Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

168,111 views ・ 2009-12-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Begard Peshraw Reviewer: Daban Q Jaff
كۆمه‌ڵێك ماڵپه‌ڕی ڕاوێژكاری هه‌یه‌ پاره‌یه‌كی زۆرقازانج ده‌كه‌ن.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
له‌ڕاستیدا، ژیانیان به‌و شتانه‌ دروست ده‌كه‌ن.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
هه‌وڵده‌ده‌م کات و پاره‌كانتان بپارێزم
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
لە 3 خوولەکی داهاتوو لەگەڵم بن.
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
له‌ 2005، ماڵپه‌ڕێكمان به‌ناوی ڕیدیت.كۆم دروست کرد.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
؛كه‌ تۆ به‌ ماڵپه‌ڕێكی هه‌واڵی ناوی دەبەیت
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
بەتایبه‌ت په‌ڕه‌ی یه‌كه‌میی ماڵپەڕەکە باشترین بەشی ماڵپەڕەکەیە.
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
هەر کەسێک شێکی سەرنج ڕاکیش دەبینێت، وەک ئاخاوتنێکی TED بۆ ئێمەی دەنێرێت.
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
ئەوانەی لە رێدیتن، دەنگ بە باشی و خراپی بابەتەکە دەدەن.
ئەوە پەڕەى يەكەم دروست دەكات.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
هەميشە هەڵبەز و دابەز دەکات: نيوە مليۆن كەس ڕۆژانە سەردانی دەكەن.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
ئەوە دەربارەى ڕیديت نيیە.
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
ده‌رباره‌ی دۆزینه‌وه‌ی شتی نوێیه‌ له‌ ماڵپه‌ڕه‌كه‌.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
لە دوايين چوار ساڵ، هەموو جۆره‌ شیوازیكمان بينيووە،
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
خواسته‌كان لە لاپه‌ڕه‌كانی سه‌ره‌تاوە دروست دەبن.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
ئەوە دەربارەى ڕیديت خۆى نيیە، لەڕاستيدا دەربارەى حووتى پشت چەماوەيە.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
باشه‌، ئەوە دەربارەى، رێكخراوێک ژينگەیی ئاشتيى سه‌وزه‌
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
ویستی هه‌ڵمه‌تی ڕاوه‌ نه‌هنگ حوكمه‌تی ژاپۆنی بوه‌ستێنێت.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
حووته‌كان لەناو دەبران، ئه‌وان ویستیان کۆتایی بەم کارەساتە بهێنن.
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
یه‌كێك له‌و ڕیێگەیانه‌ی ویستان بیگرنە بەر
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
ئامێرێکی شوێن كەوتن له‌ سەریەک لە حووتەكان دابنێن.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
بۆ ئەوەی هەستبزوێن بێت، ویستیان ناوی لێ بنێن.
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
بە شێوازێکی مۆدێرن، ئەوان ڕاپرسیان دروست کرد،
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
كۆمەڵەیەكى زۆر پسپۆڕيان، زۆر بەئەندێشە، ناوی کەلتوریان هەبوو.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
پێم وایە ئەمە وشەیەکی فارسییە واتا نەمر.
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
پێم وایه‌ ئه‌وه‌ مانای "توانای خودای ده‌ریایه‌ "له‌ زمانی پۆڵه‌نیه‌كان.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
و پاشان لەوێ : مستەر سپلاشی پانتس هه‌بوو.
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(پێكەنين)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
ئەوە ناوێكى تايبەتى بوو.
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
بەڕێز سپلاشی پانتس بۆ هاوڕێيەكانى، له‌ ئينتەرنێت زۆر به‌ناوبانگ بوو.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
يەكێک لە ئەندامانی ڕێدیت پێی وابوو:
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
شتێكى مەزنه‌، ده‌بێ ده‌نگی" "بۆ بدەین.
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
ڕیديته‌ره‌كان وەڵامیانداوە و هەموو ڕازی بوون.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
دەنگدان دەستى پێكرد.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
ئێمە کشاینەوە دواوە لۆگۆكه‌مانمان بۆ یەک ڕۆژ گۆڕی،
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
لە مەخلوقی فەزائی بۆ سپلاشی، تا يارمەتى سەرخستنی بدەین.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
زۆری نەخایەند تاوەکو، خەڵکیتریش وەک: وەك فارك و بۆينگ بۆينگ
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
گشت ئينتەرنێت ده‌ستیانكرد به‌ گوتنی: حەز لە مستەر سپلاشی پانتس دەکەین.
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
و له‌سه‌دا پێنج تێپه‌ڕی، ئه‌وكاته‌ی میمیه‌كان ده‌ستی پێكرد،
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
به‌ له‌سه‌دا٧٠ كۆتايى به‌دەنگ دان هات.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
؟تاڕادەيەك كاريگەره‌، ڕاسته‌ بردمانەوە! مستەر سپلاشی پانتس هەڵبژێردرا.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
گاڵته‌ ده‌كه‌م :ڕێکخراوی سەوز بە جدی وەرینەگرت.
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
چونکە دەیانەویست ناوێکی قووڵتر هەڵبژێردرێت.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
وتیان: تەنها گالته‌یه‌، یەک هەفتە بۆ دەنگدان درێژدەکەینەوە.
