53
So at the time, it was my opportunity to put a call out
54
173160
4000
當時,我有機會
02:57
to innovators outside the traditional medical prosthetic community
55
177160
4000
在傳統醫學修復領域創新,
03:01
to come bring their talent to the science and to the art
56
181160
4000
把他們的才智與科學、藝術相結合,
03:05
of building legs.
57
185160
2000
製造義肢。
03:07
So that we can stop compartmentalizing form, function and aesthetic,
58
187160
5000
這樣我們就不必把外觀、功能和美學劃分開來,
03:12
and assigning them different values.
59
192160
2000
並賦予不同的價值。
03:14
Well, lucky for me, a lot of people answered that call.
60
194160
4000
幸運的是,很多人做出了回應,
03:18
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee --
61
198160
5000
旅程就這樣開始了,很有趣的是,有一個TED參會者,
03:23
Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today.
62
203160
3000
琪˙皮爾曼,希望她今天也在場,
03:26
She was the editor then of a magazine called ID,
63
206160
3000
她當時是一本名為《ID》的雜誌的編輯,
03:29
and she gave me a cover story.
64
209160
3000
她將我的照片放在封面,
03:32
This started an incredible journey.
65
212160
3000
接下來我開始了一場奇妙的旅程。
03:35
Curious encounters were happening to me at the time;
66
215160
2000
當時我碰到了很多奇妙的人和事,
03:37
I'd been accepting numerous invitations to speak
67
217160
3000
許多人邀請我去做演講,
03:40
on the design of the cheetah legs around the world.
68
220160
3000
並在世界各地討論仿獵豹義肢技術。
03:43
And people would come up to me after the conference, after my talk,
69
223160
3000
人們在演講後找上我,
03:46
men and women.
70
226160
2000
不論男女。
03:48
And the conversation would go something like this,
71
228160
2000
談話內容不外乎
03:50
"You know Aimee, you're very attractive.
72
230160
4000
“要知道,艾美,你很迷人。
03:54
You don't look disabled."
73
234160
2000
一點不像有殘疾的。”
03:56
(Laughter)
74
236160
1000
(笑)
03:57
I thought, "Well, that's amazing,
75
237160
2000
我想“這還挺神的,
03:59
because I don't feel disabled."
76
239160
2000
因為我一點也不感到殘疾。”
04:01
And it really opened my eyes to this conversation
77
241160
5000
這真的大大地打開了我對這個主題的眼界,
04:06
that could be explored, about beauty.
78
246160
2000
美也可以被探索。
04:08
What does a beautiful woman have to look like?
79
248160
3000
一個美麗的女人應該長什麼樣?
04:11
What is a sexy body?
80
251160
2000
什麼是性感的身體?
04:13
And interestingly, from an identity standpoint,
81
253160
2000
很有趣的是,從一個人的角度看,
04:15
what does it mean to have a disability?
82
255160
3000
殘疾意味著什麼?
04:18
I mean, people -- Pamela Anderson has more prosthetic in her body than I do.
83
258160
3000
我是說,有人--比如帕米拉•安德森(美國豔星,以其碩大的隆胸著稱)的修復程度可大大高過我,
04:21
Nobody calls her disabled.
84
261160
2000
可沒人說她殘疾。
04:23
(Laughter)
85
263160
5000
(笑)
04:29
So this magazine, through the hands of graphic designer Peter Saville,
86
269160
4000
後來這期《ID》雜誌,經美術設計師皮特•薩維耶之手
04:33
went to fashion designer Alexander McQueen, and photographer Nick Knight,
87
273160
5000
傳到了時裝設計師亞歷山大•麥昆和攝影師尼克•奈特手中,
04:38
who were also interested in exploring that conversation.
88
278160
2000
他們也對探索相關方面很感興趣。
04:40
So, three months after TED I found myself on a plane
89
280160
3000
參加完TED幾個月後,我就搭上了前往
04:43
to London, doing my first fashion shoot,
90
283160
5000
倫敦的航班,攝製我的第一組時尚雜誌照片。
04:48
which resulted in this cover --
91
288160
1000
結果可以從這本雜誌封面看出。
04:49
"Fashion-able"?
92
289160
3000
時尚?!
04:52
Three months after that, I did my first runway show for Alexander McQueen
93
292160
4000
3個月後,我為亞歷山大•麥昆做了第一場時裝秀,
04:56
on a pair of hand-carved wooden legs made from solid ash.
94
296160
5000
穿戴著一副硬木手工義肢。
05:01
Nobody knew -- everyone thought they were wooden boots.
95
301160
3000
沒有人知道--大家都以為這是木靴,
05:04
Actually, I have them on stage with me:
96
304160
2000
事實上,它們現在就在臺上。
05:07
grapevines, magnolias -- truly stunning.
