Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

168,111 views ・ 2009-12-16

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Mads Fuhr Reviewer: Thomas Andersen
Nåh, men der er jo en masse web 2.0 konsulenter, som tjener en hulens masse penge.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Rent faktisk, formår de at leve af det.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Jeg vil forsøge at spare jer tid og penge,
og bare gennemgå det i løbet af de næste tre minutter, så bær over med mig.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
Jeg startede et website i 2005, sammen med et par venner,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
kaldet Reddit.com.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Det er, hvad man vil kalde et socialt nyhedssite.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Ganske enkelt, betyder det blot, at den demokratiske forside
indeholder det bedste fra nettet. Du finder et interessant emne,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
lad os sige en tale fra TEDTalk,
du tilføjer den til Reddit, og netværket af brugere
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
stemmer for eller imod den, afhængigt af deres indtryk.
Og det udgør forsiden. Den er altså altid stigende, faldende, altid skiftende.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Der er omkring en halv million besøgende hver dag. Men det her handler ikke om Reddit.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Det her handler faktisk om at opdage nye ting, som kommer frem på nettet.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
For i løbet af de sidste fire år, har vi set alle mulige slags slagord,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
alle mulige trends, der har opstået direkte på vores forside.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Men det her handler ikke om selve Reddit.
Det handler faktisk om pukkelhvaler.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Ja okay, teknisk set handler det om Greenpeace,
som er en miljøorganisation, der ønskede at stoppe
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
den japanske regering i deres hvalfangstkampagne.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Disse pukkelhvale blev dræbt.
De ønskede at sætte en stopper for dette. Og en af måderne de ønskede at gøre det på
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
var ved at indføre en sporingschip i en af disse pukkelhvaler.
Men for virkelig at personliggøre bevægelsen, ønskede de at navngive den.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Så i bedste internetstil lavede de en afstemning,
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
hvor de præsenterede en lang række meget lærde, meget eftertænksomme, kulturelle navne.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Jeg mener, det her er et persisk ord for "udødelig."
Jeg tror, det her betyder "guddommelige kraft af havet"
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
på et polynesisk sprog.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
Og så var den her: Hr. Bølgebuks.
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Latter)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
Og dette, det var specielt. Hr. Buks, eller Bølgen blandt venner,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
var enormt populær på nettet.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Faktisk, var der nogen på Reddit, der tænkte,
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"Hey, sikke en fantastisk ting, vi burde allesammen stemme for det her."
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
Og ved I hvad, Reddit tilhængere besvarede og alle var enige.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Så afstemningen startede, og vi bakkede faktisk også selv op om det.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Vi ændrede vores logo, den dag, fra et rumvæsen
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
til en Bølgebuks, for ligesom at støtte op om sagen.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
Og det varede ikke længe før andre websites som Fark,
Boing Boing og resten af internettet begyndte at sige:
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
"Ja! Vi elsker Hr. Bølgebuks."
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Så det gik fra omkring fem procent, som var da det startede,
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
til 70 procent ved afstemningens afslutning.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Hvilket er ret imponerende, ikke? Vi vandt! Hr. Bølgebuks
var blevet valgt. Hmm, det pjat. Okay.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Nåh, men Greenpeace var faktisk ikke så begejstrede for det,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
fordi de ønskede, at et af deres mere eftertænksomme navne skulle vinde.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Så de sagde, "Nej nej, det er for sjov. Vi giver det lige en uges afstemning mere."
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Nå, men det gjorde jo os en smule vrede.
Så vi ændrede det til Bekrigende Bølgebuks
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Latter)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
Og hele Reddit fællesskabet,
eller resten af internettet faktisk, støttede op omkring dette.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Grupper og applikationer på Facebook blev etableret.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Ideen var, "Stem din samvittighed," stem for Hr. Bølgebuks.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
Og folk begyndte at sætte skilte op ude i den rigtige verden -
(Latter) - med den her hval.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
Og dette var den endelige afstemning. Da alt stod klart ...
78 procent af stemmerne, og for at give jer en ide om denne jordskredssejr,
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
det næsthøjest navn fik kun tre. Okay?
Så der var en helt klar lektion her.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
Og det var at internettet elsker Hr. Bølgebuks.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
Hvilket jo er klart. Det er et fantastisk navn.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Alle vil da gerne høre deres nyhedsvært sige, "Hr. Bølgebuks."
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Latter)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
Og jeg tror, det var det, der var med til at drive det her.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Men det der var virkelig sejt, var at følgerne for Greenpeace
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
førte til, at de byggede en hel marketingskampagne op omkring det.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
De sælger Hr. Bølgebuks t-shirts og knappenåle.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
De lavede sågar et e-kort, så du kunne sende en dansende Bølgebuks til dine venner.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Men hvad der var endnu mere vigtigt var, at de rent faktisk
gennemførte deres mission. Den japanske regering afblæste
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
deres hvalekspedition. Mission fuldført.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Greenpeace var ekstatiske. Hvalerne var glade. Det er et citat.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(Latter)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
Og faktisk var Reddit brugerne
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
glade for at deltage, og de var jo ikke hvalelskere.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Nogle få af dem var helt sikkert. Men vi taler om rigtig mange mennesker,
som bare var rigtig interesserede og blev fanget af denne fantastiske event;
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
og faktisk var der nogen fra Greenpeace, som vendte tilbage til websitet
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
og takkede Reddit for dets deltagelse.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Men det var ikke gjort af næstekærlighed. Det var udelukkende gjort med henblik på at gøre noget fedt.
Og det er lidt sådan internettet fungerer.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
Det her, er den der meget store hemmelighed. Fordi at internettet forsyner os med denne legeplads.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Dit link er ligeså godt som dit link,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
som er ligeså godt som mit link. Så længe man har en browser,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
kan alle tilgå et hvilket som helst website, ligemeget hvor stort et budget man har.
Altså, så længe man værner om internettets neutralitet.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Den anden ting er, at det ikke koster noget at lægge indholdet på nettet i dag.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Der er så mange fantastiske publiseringsværktøjer til rådighed,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
at det kun tager få minutter af din tid, før du faktisk har skabt noget.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
Og omkostningen ved gentagelse er så billig, at du ligeså godt kan give det et forsøg.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Og hvis du gør det, så vær oprigtig. Vær ærlig. Vær direkte.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
Og en af de helt store lektioner som Greenpeace faktisk lærte,
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
var at det er i orden at miste kontrollen.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Det er okay at tage sig selv lidt mindre højtideligt,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
taget i betragtning af, at selvom det er en seriøs sag,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
kan man i sidste ende nå sine mål.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
Og det er sådan set den endelige besked, som jeg vil dele med jer -
at man kan gøre noget godt online.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Men den besked behøver ikke længere komme fra toppen og ned.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Hvis du vil opnå succes, skal du være klar på at miste kontrollen.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Tak.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7