請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Wang Qian
審譯者: Jing Yao
00:12
I was speaking to a group of about 300 kids,
0
12160
3000
當時我正與一群約有三百名的小孩說話,
00:15
ages six to eight, at a children's museum,
1
15160
2000
年齡為六至八歲,在一個兒童博物館,
00:17
and I brought with me a bag full of legs,
2
17160
4000
而我帶了一個裝滿了義肢的袋子,
00:21
similar to the kinds of things you see up here,
3
21160
2000
跟你們在這裡看到的差不多,
00:23
and had them laid out on a table for the kids.
4
23160
2000
還將它們擺放在一張桌子上,給小孩看。
00:25
And, from my experience, you know, kids are naturally curious
5
25160
4000
然而,就我的經驗而言,孩子通常也是好奇的,
00:29
about what they don't know, or don't understand,
6
29160
2000
尤其是對於他們不知道的,不明白的,
00:31
or is foreign to them.
7
31160
2000
或是對他們陌生的。
00:33
They only learn to be frightened of those differences
8
33160
2000
他們只學到對差異性感到害怕,
00:35
when an adult influences them to behave that way,
9
35160
3000
當成年人影響他們而表現成那樣,
00:38
and maybe censors that natural curiosity,
10
38160
3000
也或許是壓抑了他們本有的好奇心,
00:41
or you know, reins in the question-asking
11
41160
3000
又或是,不允許他們問問題,
00:44
in the hopes of them being polite little kids.
12
44160
2000
希望他們變成有禮貌的小孩。
00:46
So I just pictured a first grade teacher out in the lobby
13
46160
4000
所以,我想像一班老師走出了大堂,
00:50
with these unruly kids, saying, "Now, whatever you do,
14
50160
3000
帶著一群不守規矩的孩子,老師會說:”好啦,不管你幹什麼,
00:53
don't stare at her legs."
15
53160
2000
就是別盯著她的腿看。“
00:55
But, of course, that's the point.
16
55160
2000
但是,問題就在這兒,
00:57
That's why I was there, I wanted to invite them to look and explore.
17
57160
3000
我之所以會在那兒,就是想讓孩子們觀察和探索。
01:00
So I made a deal with the adults
18
60160
4000
所以我就和成年人達成了協定,
01:04
that the kids could come in without any adults for two minutes
19
64160
3000
讓孩子們在有成人陪伴下,
01:07
on their own.
20
67160
2000
自己待兩分鐘。
01:09
The doors open, the kids descend on this table of legs,
21
69160
4000
門打開後,孩子們俯身擺弄起義肢
01:13
and they are poking and prodding, and they're wiggling toes,
22
73160
3000
他們這兒戳戳那兒碰碰,搖搖腳趾頭,
01:16
and they're trying to put their full weight on the sprinting leg
23
76160
2000
還試著把整個身體壓在短跑義肢上,
01:18
to see what happens with that.
24
78160
2000
看看會有什麼反應。
01:20
And I said, "Kids, really quickly --
25
80160
2000
我說道:”孩子們,我今天早上醒來,
01:22
I woke up this morning, I decided I wanted to be able to jump over a house --
26
82160
4000
很快地做下決定,要能夠一下子跳過房子,
01:26
nothing too big, two or three stories --
27
86160
2000
沒什麼大不了的,不過兩三層的高度,
01:28
but, if you could think of any animal, any superhero, any cartoon character,
28
88160
5000
但是,如果你能想到那些動物、超級英雄、卡通人物,
01:33
anything you can dream up right now,
29
93160
2000
你能想到的任何一個,
01:35
what kind of legs would you build me?"
30
95160
2000
你會給我造一副什麼樣的腿呢?“
01:37
And immediately a voice shouted, "Kangaroo!"
31
97160
3000
立即有孩子 答道:“長頸鹿!”
01:40
"No, no, no! Should be a frog!"
32
100160
2000
“不對,不 對!應該是青蛙!”
01:42
"No. It should be Go Go Gadget!"
33
102160
2000
“不對,應該是神探佳傑特(上世紀80年代動畫人物)!”
01:44
"No, no, no! It should be the Incredibles."