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
وایكرد كه‌مێك توڕه‌ بین بۆیه‌، گۆڕیمان بۆ سپلاشی توڕە.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(پێكەنين)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
كۆمه‌ڵگەی ڕیدیت و خەڵکیتر لە سەر ئینتەرنێت،
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
پاڵپشتی ئەم بیرۆکەیان کرد.
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
گرووپى فەيسبوك دروست كرا.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
بەرنامەیی بۆ دروست کرا.
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
دەیانویست بڵێن: به‌ ويژدانەوە دەنگ بۆ مستەر سپلاشی پانتس بدە.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
خه‌ڵك له‌ جیهان لۆگۆی حووتە توڕەکەیان هەڵدەواسی.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
(پێكەنين)
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
ئه‌وه‌ دەنگدانى كۆتايیە: سه‌دا ٧٨ی ده‌نگه‌كان.
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
تا بزانن زۆرترین دەنگدان چەند بووە، دووەم بەزرترین دەنگدان تەنها سەدا ٣ یە.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
وانەيەكى ڕوون هەبوو:ئينتەرنێتەكە حەز لە مستر سپلاشی پانتس دەكات.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
كه‌ ئاشكرايە. ئەوە ناوێكى مەزنە.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
دەیانویست لە دەنگ و باس گوێیان لە مستەر سپلاشی پانتس بێت.
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(پێكەنين)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
ئەوە یارمەتیدەری سەرخستنی ئەم ناوە بوو.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
کاردانەوەکان سەرنج ڕاکیش بوون.
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
ئاشتی سه‌وز هه‌ڵمه‌تێکی بازاڕكردنی دروست كرد
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
مستەر سپلاشی پانتسان خستە سەر کراس و دەرزی،
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
گرافیکی جوڵاوەیان دروست کرد کە دەتوانرا بۆ هاوڕێکانت بنێریت.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
گرینترین شت ئه‌وه‌ بوو كه‌ ئه‌ركه‌كه‌یان ته‌واو كرد.
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
حكومه‌تی ژاپۆنی بڕیاریدا پیشه‌ی ڕاوه‌ نه‌هنگ بوەستێنرێت.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
ئەركه‌كه‌ ته‌واو كرا: ئاشتی سه‌وز دڵخۆش بوون.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
حووته‌كه‌ دل خۆش بوون --ئه‌وه‌ وته‌یه‌.
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
(پێكەنين)
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
و لەڕاستيدا، ڕیديته‌ره‌كان لە كۆمەڵگەى ئينتەرنێت
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
دڵخۆش بوون تا بەشدار بن، بەڵام ئەوان حووتیان خۆشنەدەویست.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
لەوانەیە هەندێکیان خۆشبووێت بەڵام زۆرینە نەبوون.
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
به‌ڕاستی چێژم له‌وه‌ وه‌رگرت.
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
ئاشتی سه‌وز هاتەوە بۆ شوێنەكە و سوپاسى ڕیدیتی كرد بۆ بەشدارى كردنیان.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
؛به‌ڵام لەڕاستيدا خۆنه‌پەرەستى بوو تەنها چێژ وه‌رگرتنه‌ لە كردنی شتێكی خۆش.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
ئه‌وه‌یه‌ كه‌ چۆن ئینتەرنێت. كارده‌كات، نهێنیه‌كی گه‌وره‌یه‌.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
ئینتەرنێت بوارێکی یەکسان بەردەست دەخات.
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
هەموومان یەکسانین و دەنگمان هەیە.
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
لەگەڵ گه‌ڕۆكێك، دەتوانن بگه‌ن به‌ هەر وێبسايتێك.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
بۆیە: تا دەکرێت ئینتەرنێت بە بێلایەن بهێڵەرەوە.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
شتێكی گرنگتر ئه‌وه‌ی كه‌ به‌بێ خه‌رجی بتوانی بچیته‌ ناو بابەتەکان.
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
ئامراز بڵاوكردنەوەی جۆراوجۆر بەردەسته‌،
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
تەنها چەند خولەكێك دەبات تا شتێك بەرهەم بهێنێت.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
و تێچوی دوباره‌كردنه‌وه‌ زۆر كه‌مه‌.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
ئه‌گه‌ر ئەم کارە ئەنجام دەدەیت داهێنەر و ڕاستگۆبه‌.
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
یه‌كیك له‌و وانانه‌ی ئاشتی سه‌وز فێربوو
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
ئاسایه‌ گه‌ر گشت شتێک لەژێر کۆنتڕۆڵ نەبێت،
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
ئاسایە گەر نەختێک جدی نەبیت،
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
دەزانين كە، هەرچەندە ئەوە مەسەلەیەکی زۆر جديیە،
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
دەتوانيت ئامانجەکەت بەدەست بهێنيت.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
ئەوە كۆتا په‌یامه‌ دەمەوێت بیگه‌ێنم: تۆ دەتوانيت باش ئۆنڵاين بكەيت.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
بەڵام شەرت نییە شتە باشەکان لە سەرەوە بۆ خوارەوە بن.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
گەر بتەوێت سەربکەویت، دەبێت لات ئاسایی بێت کۆنتڕۆل لە دەست بدەیت.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
سوپاس.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(چەپڵه‌ )
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7