Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

167,929 views ・ 2009-12-16

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Roman Studenic Reviewer: Lucia Lukanova
Existuje mnoho skvele zarábajúcich konzultantov pre web 2.0.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Týmto spôsobom si vážne zarobia na živobytie.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Ušetrím vám všetok ten čas a peniaze
a ukážem vám to v nasledujúcich 3 minútach, ostaňte so mnou.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
V 2005-tom som spustil spolu s pár priateľmi web stránku
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
menom Reddit.com.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Je stránkou pre sociálne správy.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Znamená to v podstate, že demokratickou titulkou
sú najlepšie veci z webu. Nájdete zaujímavý obsah,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
napríklad TEDTalk,
pošlete ho na Reddit a komunita vašich rovesníkov
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
hlasuje za ňu, ak sa im páči, proti, ak nie.
Tvorí to hlavnú stránku. Neustále stúpa, klesá, stále sa mení.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Navštívi ju okolo pol milióna ľudí denne. Nie je však o Reddite.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Je v podstate o objavovaní nového na webe.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Pretože za posledné štyri roky sme videli všemožné mémy,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
rôzne druhy trendov sa zrodili na našej titulke.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Nie je to však ani tak o samotnom Reddite
ako o vráskavcoch dlhoplutvých.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Hm, čisto technicky je to o Greenpeace,
environmentálnej organizácii, ktorá chcela zastaviť
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
veľrybárske aktivity japonskej vlády.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Vráskavce dlhoplutvé boli zabíjané,
čo chceli zastaviť. Jedným zo spôsobov
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
bolo umiestniť sledovací čip do jedného z vráskavcov dlhoplutvých.
Na zosobnenie celého hnutia ho chceli nejako pomenovať.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Vskutku webovským duchom spravili anketu
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
s množstvom sčítaných, dobre mienených, ušľachtilých mien.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Toto je "nesmrteľný" v Perzštine.
Toto myslím znamená "božská sila oceánu"
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
v polynézskom jazyku.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
Potom tu bolo toto: Pán Mokré Trenky.
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Smiech)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
Bolo to špeciálne. Pán Trenky, alebo Mokráč pre kamarátov,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
bol veľmi populárny na Internete.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Vlastne niekto napísal na Reddite,
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"Ó, veľká vec, mali by sme za to všetci hlasovať."
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
A, viete, Redittori zareagovali a všetci súhlasili.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Začalo tak hlasovanie a my sme sa do toho tiež vložili.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Zmenili sme v ten ďeň logo z ufóna
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
na Mokráča, na pomoc celej veci.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
Netrvalo dlho, kým iné weby ako Fark
a Boing Boing a zvyšok Internetu začali vravieť,
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
"Áno! Milujeme Mokré Trenky."
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Vyšlo to z 5-tich percent, keď mém začal,
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
na 70 percent na konci hlasovania.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Čo je dosť dobré, nie? My sme vyhrali! Pán Mokré Trenky
bol zvolený. Hmm, len srandujem, pohoda.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Greenpeace tým ale nadšený nebol,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
lebo chceli, aby vyhralo niektoré zo vznešenejších mien.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Tak povedali, "Nie nie, bol to len vtip. Dáme tomu ešte týždeň hlasovania."
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Hmm, to nás trochu naštvalo.
Zmenili sme ho na Drsného Mokráňa.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Smiech)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
A komunita Reddit, naozaj,
vlastne celý zvyšok internetu, to podporil.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Vznikali Facebook skupiny. Vznikali Facebook aplikácie.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Mottom bolo "Voľte svoje svedomie," voľte Pána Mokré Trenky.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
Ľudia vylepovali plagáty v reálnom svete --
(Smiech) -- o tejto veľrybe.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
A toto bol konečný výsledok. Keď sa to skončilo ...
78 percent hlasov. Aby ste pochopili drvivosť tejto výhry,
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
druhé meno v poradí malo tri. Fajn?
Takže tu bola celkom jasná lekcia.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
A tá bola, že Internet miluje Pána Mokré Trenky.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
Čo je predsa jasné. Je to skvelé meno.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Každý chce, aby v správach zaznelo "Pán Mokré Trenky."
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Smiech)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
Myslím, že sme to dali do pohybu.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Príjemné boli následky pre Greenpeace,
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
keď vybudovali okolo toho celú marketingovú kampaň.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Predávajú tričká a odznaky Pán Mokré Trenky.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Dokonca vytvorili e-pohľadnicu, aby ste mohli poslať priateľom tancujúceho Mokráča.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Ale čo bolo ešte dôležitejšie, bol fakt, že vlastne
splnili svoj cieľ. Japonská vláda odvolala
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
lov veľrýb. Misia splnená.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Greenpeace bol nadšený. Veľryby boli štastné. To je citát.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(Smiech)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
A vlastne, Redditori v internetovej komunite
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
sa tešili svojej účasti, aj keď neboli milovníkmi veľrýb.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Niektorí určite boli. Hovoríme však o mnohých ľudoch,
ktorých len zaujal a podchytil tento skvelý mém,
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
nakoniec niekto z Greenpeace prišiel na náš web
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
a poďakoval Redditu za spoluprácu.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Ale to nebolo z altruizmu. To bolo zo záujmu spraviť niečo zábavné.
Je to vlastne o tom, ako funguje Internet.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
Je to veľké tajomstvo. Pretože Internet ponúka rovné ihrisko.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Tvoj odkaz je tak isto dobrý ako tvoj odkaz,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
ktorý je tak isto dobrý ako môj odkaz. Pokým máme prehliadač,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
hocikto sa môže dostať na hocktorú stránku, bezohľadu na váš rozpočet.
Len ak zachováte netovú neutralitu.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Ďalej je dôležité, že online obsah nestojí nič.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Je dostupných toľko skvelých publikačných nástrojov,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
že vytvorenie niečoho vám zaberie len pár minút.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
A náklady na ďalšie pokusy sú tak nízke, že to proste treba skúsiť.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Keď do toho pôjdete, buďte autentickí. Buďte úprimní. Buďte priami.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
Jednou z veľkých lekcií, ktorú sa Greenpeace naučil,
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
bolo, že je v pohode stratiť kontrolu.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Je v pohode, brať sám seba trochu menej vážne,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
pokiaľ, aj keď ide o veľmi vážnu vec,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
to v konečnom dôsledku pomôže dosiahnuť cieľ.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
A to je záverečné posolstvo, o ktoré sa chcem s vami všetkými podeliť --
že sa vám môže dariť online.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Ale posolstvá už nebudú prichádzať len "zhora".
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Ak chcete uspieť, musíte sa vyrovnať so stratou kontroly.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Ďakujem.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7