34
104160
2000
“不對,不對,都不對!應該是超人特工隊(迪士尼2004年出品動畫電影)”
01:46
And other things that I don't -- aren't familiar with.
35
106160
3000
還有其他一些我不太熟悉的。
01:49
And then, one eight-year-old said,
36
109160
2000
然後,一個8歲的孩子說道,
01:51
"Hey, why wouldn't you want to fly too?"
37
111160
4000
“嗨,為什麼你不想飛呢?”
01:56
And the whole room, including me, was like, "Yeah."
38
116160
3000
所有在場的人,包括我,驚歎道“對啊”
01:59
(Laughter)
39
119160
2000
(笑)
02:01
And just like that, I went from being a woman
40
121160
3000
就這樣,我從一個女人,
02:04
that these kids would have been trained to see as "disabled"
41
124160
4000
一個這些孩子被教育成看待的“殘疾人”
02:08
to somebody that had potential that their bodies didn't have yet.
42
128160
5000
變成了一個擁有他們所沒有的潛能的人。
02:13
Somebody that might even be super-abled.
43
133160
2000
一個很有可能有超人能力的人。
02:15
Interesting.
44
135160
2000
很有趣吧!
02:17
So some of you actually saw me at TED, 11 years ago.
45
137160
5000
在座的有些人11年前在TED見過我
02:22
And there's been a lot of talk about how life-changing this conference is
46
142160
4000
當時人們熱烈討論這個會議是如何如何改變人生。
02:26
for both speakers and attendees, and I am no exception.
47
146160
4000
不管你是聽眾還是發言人,我也不例外,
02:30
TED literally was the launch pad to the next decade of my life's exploration.
48
150160
6000
TED可以說是開啟了我之後10年的探索。
02:36
At the time, the legs I presented were groundbreaking in prosthetics.
49
156160
5000
當時,我展示的義肢是修復術的創新技術。
02:41
I had woven carbon fiber sprinting legs
50
161160
2000
我當時接上了碳纖維製成,
02:43
modeled after the hind leg of a cheetah,
51
163160
2000
仿獵豹後肢的短跑義肢。
02:45
which you may have seen on stage yesterday.
52
165160
2000
可能你們昨天有看過。
02:47
And also these very life-like, intrinsically painted silicone legs.
53
167160
6000
而這些噴漆矽膠義肢是這樣的栩栩如生。
02:53
So at the time, it was my opportunity to put a call out
54
173160
4000
當時,我有機會
02:57
to innovators outside the traditional medical prosthetic community
55
177160
4000
在傳統醫學修復領域創新,
03:01
to come bring their talent to the science and to the art
56
181160
4000
把他們的才智與科學、藝術相結合,
03:05
of building legs.
57
185160
2000
製造義肢。
03:07
So that we can stop compartmentalizing form, function and aesthetic,
58
187160
5000
這樣我們就不必把外觀、功能和美學劃分開來,
03:12
and assigning them different values.
59
192160
2000
並賦予不同的價值。
03:14
Well, lucky for me, a lot of people answered that call.
60
194160
4000
幸運的是,很多人做出了回應,
03:18
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee --
61
198160
5000
旅程就這樣開始了,很有趣的是,有一個TED參會者,
03:23
Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today.
62
203160
3000
琪˙皮爾曼,希望她今天也在場,
03:26
She was the editor then of a magazine called ID,
63
206160
3000
她當時是一本名為《ID》的雜誌的編輯,
03:29
and she gave me a cover story.
64
209160
3000
她將我的照片放在封面,
03:32
This started an incredible journey.
65
212160
3000
接下來我開始了一場奇妙的旅程。
03:35
Curious encounters were happening to me at the time;
66
215160
2000
當時我碰到了很多奇妙的人和事,
03:37
I'd been accepting numerous invitations to speak
67
217160
3000
許多人邀請我去做演講,
03:40
on the design of the cheetah legs around the world.
68
220160
3000
並在世界各地討論仿獵豹義肢技術。
03:43
And people would come up to me after the conference, after my talk,
69
223160
3000
人們在演講後找上我,
03:46
men and women.
70
226160
2000
不論男女。
03:48
And the conversation would go something like this,
71
228160
2000
談話內容不外乎
03:50
"You know Aimee, you're very attractive.
