Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

Alexis Ohanian: Comment faire un carton dans les médias sociaux

167,832 views

2009-12-16 ・ TED


New videos

Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

Alexis Ohanian: Comment faire un carton dans les médias sociaux

167,832 views ・ 2009-12-16

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: joris peucheret Relecteur: Nathalie Ruffa
il y a aujoud'hui beaucoup de consultants en web 2.0 qui gagnent beaucoup d'argent.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
En fait, ils vivent de ce genre de choses
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Je vais essayer de vous faire économiser du temps et de l'argent
en vous expliquant la situation en 3 minutes, alors restez avec moi.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
En 2005 j'ai lancé un site Internet avec quelques-uns de mes amis,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
qui s'appelle Reddit.com
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
C'est ce qu’on appelle un site Internet d'actualités sociales
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
En bref, cela veut dire que la première page
met en avant ce qu'il y a de mieux sur le web. Vous y trouvez du contenu intéressant,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
comme par exemple une présentation de TED
que vous envoyez à Reddit, et la communauté de vos pairs
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
vote en sa faveur s’ils aiment ou en sa défaveur s’ils n'aiment pas.
C’est ce qui crée la première page. Elle change sans cesse.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Environ un demi million de visiteurs par jour. Mais ce n'est pas à propos de Reddit,
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
mais pour découvrir de nouvelles choses qui apparaissent sur Internet.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Car durant ces 4 dernières années nous avons observé tous les genres de mèmes (Ndt une idée qui se propage rapidement sur Internet),
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
tous types de tendances sont nées sur notre première page.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Mais ce n'est pas à propos de Reddit en soit,
mais plutôt des baleines à bosse.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Bon, techniquement, c'est à propos de Greenpeace,
une organisation environnementale qui voulait mettre fin à
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
la campagne sur la pêche à la baleine lancé par le gouvernement japonais.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Ces baleines à bosse étaient en train de se faire tuer.
Ils voulaient y mettre fin. Un des moyens employés
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
a été de mettre une puce dans une de ces baleines à bosse, pour la suivre.
Mais pour vraiment incarner le mouvement, ils ont voulu lui donner un nom.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Donc, ils ont organisé un vote sur Internet
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
où ils proposaient des noms très savants, cultivés, sensés.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Je crois que c'est un mot Farsi pour immortel (Ndt langue Persanne)
Je pense que cela veut dire "pouvoir divin de l'océan"
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
en polynésien.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
Et il y avait ça: "Mister Splashy Pants"
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(rires)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
Et ceci était spécial. "Mister Pants", ou "Splashy", pour ses amis,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
a été très en vogue sur Internet.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
En fait, quelqu'un sur Reddit s’est dit,
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"Oh, quel nom super, on devrait tous voter pour."
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
Et les lecteurs de Reddit ont réagit et ont tous accepté.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Donc, le vote commença et nous aussi étions derrière.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Nous avons changé notre logo, pour cette journée, de l’extraterrestre
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
à une baleine afin d'aider cette cause.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
Et très rapidement d'autres sites comme Fark
et Boing Boing et le reste d’Internet ont commencé à dire,
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
"Oui! On adore Splashy Pants."
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Ce mème commença à 5 %,
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
pour atteindre 70% a la fin des votes
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Ce qui est tout de même assez impressionnant, n'est ce pas? On a gagné! Mister Splashy Pants
a été sélectionné. Hmm, je plaisante.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
En fait, Greenpeace n'était pas si enthousiaste,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
car ils voulaient qu'un de leurs noms plus élaboré l'emporte.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Donc, ils ont dit "Non, non, on plaisante. On va prolonger le vote d'une semaine."
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Ça nous a un peu énervé.
Alors on a changé le nom en Fightin' Splashy.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Rires)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
et la communauté de Reddit
et le reste d’Internet nous a suivi
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
des groupes et applications se créaient sur Facebook.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
L'idée était "Votez selon votre conscience, " votez pour Mister Splashy Pants.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
Les gens affichèrent des pancartes dans le monde physique --
(Rires) -- à propos de cette baleine
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
Et ce fut vote final. Quand tout fut approuvé...
78% des votes, et pour vous donner une idée de la victoire écrasante,
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
ce fut le nom le plus choisi parmi les trois. OK ?
Il y a une leçon évidente à tirer ici.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
Internet adore Mister Splashy Pants.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
C'est évident. C'est un nom génial.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Tout le monde veut afficher "Mister Splashy Pants."
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Rires)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
Et je pense que c'est ce qui a été en partie moteur de cette mobilisation.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Le meilleur a été les répercussions pour Greenpeace.
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
Ils en ont développé une campagne marketing.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Ils vendent des T-shirts et pins de Mister Splashy Pants
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Ils ont même créé une e-card, pour envoyer une baleine qui danse à ses amis.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Mais encore plus important c’est
qu'ils ont accompli leur mission. Le gouvernement japonais a retiré
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
son expédition de pêche a la baleine. Mission accomplie.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Greenpeace était ravie. Les baleines étaient heureuses. Je cite.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(Rires)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
Et les lecteurs de Reddit
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
étaient heureux d’avoir participé, mais ils n'étaient pas amoureux des baleines.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Certains l'étaient certainement. Mais nous parlons de beaucoup de gens
qui étaient juste très intéressés et accrochés par ce mème.
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
Un membre de Greenpeace est revenu sur le site
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
et a remercié Reddit pour sa participation.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Mais ce n’était pas vraiment par d'altruisme, mais simplement pour contribuer a quelque chose de cool.
Et c'est comme cela qu’Internet fonctionne.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
C’est ça le grand secret. Internet est un terrain de jeu qui permet ce niveau d’interaction.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Votre lien est aussi bien que votre lien,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
qui est aussi bien que mon lien. Il suffit d'avoir un navigateur
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
et n'importe qui accède à n'importe quel site Internet, peut importe votre budget,
tant que vous respectez la neutralité.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
L'autre chose importante est que cela ne coûte rien de mettre ce contenu en ligne.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Il y a tellement de bons outils de publication disponibles,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
que cela ne prend que quelques minutes de votre temps de produire quelque chose.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
Et le coût d'itération est tellement faible que cela vaut la peine d’essayer.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Et si vous le faites, soyez vrai. Soyez honnête. Soyez franc.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
Une des leçons que Greenpeace a tiré
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
a été d'admettre que c'est acceptable de perdre le contrôle.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
c'est OK de se prendre moins au sérieux,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
ceci étant dit, même avec un cas très sérieux,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
vous pouvez au bout du compte atteindre votre objectif.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
Et c'est le message final que je veux partager avec vous tous --
vous pouvez avoir de bons résultats en ligne.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Mais le message ne va plus venir seulement du haut vers le bas.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Si vous voulez réussir, vous devez accepter de perdre le contrôle.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Merci.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7