Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

167,045 views ・ 2009-12-16

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Novica Nakov Reviewer: Biljana Dijanisieva
Денес има многу Web 2.0 консултанти, кои заработуваат многу пари.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Всушност, тие живеат од вакви работи.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Ќе се обидам да ви заштедам време и пари
и да ви го раскажам сето тоа во три минути.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
Во 2005 со неколку мои пријатели започнав веб страница,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
која се вика Reddit.com.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Тоа е т.н. веб страница за социјални вести.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Во основа, тоа е демократска главна страница,
на која се појавуваат најдобрите работи од мрежата. Наоѓате интересна содржина,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
да речеме некој TED говор,
ја испраќате до Reddit и заедницата
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
ќе гласа „за“ ако им се допаѓа, или „против“ ако не.
И така се создава главната страница, која постојано се менува.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Околу пола милион луѓе нè посетуваат секој ден. Но, ова не е за Reddit.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Ова всушност е за откривање на нови работи што се појавуваат на мрежата.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Во последните четири години видовме различни мемеа,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
различни трендови се раѓаат на нашата главна страница.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Но, ова не е за Reddit.
Туку е за китови.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Всушност, технички, е за Гринпис,
организацијата за заштита на природата што сакаше да ја сопре
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
јапонската владата во нивната кампања за лов на китови.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Овие китови беа ловени.
Гринпис сакаше да го спречи тоа и еден од начините на кои сакаше да го направи тоа
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
беше да стават чип за следење во еден од овие китови.
Но, за да му дадат лице на движењето, сакаа да му дадат и име.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Така, во духот на интернет, направија анкета.
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
Во анкетата имаше многу обмислени и културни имиња.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Мислам дека ова е зборот на јазикот фарси за „бесмртен“.
Ова значи „боженствена моќ на океанот“
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
на полинезиски.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
А, се појави и предлогот Мистер Сплеши Пентс (Mister Splashy Pants).
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Смеа)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
Мистер Пентс, или Сплеши, како што го викаат пријателите,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
беше многу популарно име на интернет.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
И тогаш некој на Reddit си рекол
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
„Колку фино, треба да го изгласаме ова“.
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
Корисниците на Reddit одговорија на тоа и се согласија.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Гласањето започна и ние сите го поддржавме.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Дента го сменивме логото од вонземјанинот
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
во Сплеши, за да ја помогнеме иницијативата.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
Набрзо други места, како Fark
и Boing Boing и остатокот од интернет, почнаа да велат
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
„Да! Ни се допаѓа Сплеши Пентс.“
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
И така од 5%, колку што беше кога почна мемето,
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
стигнавме до 70% на крајот на гласањето.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Импресивно, нели? Победивме. Мистер Сплеши Пентс
беше изгласано како име. Хм... се шегувам.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
На Гринпис ова не му се допадна многу,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
бидејќи сакаа некое од нивните пообмислени имиња да победи.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Па, рекоа: „Не, се шегувавме. Гласањето ќе трае уште една недела.“
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Тоа малку нè налути.
Па, го сменивме во Фајтин Сплеши (Fightin' Splashy).
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Смеа)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
Заедницата на Reddit,
како и остатокот од интернет, навистина го поддржаа ова.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Се направија групи и апликации на Фејсбук.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Идејата беше „Гласај за својата совест, гласај за Мистер Сплеши Пентс.“
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
Луѓето поставуваа знаци и во физичкиот простор...
за овој кит. (Смеа)
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
И конечниот резултат беше:
78% од гласовите. А, за да имате претстава колку сигурна беше победата...
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
за следното име имаше само 3% од гласовите.
Овде има јасна лекција.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
А, тоа дека интернет го сака името Мистер Сплеши Пентс.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
Очигледно е. Тоа е одлично име.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Сите сакаат да слушнат како на вести кажуваат „Мистер Сплеши Пентс“.
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Смеа)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
И мислам дека тоа помогна ова да се истера.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Но, она што беше интересно се последиците за Гринпис,
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
кои успејаа да направат цела маркетинг кампања околу ова.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Продаваа маички и беџови со Мистер Сплеши Пентс.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Направија и електронска картичка со Сплеши кој танцува.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Но, уште поважно е тоа што тие, всушност,
ја исполнија својата мисија. Јапонската влада ја откажа
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
својата ловечка експедиција. Мисијата беше исполнета.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Гринпис беше воодушевен. Китовите беа среќни. Ова е цитат...
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(Смеа)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
Всушност, и заедницата на Reddit и интернет
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
беа среќни што учествуваа. Но, тие не беа љубители на китови.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Некои од нив сигурно беа. Но, зборуваме за многу луѓе
кои беа заинтересирани и се закачија на ова меме.
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
Всушност, некој од Гринпис дојде на интернет страницата
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
и се заблагодари за учеството на Reddit.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Но, ова не беше алтруизам. Луѓето само сакаа да направат нешто забавно.
Ова е начинот на кој интернетот работи.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
Ова е новата голема тајна. Интернетот го дава ова поле за играње.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Вашиот линк е добар колку што е
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
добар и мојот линк. Сè додека имаме пребарувач,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
секој може да дојде до секоја веб страница, без разлика на буџетот што го имате.
Се разбира, сè додека неутралноста на интернет постои.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Втората важна работа е што денес не е скапо нешто да се стави на интернет.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Достапни се безброј одлични алатки за објавување
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
и потребни се само неколку минути за да произведете нешто.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
Трошоците за повторување се толку ниски, што нема зошто да не пробате.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Ако го правите тоа, бидете искрени и отворени.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
Една од најважните лекции што Гринпис ја научи
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
е дека е во ред да се изгуби контролата.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Во ред е да не се сфаќате себе толку сериозно,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
со оглед на тоа што, иако случајот е сериозен,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
целта, на крајот, сепак ќе ја постигнете.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
Тоа е последната порака што сакам да ја споделам со вас -
можете да успеете на интернет.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Но, пораката повеќе нема да доаѓа само одозгора надолу.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Ако сакате да успеете, морате да бидете подготвени да ја изгубите контролата.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Благодарам.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7