72
230160
4000
“要知道,艾美,你很迷人。
03:54
You don't look disabled."
73
234160
2000
一點不像有殘疾的。”
03:56
(Laughter)
74
236160
1000
(笑)
03:57
I thought, "Well, that's amazing,
75
237160
2000
我想“這還挺神的,
03:59
because I don't feel disabled."
76
239160
2000
因為我一點也不感到殘疾。”
04:01
And it really opened my eyes to this conversation
77
241160
5000
這真的大大地打開了我對這個主題的眼界,
04:06
that could be explored, about beauty.
78
246160
2000
美也可以被探索。
04:08
What does a beautiful woman have to look like?
79
248160
3000
一個美麗的女人應該長什麼樣?
04:11
What is a sexy body?
80
251160
2000
什麼是性感的身體?
04:13
And interestingly, from an identity standpoint,
81
253160
2000
很有趣的是,從一個人的角度看,
04:15
what does it mean to have a disability?
82
255160
3000
殘疾意味著什麼?
04:18
I mean, people -- Pamela Anderson has more prosthetic in her body than I do.
83
258160
3000
我是說,有人--比如帕米拉•安德森(美國豔星,以其碩大的隆胸著稱)的修復程度可大大高過我,
04:21
Nobody calls her disabled.
84
261160
2000
可沒人說她殘疾。
04:23
(Laughter)
85
263160
5000
(笑)
04:29
So this magazine, through the hands of graphic designer Peter Saville,
86
269160
4000
後來這期《ID》雜誌,經美術設計師皮特•薩維耶之手
04:33
went to fashion designer Alexander McQueen, and photographer Nick Knight,
87
273160
5000
傳到了時裝設計師亞歷山大•麥昆和攝影師尼克•奈特手中,
04:38
who were also interested in exploring that conversation.
88
278160
2000
他們也對探索相關方面很感興趣。
04:40
So, three months after TED I found myself on a plane
89
280160
3000
參加完TED幾個月後,我就搭上了前往
04:43
to London, doing my first fashion shoot,
90
283160
5000
倫敦的航班,攝製我的第一組時尚雜誌照片。
04:48
which resulted in this cover --
91
288160
1000
結果可以從這本雜誌封面看出。
04:49
"Fashion-able"?
92
289160
3000
時尚?!
04:52
Three months after that, I did my first runway show for Alexander McQueen
93
292160
4000
3個月後,我為亞歷山大•麥昆做了第一場時裝秀,
04:56
on a pair of hand-carved wooden legs made from solid ash.
94
296160
5000
穿戴著一副硬木手工義肢。
05:01
Nobody knew -- everyone thought they were wooden boots.
95
301160
3000
沒有人知道--大家都以為這是木靴,
05:04
Actually, I have them on stage with me:
96
304160
2000
事實上,它們現在就在臺上。
05:07
grapevines, magnolias -- truly stunning.
97
307160
4000
葡萄藤、木蘭花,令人驚艷。
05:12
Poetry matters.
98
312160
3000
詩意很重要,
05:15
Poetry is what elevates the banal and neglected object
99
315160
5000
詩歌能把陳腐和受忽視的東西提升到高層次,
05:20
to a realm of art.
100
320160
2000
進入藝術的境界。
05:22
It can transform the thing that might have made people fearful
101
322160
6000
能把令人生畏的東西轉化成
05:28
into something that invites them to look,
102
328160
2000
引人入勝的東西,
05:30
and look a little longer,
103
330160
3000
讓人駐足良久,
05:33
and maybe even understand.
104
333160
2000
也許甚至能讓人們理解。
05:35
I learned this firsthand with my next adventure.
105
335160
4000
這些是我從我的下一個冒險中學到的。
05:39
The artist Matthew Barney, in his film opus called the "The Cremaster Cycle."
106
339160
4000
藝術家馬修•巴尼在他的影片《懸絲》,
05:43
This is where it really hit home for me --
107
343160
3000
也就是這部影片讓我真正地察覺到
05:46
that my legs could be wearable sculpture.