97
307160
4000
葡萄藤、木蘭花,令人驚艷。
05:12
Poetry matters.
98
312160
3000
詩意很重要,
05:15
Poetry is what elevates the banal and neglected object
99
315160
5000
詩歌能把陳腐和受忽視的東西提升到高層次,
05:20
to a realm of art.
100
320160
2000
進入藝術的境界。
05:22
It can transform the thing that might have made people fearful
101
322160
6000
能把令人生畏的東西轉化成
05:28
into something that invites them to look,
102
328160
2000
引人入勝的東西,
05:30
and look a little longer,
103
330160
3000
讓人駐足良久,
05:33
and maybe even understand.
104
333160
2000
也許甚至能讓人們理解。
05:35
I learned this firsthand with my next adventure.
105
335160
4000
這些是我從我的下一個冒險中學到的。
05:39
The artist Matthew Barney, in his film opus called the "The Cremaster Cycle."
106
339160
4000
藝術家馬修•巴尼在他的影片《懸絲》,
05:43
This is where it really hit home for me --
107
343160
3000
也就是這部影片讓我真正地察覺到
05:46
that my legs could be wearable sculpture.
108
346160
2000
我的雙腿竟可以成為雕塑品。
05:48
And even at this point, I started to move away from the need to replicate human-ness
109
348160
7000
這時,我就跳脫以模仿人體的需求
05:55
as the only aesthetic ideal.
110
355160
2000
作為理想美學的框架。
05:57
So we made what people lovingly referred to as glass legs
111
357160
4000
後來我們研製了人們稱為玻璃腿的義肢,
06:01
even though they're actually optically clear polyurethane,
112
361160
4000
雖然它們實際上是剔透的聚亞安酯製作的,
06:05
a.k.a. bowling ball material.
113
365160
2000
也就是製造保齡球的材料。
06:07
Heavy!
114
367160
1000
很重!
06:08
Then we made these legs that are cast in soil
115
368160
2000
後來我們用根與土壤的東西塑造這種義肢,
06:10
with a potato root system growing in them, and beetroots out the top,
116
370160
4000
把馬鈴薯植入其中,把甜菜根種在上頭,
06:14
and a very lovely brass toe.
117
374160
2000
還裝上了很可愛的銅質腳趾。
06:16
That's a good close-up of that one.
118
376160
2000
就這樣完成了一個傑作。
06:18
Then another character was a half-woman, half-cheetah --
119
378160
2000
另一個造型是半人半獸,
06:20
a little homage to my life as an athlete.
120
380160
2000
是對我運動員生涯的小小致敬。
06:22
14 hours of prosthetic make-up
121
382160
3000
14個小時的義肢彩繪,
06:25
to get into a creature that had articulated paws,
122
385160
4000
才看起來像有靈活爪子、
06:29
claws and a tail that whipped around,
123
389160
4000
搖來搖去的尾巴的生物,
06:33
like a gecko.
124
393160
2000
有點像壁虎。
06:35
(Laughter)
125
395160
1000
(笑)
06:37
And then another pair of legs we collaborated on were these --
126
397160
4000
另一副我們合作的是這一雙腳,
06:41
look like jellyfish legs,
127
401160
2000
看起來有那麼一點像水母,
06:43
also polyurethane.
128
403160
2000
同樣也是聚亞安酯製成的。
06:45
And the only purpose that these legs can serve,
129
405160
3000
這副義肢唯一的用途就是
06:48
outside the context of the film,
130
408160
3000
除了電影裏的展示,
06:51
is to provoke the senses and ignite the imagination.
131
411160
3000
就是給人們感官刺激並激發人們的想像。
06:54
So whimsy matters.
132
414160
3000
所以多變性很重要。
06:57
Today, I have over a dozen pair of prosthetic legs
133
417160
6000
今天,我帶了至少12副義肢,
07:03
that various people have made for me,
134
423160
2000
它們是由不同的人為我製作的,
07:05
and with them I have different negotiations of the terrain under my feet,
135
425160
4000
不同的義肢給了我腳下大地的不同體驗。
07:09
and I can change my height --
136
429160
2000
我還可以改變身高,
07:11
I have a variable of five different heights.
137
431160
2000
我有5個身高。
07:13
(Laughter)
138
433160
2000
(笑)
07:15
Today, I'm 6'1".
139
435160
2000
今天,我有6呎1(約186cm)
07:17
And I had these legs made a little over a year ago
140
437160
3000
我身上這副義肢大概是一年前做的,
07:20
at Dorset Orthopedic in England
141
440160
2000
在英國的多西特整形外科做的,
07:22
and when I brought them home to Manhattan,
142
442160
2000
當我把它們帶回曼哈頓的家裏,
07:24
my first night out on the town, I went to a very fancy party.
