Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

168,111 views ・ 2009-12-16

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Monika Ciurlionyte Reviewer: Laura Bojarskaitė
Taigi, dabar yra labai daug web 2.0 konsultantų, kurie uždirba didelius pinigus.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Tiesa sakant, jie iš to išgyvena.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Aš pamėginsiu jums sutaupyti laiko ir pinigų
ir pereiti visa tai per ateinančias tris minutes, tad paklausykit.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
2005 su keliais draugais sukūrėm tinklapį
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
pavadinimu Reddit.com.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Tai yra ką jūs vadinate socialinių naujienų tinklapis.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Tai paprasčiausiai reiškia, kad demokratiškas pirmasis puslapis
yra geriausias dalykas internete. Randate kokį nors įdomų turinį,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
tarkim TEDTalk,
pateikiate ją Reddit ir jūsų draugų bendruomenė
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
balsuos už, jeigu jiems tai patiks, arba prieš, jeigu ne.
Ir tai sukuria pirmąjį puslapį. Jis visada kyla, krenta, visada keičiasi.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Maždaug pusė milijono žmonių apsilanko kasdien. Bet šiandien ne apie Reddit.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Tai išties yra apie naujų dalykų, iššokančių internete, atradimą.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Nes per pastaruosius keturis metus mes matėme visokių "mymių",
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
visokių tendencijų, gimusių mūsų pirmąjame puslapyje.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Bet tai netgi ne apie Reddit technologiją.
Tai, iš tiesų, yra apie kuprotuosius banginius.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Na, gerai, techniškai tai išties apie Greenpeace,
aplikosaugos organizaciją, kuri norėjo sustabdyti
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
Japonijos vyriausybę medžioti banginius.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Šie kuprotieji banginiai buvo žudomi.
Jie norėjo šioje istorijoje padėti tašką. Ir vienas iš būdų, kaip jie tai norėjo padaryti,
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
tai įdėti sekimo mikroschemą viename iš kuprotujų banginių.
Bet norėdami personifikuoti judėjimą, jie norėjo jam duoti vardą.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Taigi, kaip madinga internete, jie sukūrė apklausą,
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
kurioje pasitaikė daugybė labai eruditiškų, apmąstytų ir kultūrinių vardų.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Man rodos šitas persų kalba vadinasi "nemirtingas".
Šitas manau vadinasi "dieviška vandenyno jėga"
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
išvertus iš Polinezijos kalbos.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
Ir dar ten buvo: Ponas Taškiakelnis.
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Juookas)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
Ir tai, tai buvo ypatinga. Ponas Kelnius, arba Taškius, savo draugams
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
internete buvo labai populiarus.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Iš tikrųjų, kažkas iš Reddit pamanė:
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"O, tai puikus dalykas, mums visiems reikia balsuoti už".
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
Ir žinot, Redditoriai sureagavo ir visi sutiko.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Taigi, balsavimas prasidėjo ir mes taip pat į tai įsitraukėme.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Mes pakeitėme savo logotipą dienai iš ateivio
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
į Taškių, kad tai šiek tiek jiems padėtų.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
Ir ilgai netruko, kol puslapiai kaip Fark
ir Boing Boing ir apskritai visas internetas pradėjo sakyti:
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
"Taip! Mes mylime Taškiakelnį".
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Taigi, nuo 5 procentų "mymei" tik prasidėjus, viskas pakilo iki
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
70 procentų balsavimo pabaigoje.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
O tai pakankamai įspūdinga, tiesa? Mes laimėjom! Ponas Taškiakelnis
buvo pasirinktas. Hmm, juokauju. Okei.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Taigi, Greenpeace, iš tiesų, nebuvo labai pamišę dėl šios idėjos,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
nes jie norėjo, kad laimėtų vienas iš labiau apgalvotų vardų.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Taigi jie pasakė: "Ne ne, mes juokaujam. Mes pratęsime balsavimą dar savaitę".
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Na, tai mus kiek supykdė.
Taigi mes pasikeitėme į Kovingąjį Taškių.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Juokas)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
Ir Reddit bendruomenė, tikrai,
ir visas internetas prie to prisijungė.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Buvo kuriamos Facebook grupės. Taip pat buvo kuriamos Facebook programėlės.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Idėja buvo "Balsuok sąžiningai", balsuok už Poną Taškiakelnį.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
Ir žmonės kabino plakatus tikrame gyvenime --
(Juokas) -- apie šį banginį.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
Ir tai buvo paskutinis balsavimas. Kai viskas buvo išvalyta ..
78 procentai balsų, ir kad suprastumėte kokia tai buvo triuškinanti pergalė -
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
kitas, labiausiai balsuotas vardas turėjo tris procentus. Ok?
Taigi pamoka buvo aiški.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
Ir tai buvo, kad internetas myli Poną Taškiakelnį.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
Tai akivaizdu. Tai puikus vardas.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Visi nori išgirsti žinių pranešėją sakant "Ponas Taškiakelnis."
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Juokas)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
Ir aš manau tai padėjo šitai paskatinti.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Bet kas buvo kieto, tai pasėkmės Greenpeace,
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
jie sukūrė visą marketingo kampaniją apie šitą reikalą.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Jie pardavinėja Pono Taškiakelnio marškinėlius ir ženkliukus.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Jie netgi sukūrė e-atvirutę, su kuria jūs galite nusiųsti šokantį Taškių savo draugams.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Bet kas buvo dar svarbiau, tai faktas, kad jie išties
užbaigė savo misiją. Japonijos vyriausybė atšaukė
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
savo banginių ekspediciją. Misija įvykdyta.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Greenpeace buvo sužavėti. Banginiai buvo laimingi. Cituoju.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(Juokas)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
Ir išties, Redditoriai interneto bendruomenėje
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
buvo laimingi, galėdami dalyvauti, bet jie nebuvo banginių mylėtojai.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Keletas tikrai buvo. Bet mes kalbame apie daug žmonių,
kurie tiesiog buvo susidomėję ir įtraukti į šią puikią "mymą"
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
ir, kažkas is Greenpeace grįžo į puslapį
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
ir padėkojo Reddit už dalyvavimą.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Bet tai nebuvo altruizmas. Buvo tiesiog įdomu veikti kažką kieto.
Taip maždaug ir veikia internetas.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
Tai ir yra ta didžioji paslaptis. Nes internetas suteikia tokio dydžio žaidimų aikštelę.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Jūsų nuoroda yra tiesiog gera nuoroda,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
tokia pat gera kaip mano nuoroda. Tol kol yra naršyklė
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
bet kas gali patekti į bet kokį tinklapį, nesvarbu kokio dydžio biudžetą jie turi.
Tai vyksta, iki kol jūs galite išlaikyti bendrą neutralumą vietoje.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Kitas svarbus punktas yra tai, kad dabar sukurti turinį internete nieko nekainuoja.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Yra tiek daug puikių publikavimo įrankių,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
tereikia kelių minučių jūsų laiko, kad kažką pagamintumėte.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
Ir iteracijos yra tokia pigi, kad galbūt tikrai verta tai išmėginti.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Ir jeigu išmėginsite, būkite autentiškas. Būkite atviras. Būkite priekyje.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
Ir viena didžiausių pamokų, kurią Greenpeace išmoko
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
tai yra ta, kad nieko tokio prarasti kontrolę.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Nieko tokio į save žiūrėti ne taip rimtai,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
netgi jei tai yra labai rimtas motyvas,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
jūs vistiek galų gale galite pasiekti savo tikslą.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
Ir tai paskutinė idėja, kuria noriu su jumis pasidalinti --
jūs galite gerai prasisukti internete.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Bet žinutė daugiau nebejudės iš viršaus į apačią.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Jeigu norite būti sėkmingi, jums reikia susitaikyti su idėja, kad teks prarasti kontrolę.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Ačiū.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7