108
346160
2000
我的雙腿竟可以成為雕塑品。
05:48
And even at this point, I started to move away from the need to replicate human-ness
109
348160
7000
這時,我就跳脫以模仿人體的需求
05:55
as the only aesthetic ideal.
110
355160
2000
作為理想美學的框架。
05:57
So we made what people lovingly referred to as glass legs
111
357160
4000
後來我們研製了人們稱為玻璃腿的義肢,
06:01
even though they're actually optically clear polyurethane,
112
361160
4000
雖然它們實際上是剔透的聚亞安酯製作的,
06:05
a.k.a. bowling ball material.
113
365160
2000
也就是製造保齡球的材料。
06:07
Heavy!
114
367160
1000
很重!
06:08
Then we made these legs that are cast in soil
115
368160
2000
後來我們用根與土壤的東西塑造這種義肢,
06:10
with a potato root system growing in them, and beetroots out the top,
116
370160
4000
把馬鈴薯植入其中,把甜菜根種在上頭,
06:14
and a very lovely brass toe.
117
374160
2000
還裝上了很可愛的銅質腳趾。
06:16
That's a good close-up of that one.
118
376160
2000
就這樣完成了一個傑作。
06:18
Then another character was a half-woman, half-cheetah --
119
378160
2000
另一個造型是半人半獸,
06:20
a little homage to my life as an athlete.
120
380160
2000
是對我運動員生涯的小小致敬。
06:22
14 hours of prosthetic make-up
121
382160
3000
14個小時的義肢彩繪,
06:25
to get into a creature that had articulated paws,
122
385160
4000
才看起來像有靈活爪子、
06:29
claws and a tail that whipped around,
123
389160
4000
搖來搖去的尾巴的生物,
06:33
like a gecko.
124
393160
2000
有點像壁虎。
06:35
(Laughter)
125
395160
1000
(笑)
06:37
And then another pair of legs we collaborated on were these --
126
397160
4000
另一副我們合作的是這一雙腳,
06:41
look like jellyfish legs,
127
401160
2000
看起來有那麼一點像水母,
06:43
also polyurethane.
128
403160
2000
同樣也是聚亞安酯製成的。
06:45
And the only purpose that these legs can serve,
129
405160
3000
這副義肢唯一的用途就是
06:48
outside the context of the film,
130
408160
3000
除了電影裏的展示,
06:51
is to provoke the senses and ignite the imagination.
131
411160
3000
就是給人們感官刺激並激發人們的想像。
06:54
So whimsy matters.
132
414160
3000
所以多變性很重要。
06:57
Today, I have over a dozen pair of prosthetic legs
133
417160
6000
今天,我帶了至少12副義肢,
07:03
that various people have made for me,
134
423160
2000
它們是由不同的人為我製作的,
07:05
and with them I have different negotiations of the terrain under my feet,
135
425160
4000
不同的義肢給了我腳下大地的不同體驗。
07:09
and I can change my height --
136
429160
2000
我還可以改變身高,
07:11
I have a variable of five different heights.
137
431160
2000
我有5個身高。
07:13
(Laughter)
138
433160
2000
(笑)
07:15
Today, I'm 6'1".
139
435160
2000
今天,我有6呎1(約186cm)
07:17
And I had these legs made a little over a year ago
140
437160
3000
我身上這副義肢大概是一年前做的,
07:20
at Dorset Orthopedic in England
141
440160
2000
在英國的多西特整形外科做的,
07:22
and when I brought them home to Manhattan,
142
442160
2000
當我把它們帶回曼哈頓的家裏,
07:24
my first night out on the town, I went to a very fancy party.
143
444160
2000
我回來後第一次出來是去一個高級宴會。
07:26
And a girl was there who has known me for years
144
446160
3000
舞會上有個我認識多年的女士,
07:29
at my normal 5'8".
145
449160
2000
不過那時我只有5尺8(約177cm)
07:31
Her mouth dropped open when she saw me,
146
451160
2000
她看到我驚訝不已。
07:33
and she went, "But you're so tall!"
147
453160
3000
她說道“你怎麼那麼高!”
07:36
And I said, "I know. Isn't it fun?"
148
456160
2000
我說道“是啊,挺好玩的,不是嗎?”