143
444160
2000
我回來後第一次出來是去一個高級宴會。
07:26
And a girl was there who has known me for years
144
446160
3000
舞會上有個我認識多年的女士,
07:29
at my normal 5'8".
145
449160
2000
不過那時我只有5尺8(約177cm)
07:31
Her mouth dropped open when she saw me,
146
451160
2000
她看到我驚訝不已。
07:33
and she went, "But you're so tall!"
147
453160
3000
她說道“你怎麼那麼高!”
07:36
And I said, "I know. Isn't it fun?"
148
456160
2000
我說道“是啊,挺好玩的,不是嗎?”
07:38
I mean, it's a little bit like wearing stilts on stilts,
149
458160
2000
有點像站在高蹺上踩高蹺,
07:40
but I have an entirely new relationship to door jams
150
460160
3000
我從此對門的高度有了全新體驗。
07:43
that I never expected I would ever have.
151
463160
2000
這是始料未及的新天地,
07:45
And I was having fun with it.
152
465160
3000
我樂在其中。
07:48
And she looked at me,
153
468160
2000
她看著我,
07:50
and she said, "But, Aimee, that's not fair."
154
470160
2000
說道:“但是,艾美,這可不公平。”
07:52
(Laughter)
155
472160
3000
(笑)
07:55
(Applause)
156
475160
2000
(鼓掌)
07:57
And the incredible thing was she really meant it.
157
477160
4000
最奇妙的是她是認真的,
08:01
It's not fair that you can change your height,
158
481160
2000
能隨意改變身高,
08:03
as you want it.
159
483160
2000
可不公平。
08:05
And that's when I knew --
160
485160
2000
那時我才知道--
08:07
that's when I knew that the conversation with society
161
487160
3000
也就是這時我才知道社會上人們的對話
08:10
has changed profoundly
162
490160
2000
在近10年來,
08:12
in this last decade.
163
492160
2000
已有了重大變革。
08:14
It is no longer a conversation about overcoming deficiency.
164
494160
5000
不再只是克服先天障礙,
08:19
It's a conversation about augmentation.
165
499160
2000
是關於增量。
08:21
It's a conversation about potential.
166
501160
4000
是關於潛能。
08:25
A prosthetic limb doesn't represent the need to replace loss anymore.
167
505160
5000
義肢的作用不再僅局限於代替身體缺失部分,
08:30
It can stand as a symbol that the wearer
168
510160
3000
它們可以作為佩戴者身份的象徵,
08:33
has the power to create whatever it is that they want to create
169
513160
3000
可以創造佩戴者天馬行空的想像,
08:36
in that space.
170
516160
2000
在屬於他們的空間中。
08:38
So people that society once considered to be disabled
171
518160
3000
所以那些社會一度認為是殘障的人,
08:41
can now become the architects of their own identities
172
521160
5000
可以成為塑造自己身份的建築師,
08:46
and indeed continue to change those identities
173
526160
2000
並且切實繼續改變身份,
08:48
by designing their bodies
174
528160
2000
僅憑設計自己的身體,
08:50
from a place of empowerment.
175
530160
3000
從一個強大的源泉獲取靈感。
08:53
And what is exciting to me so much right now
176
533160
5000
現在令我激動不已的是,
08:58
is that by combining cutting-edge technology --
177
538160
4000
通過尖端科技,
09:02
robotics, bionics --
178
542160
2000
機器人技術、仿生學--
09:04
with the age-old poetry,
179
544160
2000
及由來已久的詩意,
09:06
we are moving closer to understanding our collective humanity.
180
546160
6000
我們向自身的集體人性邁進了一步。
09:12
I think that if we want to discover the full potential
181
552160
5000
我認為要發掘自身
09:17
in our humanity,
182
557160
2000
人性的的潛質,
09:19
we need to celebrate those heartbreaking strengths
183
559160
4000
我們要讚美那些令人心碎的力量,
09:23
and those glorious disabilities that we all have.
184
563160
3000
那些光榮的殘缺,人人都有這些,
09:26
I think of Shakespeare's Shylock:
185
566160
3000
我想起了沙士比亞筆下的夏洛克:
09:29
"If you prick us, do we not bleed,
186
569160
4000
“你們要是用刀劍刺我們,我們不是也會出血的嗎?
09:33
and if you tickle us, do we not laugh?"
187
573160
3000
你們要是搔我們的癢,我們不是也會笑起來的嗎?”
09:36
It is our humanity,
188
576160
3000
這就是我們的人性,
09:39
and all the potential within it,
189
579160
2000
及其所有的潛質,
09:41
that makes us beautiful.
190
581160
3000
也正是這些讓我們熠熠生輝。
09:44
Thank you.
191
584160
1000
謝謝
09:45
(Applause)
192
585160
7000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog