Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

Алексис Оханян: Как расшевелить социальные сети

168,111 views

2009-12-16 ・ TED


New videos

Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

Алексис Оханян: Как расшевелить социальные сети

168,111 views ・ 2009-12-16

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: MaYoMo com Редактор: Olga Tabunshikova
Есть много специалистов в веб 2.0, которые зарабатывают большие деньги.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Они фактически так зарабатывают на жизнь.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Я попытаюсь сэкономить вам время и деньги
и закончу всего за три минуты, поэтому потерпите немножко.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
В 2005 году с парой друзей мы создали сайт
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
под названием Reddit.com.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Можно сказать, это сайт для соцновостей.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Всё сводится к тому, что на его неприхотливой главной странице
вы найдёте всё лучшее в Интернете. Вы находите что-нибудь интересное,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
например, выступление TEDTalk,
сообщаете об этом на Reddit, и другие читатели
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
голосуют «за» ваш пост, если он им понравился, и «против», если наоборот.
Так создаётся главная страница, она постоянно меняется.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Каждый день страницу посещают полмиллиона человек. Но не в Reddit.com суть.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Суть в открытии новых вещей, появляющихся в Интернете.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
За последние четыре года мы увидели всяческие мемы,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
тренды, зарождавшиеся прямо на нашей главной странице.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Но речь идёт даже не о самом сайте Reddit.
А о горбатых китах.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Ну, ладно, технически говоря. речь о «Гринпис» —
организации по защите окружающей среды, которая хотела остановить
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
китобойный промысел японского правительства.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Горбатых китов убивают.
А они хотели покончить с этим. И один из способов достичь этого —
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
поставить одному из горбатых китов передающее устройство.
Чтобы движение по-настоящему стало воплощением идеи, им захотелось дать ему имя.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
И как это ныне делается в Интернете, они провели голосование,
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
где перебрали кучу очень эрудированных, содержательных, культурных имён.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Думаю, на языке фарси это слово означает «бессмертный».
А это, думаю, означает «божественная мощь океана»
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
на одном из полинезийских языков.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
А затем появился кит Mister Splashy Pants.
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Смех)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
И это было что-то особенное. Его называли Mister Pants, или просто Splashy для друзей.
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
Он был очень популярен в Интернете.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Даже кто-то из Reddit подумал:
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
«О, это здорово, мы все должны за него проголосовать».
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
И читатели Reddit откликнулись и согласились.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Началось голосование, и мы поддержали это начинание.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Мы на день поменяли логотип – вместо инопланетянина
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
мы поставили кита, чтобы помочь делу.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
И вскоре другие сайты, например, Fark,
Boing Boing и другие начали говорить:
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
«Да! Мы любим китёнка Splashy Pants».
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
На начало голосования его популярность была 5%,
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
она достигла 70% к концу голосования.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Впечатляюще, не так ли? Мы победили! Mister Splashy Pants
был избран. Х-м-м, шучу. Ладно.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Гринпис однако был далеко не в восторге,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
им хотелось, чтобы победило какое-либо из их более содержательных имен.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Они сказали: «Нет, нет, это ерунда. Мы продлим голосование ещё на неделю».
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Нас это немного разозлило.
Так что мы поменяли китёнка на его борющийся вариант.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Смех)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
Пользователи Reddit
и Интернета в целом всерьёз откликнулись.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
В Facebook начали создаваться группы и приложения.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Идея была «Голосуйте на совесть», голосуйте за китёнка Splashy Pants.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
В реальном мире появились лозунги
в его поддержку. (Смех)
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
Вот окончательные итоги голосования. Когда споры утихли,
он получил 78% голосов. Чтобы вы ощутили всю силу разгрома,
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
я скажу, что следующее имя из списка получило 3%.
Урок был очевиден.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
Интернет полюбил китёнка Mister Splashy Pants,
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
что очевидно. Это замечательное имя.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
И всем хотелось чтобы в любимых новостях упомянули этого китёнка.
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Смех)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
И я считаю, что именно его имя помогло осуществлению идеи.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
И что ещё более классно, впоследствии Гринпис
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
создали целую кампанию по маркентингу.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Они продают майки и значки с этим китёнком.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Они даже создали электронную открытку: вы можете выслать друзьям танцующего кита.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Но важнее всего то, что они
добились своего. Японское правительств отозвало
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
китобойную экспедицию. Миссия была выполнена.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
В Гринписе все взволнованы, Киты счастливы. Это цитата.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(Смех)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
И даже пользоватеи Reddit в Интернете
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
были рады участвовать, хотя и не были фанатами китов.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Некоторые из них, конечно же, были. Но мы говорим в общем.
Люди были по-настоящему заинтересованы этим великим мемом,
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
и даже кто-то из Гринпис вернулся на сайт
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
и поблагодарил Reddit за участие.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Но это не был акт альтруизма. Был интерес сделать что-то классное.
В этом и есть сущность Интернета.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
Это великий секрет. Интернет — это поле, где все игроки равноправны.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Твоя ссылка хороша настолько, насколько она хороша,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
и настолько, насколько хороша моя ссылка. Пока у нас есть браузер,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
каждый может зайти на любой сайт, независимо от бюджета.
Пока мы можем поддерживать нейтралитет в сети.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Другая важная вещь: сегодня загрузить что-либо в сеть проще простого.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Существует много замечательных платформ и инструментов,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
так что вы за считанные минуты можете что-то создать.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
А расходы так малы, что вы вполне спокойно можете этим заняться.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Если вы решитесь на это, будьте честны, искренни, прямы.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
Один из замечательных уроков, который извлекла компания Гринпис:
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
иногда полезно упустить контроль.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Полезно воспринимать себя меннее серьёзно;
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
даже если дело очень серьезное,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
вы в конечном итоге достигните цели.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
Напоследок скажу следующее:
в Интернете можно достичь прекрасных вещей.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Но информация больше не поступает только от верхов.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Если вы хотите преуспеть, соглашайтесь иногда отпускать контроль.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Спасибо.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7