07:38
I mean, it's a little bit like wearing stilts on stilts,
149
458160
2000
有點像站在高蹺上踩高蹺,
07:40
but I have an entirely new relationship to door jams
150
460160
3000
我從此對門的高度有了全新體驗。
07:43
that I never expected I would ever have.
151
463160
2000
這是始料未及的新天地,
07:45
And I was having fun with it.
152
465160
3000
我樂在其中。
07:48
And she looked at me,
153
468160
2000
她看著我,
07:50
and she said, "But, Aimee, that's not fair."
154
470160
2000
說道:“但是,艾美,這可不公平。”
07:52
(Laughter)
155
472160
3000
(笑)
07:55
(Applause)
156
475160
2000
(鼓掌)
07:57
And the incredible thing was she really meant it.
157
477160
4000
最奇妙的是她是認真的,
08:01
It's not fair that you can change your height,
158
481160
2000
能隨意改變身高,
08:03
as you want it.
159
483160
2000
可不公平。
08:05
And that's when I knew --
160
485160
2000
那時我才知道--
08:07
that's when I knew that the conversation with society
161
487160
3000
也就是這時我才知道社會上人們的對話
08:10
has changed profoundly
162
490160
2000
在近10年來,
08:12
in this last decade.
163
492160
2000
已有了重大變革。
08:14
It is no longer a conversation about overcoming deficiency.
164
494160
5000
不再只是克服先天障礙,
08:19
It's a conversation about augmentation.
165
499160
2000
是關於增量。
08:21
It's a conversation about potential.
166
501160
4000
是關於潛能。
08:25
A prosthetic limb doesn't represent the need to replace loss anymore.
167
505160
5000
義肢的作用不再僅局限於代替身體缺失部分,
08:30
It can stand as a symbol that the wearer
168
510160
3000
它們可以作為佩戴者身份的象徵,
08:33
has the power to create whatever it is that they want to create
169
513160
3000
可以創造佩戴者天馬行空的想像,
08:36
in that space.
170
516160
2000
在屬於他們的空間中。
08:38
So people that society once considered to be disabled
171
518160
3000
所以那些社會一度認為是殘障的人,
08:41
can now become the architects of their own identities
172
521160
5000
可以成為塑造自己身份的建築師,
08:46
and indeed continue to change those identities
173
526160
2000
並且切實繼續改變身份,
08:48
by designing their bodies
174
528160
2000
僅憑設計自己的身體,
08:50
from a place of empowerment.
175
530160
3000
從一個強大的源泉獲取靈感。
08:53
And what is exciting to me so much right now
176
533160
5000
現在令我激動不已的是,
08:58
is that by combining cutting-edge technology --
177
538160
4000
通過尖端科技,
09:02
robotics, bionics --
178
542160
2000
機器人技術、仿生學--
09:04
with the age-old poetry,
179
544160
2000
及由來已久的詩意,
09:06
we are moving closer to understanding our collective humanity.
180
546160
6000
我們向自身的集體人性邁進了一步。
09:12
I think that if we want to discover the full potential
181
552160
5000
我認為要發掘自身
09:17
in our humanity,
182
557160
2000
人性的的潛質,
09:19
we need to celebrate those heartbreaking strengths
183
559160
4000
我們要讚美那些令人心碎的力量,
09:23
and those glorious disabilities that we all have.
184
563160
3000
那些光榮的殘缺,人人都有這些,
09:26
I think of Shakespeare's Shylock:
185
566160
3000
我想起了沙士比亞筆下的夏洛克:
09:29
"If you prick us, do we not bleed,
186
569160
4000
“你們要是用刀劍刺我們,我們不是也會出血的嗎?
09:33
and if you tickle us, do we not laugh?"
187
573160
3000
你們要是搔我們的癢,我們不是也會笑起來的嗎?”
09:36
It is our humanity,
188
576160
3000
這就是我們的人性,
09:39
and all the potential within it,
189
579160
2000
及其所有的潛質,
09:41
that makes us beautiful.
190
581160
3000
也正是這些讓我們熠熠生輝。
09:44
Thank you.
191
584160
1000
謝謝
09:45
(Applause)
192
585160
7000
(鼓掌)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。