Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

168,111 views ・ 2009-12-16

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Kinga Skorupska Korekta: Krystian Aparta
Jest mnóstwo konsultantów od Web 2.0.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Nieźle z tego żyją.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Oszczędzę wam pieniędzy i czasu
i powiem wszystko w trzy minuty.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
W 2005 roku założyliśmy serwis "Reddit.com",
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
W 2005 roku założyliśmy serwis "Reddit.com",
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
społecznościowy portal z wiadomościami.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Na demokratycznej stronie głównej
są najfajniejsze rzeczy w necie,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
jak prelekcje TED.
Można dodawać linki,
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
a inni głosują.
Strona główna ciągle się zmienia.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Pół miliona ludzi odwiedza ją codziennie.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Chcą poznać sieciowe nowości.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Ostatnie cztery lata dały początek wielu memom,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
trendom powstałym na stronie.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Ale nie o Reddit tu chodzi.
Chodzi o wieloryby.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
A właściwie to o Greenpeace
i jego walkę z połowem wielorybów w Japonii.
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
i jego walkę z połowem wielorybów w Japonii.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Wieloryby były zabijane.
Chcieli z tym skończyć, w czym miało pomóc
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
oznaczenie wieloryba chipem.
Teraz trzeba było znaleźć mu imię.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
W duchu netu zrobiono sondaż.
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
Do wyboru były uczone i przemyślane imiona.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
W Farsi to znaczy "nieśmiertelny."
To chyba "święta moc oceanu"
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
w języku polinezyjskim.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
No i "Pluszczek".
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Śmiech)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
Pluszczek zdobył internetową sławę.
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
Pluszczek zdobył internetową sławę.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Ktoś na Reddit pomyślał:
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"Super, zagłosujmy na to!".
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
Wszyscy się zgodzili.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Też ich wspieraliśmy.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Zmieniliśmy logo z kosmity na Pluszczka.
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
Zmieniliśmy logo z kosmity na Pluszczka.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
Akcję wsparły inne portale,
jak Fark czy Boing Boing.
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
"Też kochamy Pluszczka".
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Z 5% na stronie głosowania
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
doszliśmy w końcu do 70%.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Robi wrażenie. Wygraliśmy.
To koniec. Nie, tylko żartuję.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Greenpeace nie był zachwycony,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
bo woleliby coś poważnego.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Przedłużyli głosowanie twierdząc, że to żart.
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Byliśmy trochę wściekli.
Zmieniliśmy logo na Walczącego Pluszczka.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Śmiech)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
Kampanię wsparł Reddit i reszta Internetu.
Kampanię wsparł Reddit i reszta Internetu.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Tworzono grupy i aplikacje na Facebooku.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
"Głosuj na Pluszczka, idź za głosem sumienia".
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
Ludzie w realu tworzyli transparenty...
(Śmiech) O tym wielorybie.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
Ostateczne wyniki, wszystko jasne:
78% na Pluszczkaa. Lawina głosów.
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
Następne imię miało 3%.
Czegoś się nauczyliśmy.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
Internet uwielbia Pluszczka.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
To jasne, bo to świetne imię.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Chcemy słyszeć w dzienniku o "Pluszczku".
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Śmiech)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
To nam pomogło.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Greenpeace wykorzystał okazję,
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
by stworzyć kampanię reklamową.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Są koszulki i przypinki z Pluszczkiem.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
E-pocztówki z tańczącym wielorybem.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Osiągnęli swój cel.
Rząd Japonii odwołał połów wielorybów.
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
Udało się.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Greenpeace cieszył się razem z wielorybami.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(Śmiech)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
Społeczność Reddit cieszyła się,
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
że mogła w tym uczestniczyć.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Tylko część interesują wieloryby,
resztę to po prostu bawiło.
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
Ktoś z Greenpeace'u zwrócił się do Reddit
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
z podziękowaniami za udział w akcji.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Ale nie chodziło o altruizm, tylko o zabawę.
Tak działa Internet.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
To ten wielki sekret. Internet wyrównuje szanse.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Oceniania się jakość linku,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
nieważne, kto go umieścił.
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
Każdy może odwiedzić każdą stronę,
póki Internet jest neutralny.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Publikowanie treści w Internecie nic nie kosztuje.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Jest mnóstwo świetnych narzędzi,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
stworzenie czegoś zajmuje kilka minut.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
Przesył jest tak tani, że można spróbować.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Ale trzeba być szczerym.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
Greenpeace nauczył się,
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
że nie można wszystkiego kontrolować.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Nie trzeba brać wszystkiego na poważnie,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
nawet bardzo poważnych spraw,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
jeśli udaje się osiągnąć cel.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
Tym właśnie chcę się podzielić,
że w Necie można odnieść sukces.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Przepływ informacji nie musi pochodzić z góry.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Trzeba dać się ponieść i stracić kontrolę.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Trzeba dać się ponieść i stracić kontrolę.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
Dziękuję. (Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7