Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

167,929 views ・ 2009-12-16

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Kato Despati Утверджено: Vira Ivanova
Тож, зараз є чимало консультантів з web 2.0, що заробляють багатсько грошей.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Насправді вони годуються з такого роду речей.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Я спробую зберегти вам весь час та гроші,
і пройтися цим за наступні три хвилини, отже наберіться терпіння.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
Я започаткував сайт у 2005, з кількома моїми друзями,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
названий Reddit.com
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Це те, що називають соціальним новинним сайтом.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Фактично все це значить, що є ця демократична титулка,
яка містить найліпшу всячину з мережі. Ви знаходите якусь цікавинку,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
скажімо - промову з TED,
подаєте її на Reddit і спільнота ваших товаришів
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
голосуватиме за неї, якщо вподобає її, і проти неї - коли не вподобає.
І так формується головна сторінка. Постійно відбувається ротація, вона весь час змінюється.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Близько півмільйона людей заходять щодня. Та я не про Reddit.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Насправді йдеться про дослідження нових речей, що спливають в мережі.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Бо за останні чотири роки ми спостерігали все розмаїття мемів,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
всі різновиди трендів, котрі народжувалися на нашій головній сторінці.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Та мова навіть не про сам Reddit.
Направду я веду про горбатих китів.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Ну добре, технічно йдеться про Greenpeace,
що є організацією захисту довкілля, що хотіла спинити
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
японський уряд в їхній китобійній кампанії.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Тих горбатих китів вбивали.
Вони хотіли покінчити з цим. І один зі шляхів, в який вони хотіли це зробити, був
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
розмістити маячок всередині одного з тих горбатих китів.
Та щоб дійсно ніби персоніфікувати рух, вони хотіли дати йому ім`я
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Відтак, справді в дусі мережі - вони влаштували опитування,
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
де зібрали купку дуже ерудованих, дуже виважених, інтелігентних імен.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Гадаю це слово з Фарсі значить "невмирущий".
Думаю це значить "божественна міць океану"
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
полінезійською.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
А тоді ще було це: Пан Плескучі Штанці
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Сміх)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
Й воно, воно було особливим. Пан Штанці, чи Плескун, для друзів,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
був дуже популярним в Інтернеті.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Насправді, хтось на Reddit подумав,
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"Овва, це ж чудово, ми маємо всі голосувати за це".
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
І знаєте - Reddit-ори зголосилися й всі погодились.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Відтак голосування почалося і ми, справді, самі за це спонукали.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Ми змінили наш логотип на добу, з прибульця
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
- на Плескуна, щоб наче допомогти справі.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
Й невдовзі інші сайти, як Fark
та Boing Boing і решта Інтернету загомоніли:
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
"Так! Нам подобаються Плексучі Штанці".
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Так все почалося з близько 5%, це було коли цей мем ініціювали,
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
- і сягнуло 70% за підсумками голосування.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Що є доволі вражаючим, вірно? Ми перемогли! Пана Плескучі Штанці
було обрано. Хмм, жартую. Добре.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Отже Greenpeace, справді, не так з цього зраділи,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
бо вони хотіли, щоб одне з їх більш поміркованих імен перемогло.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Тож вони сказали: "Ні, ні, ми пожартували. Ми даємо ще тиждень на голосування".
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Що-ж, це нас трохи розсердило.
Тому ми змінили логотип на Затятого Плескуна.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Сміх)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
І Reddit-громада, дійсно,
і решта Інтернету, значною мірою, справді підтримали нас.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Було створено Facebook-групи. Створили Facebook застосунки.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Ідея була така: "Голосуй сумлінням", "Голосуй за Пана Плескучі Штанці".
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
І люди здіймали транспаранти в реальному світі -
(Сміх) - за цього кита.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
І це було остаточне голосування. Коли все з`ясувалося...
- 78% голосів. І, щоб дати вам уявлення про відрив,
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
- найближче за рейтингом ім`я набрало 3%. Добре?
Тож тут містився недвозначний урок.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
І він був такий, що Інтернет обожнює Пана Плескучі Штанці.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
Що є очевидним. Це чудове ім`я.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Всі хотіли почути від ведучих програми новин: "Пан Плескучі Штанці".
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Сміх)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
І я гадаю саме це допомогло провернути всю справу.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Та що було крутим, це те, що Greenpeace внаслідок цього
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
розгорнули цілу маркетингову кампанію довкола.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Вони продавали футболки й значки Пана Плескучі Штанці.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Вони навіть створили віртуальну листівку, тож ви могли надіслати своєму другові Плескуна що танцює.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Та що навіть більш важливе - те, що вони дійсно
виконали свою місію. Японський уряд відкликав
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
свою китобійну експедицію. Місію здійснено.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Greenpeace в захваті. Кити щасливі. Це цитата.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(Сміх)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
І, власне, Reddit-ори в Інтернет спільноті
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
були щасливі прийняти в цьому участь, та вони не були китолюбами.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Кілька з них звісно були. Та ми говоримо про безліч людей,
що справді зацікавились і дійсно підхопили цей чудовий мем,
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
і правду кажучи - хтось з Greenpeace повернувся на сайт,
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
і подякував Reddit за сприяння.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Та це не було з щирого альтруїзму. Це було просто з цікавості зробити щось круте.
І це, наче, спосіб, в який працює Інтернет.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
Це велика страшна таємниця. Бо Інтернет забезпечує ігровий майданчик такого рівня.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Ваше посилання таке ж гарне, як і ваше,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
що не гірше за моє. Доки ми маємо браузер
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
- кожен може дістатись будь-якого сайту, байдуже, чи великий бюджет ви маєте.
І так триватиме, доки ви дотримуєтесь нейтралітету в мережі.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Інша важлива річ полягає в тому, що це не коштує ні копійки, публікувати щось в мережі.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Загальнодоступні так багато прекрасних видавничих інструментів,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
треба кілька хвилин вашого часу, щоб справді щось видати.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
І вартість перепублікацій така низька, що ви, так само, можете пустити це далі.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Коли робите це, будьте щирими в цьому. Будьте чесними. Будьте відвертими.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
І один з визначних уроків, що справді вивчив Greenpeace
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
це той, що це не біда - втратити контроль.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Це не страшно, сприймати себе трохи менш серйозно,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
врахувавши це, навіть якщо йде про дуже серйозну справу,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
ви можете, в підсумку, досягти вашої мети.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
Й це останнє, що я хочу донести всім вам -
ви можете чудово поратись онлайн.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Та за умови, що послання не буде просто надиктовуватись згори.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Якщо ви хочете успіху - ви маєте наважитись просто втратити контроль.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Дякую.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7